– Я… нет, я…
– Думала, меня можно водить за нос? Использовать мои деньги или влияние? – он поставил руки по обе стороны от меня, наклонился ко мне, но в этом не было ничего от флирта. Он говорил очень тихо, и с какой-то тягучей злой яростью, которую я могла ощущать всем телом. – Но платить за это ты, естественно, не собиралась?
– Платить? – изумилась я. – Нет, дело не в этом, ты неправильно понял! – Просто я не могу так быстро. У меня другие взгляды, другое воспитание...
– Воспитание, – он улыбнулся, и улыбочка эта пугала сильнее злости. – Перечислить тебе всех твоих любовников с Элизиума?
Я опустила голову, но он схватил меня за подбородок и заставил смотреть себе в глаза.
– Или сама их всех назовешь? С ними тебе воспитание не мешало.
Каждое слово звучало, как пощечина.
– У тебя тоже хватало любовниц! – попыталась я перейти в наступление.
– А я, дорогая моя, невинность и не изображаю.
Он отпустил мой подбородок и запустил руку в волосы. Сжал их – сильно, почти до боли, – и спросил очень тихо:
– Ну так что, Вивьен, по-хорошему или по-плохому?
От необходимости отвечать меня избавила Хлоя. Её мелодичный голос раздался из динамика на потолке:
– Мистер Бёрнс, гиперпереход откроется через полчаса.
Гарольт застыл, не двигаясь, пристально глядя на мои губы. Я стояла, всё ещё не зная, что сказать.
– Мистер Бёрнс, – повторила Хлоя, – вы нужны в рубке. Также хочу напомнить, что во время гиперперехода...
– Понял! – рявкнул он. Потом отпустил мои волосы, отошёл от меня, окинул меня холодным взглядом, словно ушатом ледяной воды окатил, и прошептал: – Подумай над своим поведением. Поговорим позже.
Он ушёл. Трудно хлопнуть раздвижной дверью, но ему это удалось. Или просто щелчок замка прозвучал так громко в тишине? Я стояла оцепенев. Я попала в ловушку, и выход из неё я видела только один – переспать с Гарольтом. И этот выход мне совершенно не нравился.
Наверное, мама нашла бы много слов, чтобы объяснить мне, насколько это было бы правильнее и достойное решение. Но я – не моя мать.
– Мисс Джа Лар, – услышала я нежный голос Хлои из динамика, – вам нужно лечь на кровать и пристегнуться. Мы готовимся к гиперпереходу. У вас остаётся пятнадцать минут.
– Да. Прости, Хлоя. Сейчас, – ответила я.
Прежде, чем лечь, я закрыла дверь в каюту на замок. Почему-то после этого мне стало спокойнее.
Я пристегнулась к кровати, хотя в кораблях такого класса в этом не было необходимости. Лежала и смотрела на изображения туманностей, плывших в фальшь-окне.
Мы разгонялись долго и мягко, даже ласково. Несколько раз включался голос Хлои, которая рассказывала о том, на какой стадии прыжка мы находимся, и просила убедиться, что мы заняли свои места. А потом был прыжок – cовершенно неощутимый, как всегда бывает на корабле такого класса. Просто вот мы были в одной системе – и уже в другой. Всё то же самое, только туманности в фальшь-окне изменились.
Голос Хлои пожелал нам хорошего вечера и сладких снов, но заснуть я не смогла. На душе было погано. Я собиралась долететь до Сильфиды с Гарольтом и сбежать, но одно дело – планировать, и совсем другое – столкнуться с реальным человеком, которого собиралась – он ведь был прав – просто использовать. Оправданий у меня не было – и от этого становилось ещё поганее.
Рядом с Шандаром жизнь казалась проще. У меня словно опора под ногами появилась. Несколько часов с Гарольтом – и опоры нет, и я словно котёнок, которого носиком в лужу натыкали, и снова я терзаюсь сомнениями. Права ли я, что слушаю себя, или должна заткнуться и следовать советам матери?
Я терзалась до четырёх часов утра, пока не поняла, что адски голодна. Выбралась из-под одеяла и поёжилась. Снаружи было холодно и недружелюбно.
В одной ночнушке я вышла в гостиную и села за стол. Сперва смела всю форелевую химеру. Потом половину закусок. Выпила стакан воды. Запила вином. И с какой-то неожиданной ясностью поняла, что нет смысла терзаться. Сперва нужно долететь до Сильфиды. Буду следовать плану – а там, на Сильфиде, разберусь, что к чему.
От облегчения мне даже спать захотелось – но уйти в спальню я не успела, потому что дверь открылась и на пороге появилась Хлоя. Увидев меня, она приложила палец к губам. Закрыла дверь и только после этого произнесла, подходя к столу:
– Я временно отключила все камеры.
– Камеры? – уточнила я.
– Вас удивляет, что за вами следят? – спросила она. В её интонации мне примерещилось что-то смутно знакомое.
– Слушай, Хлоя, если что, я не претендую... В смысле, я понимаю, как это выглядит. Но если ты любишь Гарольта, я не буду мешать и...
Хлоя посмотрела на меня, приподняв одну бровь. Взгляд был такой красноречивый, что я споткнулась о него, не договорив.
– Я пришла сказать, что вы не одиноки, – произнесла она.
Настал мой черёд приподнимать брови.
– Я помогу вам сбежать, когда мы долетим до Сильфиды. Когда вы будете садиться на планету, мистер Бёрнс обязательно отдаст вам предмет, в котором будет жучок. Когда окажетесь в своих комнатах на Сильфиде, снимите его и спрячьте. Сбегать придётся быстро, мисс Джа Лар, будьте готовы.
И после этого она принялась составлять посуду со стола на поднос.
Я смотрела за тем, как ловко двигаются её руки, и не знала, что сказать. На языке крутился вопрос "Ты от Шандара?", но я осеклась. Вдруг визит Хлои – это провокация Гарольта?
– Почему я должна сбегать? – наконец спросила я.
– Я думала, вы этого хотите, мисс Джа Лар, – ответила Хлоя, на мгновение застывая.
Застыла и я.
Вот так ловушка. Сказать, что хочу? А вдруг Хлоя вовсе не от Шандара? Скажу, что не хочу? А вдруг она, наоборот, от Шандара? Проклятье! Что выбрать?
Мы смотрели друг на друга, и я так и не могла найти слов. Хлоя прервала молчание первой: мягко улыбнувшись, она произнесла:
– Вот и славно.
Я не стала ни соглашаться с ней, ни переубеждать.
Она подхватила поднос с грязной посудой и, распрямившись, спросила:
– Мне вас подстраховать?
– Подстраховать? – не поняла я.
– Я могу отвлечь мистера Бёрнса, чтобы у него не было на вас времени. Пока вы не доберётесь до Сильфиды.
Я снова застыла, не зная, что сказать. Хотелось воскликнуть “да!”, но я всё ещё не знала, могу ли я верить Хлое.
– Ты задаешь довольно странные вопросы… для секретаря, – осторожно заметила я.
Хлоя улыбнулась – но это была не привычная улыбка из рекламы стоматологического кабинета, а более колкая, более острая – и более живая.
– Осторожничаете, мисс Джа Лар, – произнесла она. – Осторожность – это хорошо.
И не говоря больше ни слова, развернулась на каблуках и вышла из комнаты. А я ещё долго сидела в оцепенении и гадала, куда же испарилась вся сонливость.
Спала я мало и проснулась от сообщения Хлои. Её бодрый и тягуче-сладкий голос после пары часов сна вызывал бессильную злобу.
– Доброе утро, мисс Джа Лар, – пропела она из динамика в моей спальне. – Посадка на Сильфиду начнётся через час. Через тридцать минут прибудет завтрак.
Я села на кровати, беззвучно ругаясь. Времени оставалось впритык.
Завтракать не хотелось, и я сидела над полной тарелкой, меняя изображения за фальшь-окном, пока не наткнулась на пейзаж с обзорных камер.
Мы подлетали к рыжему полосатому шару – Парацельсу. Газовый гигант, по которому с бешеной скоростью неслись вихри ветров. Эти вихри казались просто цветными полосами, но если приглядеться, можно было увидеть, как они ползут, как от них отделяются завитки, растут, меняют свои очертания. Очень медленно, мучительно медленно, и не скажешь, наблюдая со стороны, что скорость ветров на этой планете достигает сотен километров в час.
Приглядевшись, я рассмотрела на фоне Парацельса крохотный шарик, лениво плывший на фоне особо яркой полосы.
Сильфида.
Такая крохотная по сравнению со своей планетой.
Если подумать, Сильфиде безумно повезло. Повезло иметь атмосферу, которая защищала её от радиации, выпускаемой Парацельсом. Повезло находиться достаточно близко к звезде – но не слишком. Повезло, что Парацельс не слишком холодный, но и не слишком горячий – в самый раз, чтобы дополнительно обогревать Сильфиду, но не сжигать её. Сдвинь хоть один из показателей на Парацельсе или на Сильфиде – и никакой жизни бы здесь не было. Как всегда в космосе, жизнь – не правило, а исключение и везение.
Когда Хлоя зашла в мою каюту, я любовалась на пейзажи Сильфиды – преимущественно пустынные.
– Мисс Джа Лар, вы готовы? Мистер Бёрнс ждёт вас на мостике. Ох, вы не доели! – и вновь это была та самая Хлоя, с её идеально уложенными волосами и совершенной улыбкой.
– Всё нормально, я готова идти, – сказала я, вставая. Встречаться с Гарольтом не хотелось, но разве у меня был выбор?
Мы прошли по коридорам, и снова Хлоя шла впереди, загадочно покачивая бёдрами. Она распахнула передо мной дверь капитанского мостика, а сама осталась на пороге.
– ...мне нужен этот груз. И экипаж. Или трупы, если они погибли, – донесся до меня голос Гарольта. Мостик был просторным, увешанным мониторами и полным людей. Гарольт сидел за столом, над которым вертелась голограмма маленькой жёлтой планеты, а перед ним, вытянувшись по ниточке, стоял солдат. Получив приказ, он отрапортовал:
– Слушаюсь, сэр.
– О, Вивьен! – произнёс Гарольт. Я ожидала холодного приёма, но он, напротив, оживился, увидев меня. – Ходжкинс, перескажите мисс Джа Лар информацию, которую получили с Сильфиды.
– Да, сэр, – Ходжкинс повернулся ко мне одним стремительным движением, словно отрабатывал поворот на плацу. – "Тихоходка" найдена на 15 градусах северной широты и 67 восточной долготы. Корабль разбит. Катеры ГалКонСи не могли добраться до места раньше из-за песчаной бури, но они уже на подлёте.
– Расскажи, что думает центр про эту аварию.
– Экипаж предположительно погиб, – послушно передал мне Ходжкинс. Я заметила, что Гарольт внимательно наблюдает за моим лицом, словно пытается что-то на нём прочитать. – Даже если им удалось катапультироваться, они оказались посреди пустыни в разгар бури. Песчаные бури на Сильфиде невероятно суровы.
Я кивнула, думая о том, что нужно держать лицо. Неважно как, держи лицо. То, что ты услышала, упакуй в коробочку, а коробочку закинь куда-то в далёкий чулан в голове. Ты подумаешь об этом позже, когда останешься одна. А сейчас это просто информация, не более важная, чем прогноз погоды.
– Я думаю, это хорошие новости, – произнесла я, старательно подбирая слова.
– Это значит, Вивьен, что ты на стороне победителей, – заметил Гарольт. – Ты счастлива?
– Да, меня это радует, – максимально осторожно согласилась я.
– Ты подумала над своим поведением?
Я растерялась. Экипаж корабля начал бросать на меня заинтересованные взгляды.
– Я думала всю ночь, почти не спала.
– И что же ты решила?
На мостике повисла полная любопытства тишина.
– Мы можем это обсудить лично? – аккуратно спросила я.
– Мне нечего стыдиться. Я могу прямо сейчас всё рассказать команде. Рассказать?
Откуда-то раздался одиночный возглас “да”, и я воскликнула: “Нет!” – почти против воли. Он что собрался рассказывать? Что я ему не дала? Серьёзно? У меня кровь прилила к щекам и ушам.
– Так что же ты решила? – лениво спросил Гарольт, задумчиво постукивая пальцами по столу. Вид у него при этом был какой-то странно довольный, словно ему нравилось видеть, как я смущаюсь.
– Я… – я тщательно подбирала слова. – Я подумала над своим поведением и, думаю, я недостаточно ценю твою доброту и благородство.
Гарольт коротко кивнул мне, дескать, продолжай.
– Я буду вести себя лучше, – добавила я, и эти слова прозвучали, как горсть земли, падающая на крышку гроба.
– Насколько лучше? – Гарольт поднялся из кресла и подошёл ко мне. Он стоял совсем близко, почти нависал.
“Я ведь сбегу”, – сказала я себе – и неожиданно стало легче.
– Ты будешь впечатлён, – улыбнулась я.
– Я это запомню, – кивнул он и отошёл на полшага. – Пойдём в шаттл. Мы выходим на орбиту Сильфиды.
Он пошёл прочь, не оглядываясь, и мне пришлось спешить, почти бежать, чтобы угнаться за ним.
В шаттле кроме нас разместилась ещё целая свора телохранителей и парочка клерков – кажется, это были юристы, которых я видела ещё на Лаборе.
Гарольт протянул мне что-то, напоминающее спортивный шлем: без забрала, с защитой исключительно черепа, и с двумя ремешками, чтобы застегнуть его под подбородком.
– Что это? – удивилась я. “Мистер Бёрнс отдаст вам предмет, в котором будет жучок”, – вспомнились мне слова Хлои.
– Сильфида планета опасная, нужны средства защиты, – заметил Гарольт, надевая свой шлем и защёлкивая застёжки. Вот это талант – ответить и при этом не ответить одновременно. – Надевай, мы спешим.
Я надела. Шлем был тонким и тяжёлым, но идеально подходил к моей голове. Он сидел так плотно, что виски заныли. Чем это опасна Сильфида, что мне нужен шлем? Падающими с неба метеоритами?
Мы разместились в шаттле: сели в глубокие откидывающиеся кресла, пристегнулись. Я оказалась возле иллюминатора и смотрела в него, пока мы отстыковывались. Сперва за ним было чёрное небо, потом в поле обзора появилась Сильфида. Она вплыла сбоку, под таким невероятным углом, что голова закружилась. Поначалу она казалась практически полностью жёлтой, потом я заметила зелёные полосы ближе к полюсам. Чем ближе мы подлетали – тем больше я могла разглядеть. Появились очертания гор, озёр, рек, бледные полосы куцых облаков…
Я смотрела в иллюминатор и вспоминала. "Тебе нужно будет сбежать от Бернса, – говорил мне Шандар. В голове вдруг всплыло его лицо: мы общались поздно вечером, и за день у него уже успела отрасти небольшая щетина. Я знала, что утром он её сбреет, и лицо у него снова будет гладким. Удивительно, за какие мелочи порой цепляется сознание. – Даже если я не успею, всё равно сбегай". Он сказал "если я не успею" – он думал, что может погибнуть? Почему он так сказал? “Почему?” – спросила я. “Ты для него лишь инструмент, Вив. Ресурс. Не обманывайся, что бы он ни говорил”. “Какой ресурс?” “Дочь Нинетты Галлахен. Человек, в чьих венах течёт кровь сильфийских лидеров. Он разменяет тебя, как монету, если это будет выгодно”.
Тогда я не придала его словам большого значения. Сейчас я не знала, что вообще имеет значение. Я загоняла мысли о Шандаре всё дальше и глубже, отрицала услышанное на мостике. Позже, я подумаю об этом позже, говорила я себе, но глаза почему-то жгло. Не из-за слёз, нет. Из-за перегрузок.
Что бы ни случилось с Шандаром, я должна сбежать. Если он действительно – я сделала мысленную паузу, не желая говорить слишком жестокое слово – разбился, я должна сбежать тем более. Я ведь обещала.
Пейзаж за иллюминатором порыжел, а потом его заволокло пламенем.
Шаттл затрясло. Мы входили в атмосферу Сильфиды.
Ненавижу посадку. Несколько минут тебя трясёт и болтает, а потом ещё полдня мутит и голова раскалывается. Шаттл уже замер и щёлкал, остывая, а я всё не могла заставить себя встать. И ведь считается, что сейчас посадки стали мягкие, не то что сотни лет назад. Что же испытывали древние люди, когда возвращались из космоса на свои планеты? Они вообще живые долетали?
Телохранители Гарольта встали первыми. Я слышала их шаги, разговоры, но не улавливала смысл слов. Зашипели двери, стукнув, присоединился трап.
– Думала, меня можно водить за нос? Использовать мои деньги или влияние? – он поставил руки по обе стороны от меня, наклонился ко мне, но в этом не было ничего от флирта. Он говорил очень тихо, и с какой-то тягучей злой яростью, которую я могла ощущать всем телом. – Но платить за это ты, естественно, не собиралась?
– Платить? – изумилась я. – Нет, дело не в этом, ты неправильно понял! – Просто я не могу так быстро. У меня другие взгляды, другое воспитание...
– Воспитание, – он улыбнулся, и улыбочка эта пугала сильнее злости. – Перечислить тебе всех твоих любовников с Элизиума?
Я опустила голову, но он схватил меня за подбородок и заставил смотреть себе в глаза.
– Или сама их всех назовешь? С ними тебе воспитание не мешало.
Каждое слово звучало, как пощечина.
– У тебя тоже хватало любовниц! – попыталась я перейти в наступление.
– А я, дорогая моя, невинность и не изображаю.
Он отпустил мой подбородок и запустил руку в волосы. Сжал их – сильно, почти до боли, – и спросил очень тихо:
– Ну так что, Вивьен, по-хорошему или по-плохому?
От необходимости отвечать меня избавила Хлоя. Её мелодичный голос раздался из динамика на потолке:
– Мистер Бёрнс, гиперпереход откроется через полчаса.
Гарольт застыл, не двигаясь, пристально глядя на мои губы. Я стояла, всё ещё не зная, что сказать.
– Мистер Бёрнс, – повторила Хлоя, – вы нужны в рубке. Также хочу напомнить, что во время гиперперехода...
– Понял! – рявкнул он. Потом отпустил мои волосы, отошёл от меня, окинул меня холодным взглядом, словно ушатом ледяной воды окатил, и прошептал: – Подумай над своим поведением. Поговорим позже.
Он ушёл. Трудно хлопнуть раздвижной дверью, но ему это удалось. Или просто щелчок замка прозвучал так громко в тишине? Я стояла оцепенев. Я попала в ловушку, и выход из неё я видела только один – переспать с Гарольтом. И этот выход мне совершенно не нравился.
Наверное, мама нашла бы много слов, чтобы объяснить мне, насколько это было бы правильнее и достойное решение. Но я – не моя мать.
– Мисс Джа Лар, – услышала я нежный голос Хлои из динамика, – вам нужно лечь на кровать и пристегнуться. Мы готовимся к гиперпереходу. У вас остаётся пятнадцать минут.
– Да. Прости, Хлоя. Сейчас, – ответила я.
Прежде, чем лечь, я закрыла дверь в каюту на замок. Почему-то после этого мне стало спокойнее.
Глава 38. Прода от 17.03.2022, 22:13
Я пристегнулась к кровати, хотя в кораблях такого класса в этом не было необходимости. Лежала и смотрела на изображения туманностей, плывших в фальшь-окне.
Мы разгонялись долго и мягко, даже ласково. Несколько раз включался голос Хлои, которая рассказывала о том, на какой стадии прыжка мы находимся, и просила убедиться, что мы заняли свои места. А потом был прыжок – cовершенно неощутимый, как всегда бывает на корабле такого класса. Просто вот мы были в одной системе – и уже в другой. Всё то же самое, только туманности в фальшь-окне изменились.
Голос Хлои пожелал нам хорошего вечера и сладких снов, но заснуть я не смогла. На душе было погано. Я собиралась долететь до Сильфиды с Гарольтом и сбежать, но одно дело – планировать, и совсем другое – столкнуться с реальным человеком, которого собиралась – он ведь был прав – просто использовать. Оправданий у меня не было – и от этого становилось ещё поганее.
Рядом с Шандаром жизнь казалась проще. У меня словно опора под ногами появилась. Несколько часов с Гарольтом – и опоры нет, и я словно котёнок, которого носиком в лужу натыкали, и снова я терзаюсь сомнениями. Права ли я, что слушаю себя, или должна заткнуться и следовать советам матери?
Я терзалась до четырёх часов утра, пока не поняла, что адски голодна. Выбралась из-под одеяла и поёжилась. Снаружи было холодно и недружелюбно.
В одной ночнушке я вышла в гостиную и села за стол. Сперва смела всю форелевую химеру. Потом половину закусок. Выпила стакан воды. Запила вином. И с какой-то неожиданной ясностью поняла, что нет смысла терзаться. Сперва нужно долететь до Сильфиды. Буду следовать плану – а там, на Сильфиде, разберусь, что к чему.
От облегчения мне даже спать захотелось – но уйти в спальню я не успела, потому что дверь открылась и на пороге появилась Хлоя. Увидев меня, она приложила палец к губам. Закрыла дверь и только после этого произнесла, подходя к столу:
– Я временно отключила все камеры.
– Камеры? – уточнила я.
– Вас удивляет, что за вами следят? – спросила она. В её интонации мне примерещилось что-то смутно знакомое.
– Слушай, Хлоя, если что, я не претендую... В смысле, я понимаю, как это выглядит. Но если ты любишь Гарольта, я не буду мешать и...
Хлоя посмотрела на меня, приподняв одну бровь. Взгляд был такой красноречивый, что я споткнулась о него, не договорив.
– Я пришла сказать, что вы не одиноки, – произнесла она.
Настал мой черёд приподнимать брови.
– Я помогу вам сбежать, когда мы долетим до Сильфиды. Когда вы будете садиться на планету, мистер Бёрнс обязательно отдаст вам предмет, в котором будет жучок. Когда окажетесь в своих комнатах на Сильфиде, снимите его и спрячьте. Сбегать придётся быстро, мисс Джа Лар, будьте готовы.
И после этого она принялась составлять посуду со стола на поднос.
Я смотрела за тем, как ловко двигаются её руки, и не знала, что сказать. На языке крутился вопрос "Ты от Шандара?", но я осеклась. Вдруг визит Хлои – это провокация Гарольта?
– Почему я должна сбегать? – наконец спросила я.
– Я думала, вы этого хотите, мисс Джа Лар, – ответила Хлоя, на мгновение застывая.
Застыла и я.
Вот так ловушка. Сказать, что хочу? А вдруг Хлоя вовсе не от Шандара? Скажу, что не хочу? А вдруг она, наоборот, от Шандара? Проклятье! Что выбрать?
Мы смотрели друг на друга, и я так и не могла найти слов. Хлоя прервала молчание первой: мягко улыбнувшись, она произнесла:
– Вот и славно.
Я не стала ни соглашаться с ней, ни переубеждать.
Она подхватила поднос с грязной посудой и, распрямившись, спросила:
– Мне вас подстраховать?
– Подстраховать? – не поняла я.
– Я могу отвлечь мистера Бёрнса, чтобы у него не было на вас времени. Пока вы не доберётесь до Сильфиды.
Я снова застыла, не зная, что сказать. Хотелось воскликнуть “да!”, но я всё ещё не знала, могу ли я верить Хлое.
– Ты задаешь довольно странные вопросы… для секретаря, – осторожно заметила я.
Хлоя улыбнулась – но это была не привычная улыбка из рекламы стоматологического кабинета, а более колкая, более острая – и более живая.
– Осторожничаете, мисс Джа Лар, – произнесла она. – Осторожность – это хорошо.
И не говоря больше ни слова, развернулась на каблуках и вышла из комнаты. А я ещё долго сидела в оцепенении и гадала, куда же испарилась вся сонливость.
Спала я мало и проснулась от сообщения Хлои. Её бодрый и тягуче-сладкий голос после пары часов сна вызывал бессильную злобу.
– Доброе утро, мисс Джа Лар, – пропела она из динамика в моей спальне. – Посадка на Сильфиду начнётся через час. Через тридцать минут прибудет завтрак.
Я села на кровати, беззвучно ругаясь. Времени оставалось впритык.
Завтракать не хотелось, и я сидела над полной тарелкой, меняя изображения за фальшь-окном, пока не наткнулась на пейзаж с обзорных камер.
Мы подлетали к рыжему полосатому шару – Парацельсу. Газовый гигант, по которому с бешеной скоростью неслись вихри ветров. Эти вихри казались просто цветными полосами, но если приглядеться, можно было увидеть, как они ползут, как от них отделяются завитки, растут, меняют свои очертания. Очень медленно, мучительно медленно, и не скажешь, наблюдая со стороны, что скорость ветров на этой планете достигает сотен километров в час.
Приглядевшись, я рассмотрела на фоне Парацельса крохотный шарик, лениво плывший на фоне особо яркой полосы.
Сильфида.
Такая крохотная по сравнению со своей планетой.
Если подумать, Сильфиде безумно повезло. Повезло иметь атмосферу, которая защищала её от радиации, выпускаемой Парацельсом. Повезло находиться достаточно близко к звезде – но не слишком. Повезло, что Парацельс не слишком холодный, но и не слишком горячий – в самый раз, чтобы дополнительно обогревать Сильфиду, но не сжигать её. Сдвинь хоть один из показателей на Парацельсе или на Сильфиде – и никакой жизни бы здесь не было. Как всегда в космосе, жизнь – не правило, а исключение и везение.
Когда Хлоя зашла в мою каюту, я любовалась на пейзажи Сильфиды – преимущественно пустынные.
– Мисс Джа Лар, вы готовы? Мистер Бёрнс ждёт вас на мостике. Ох, вы не доели! – и вновь это была та самая Хлоя, с её идеально уложенными волосами и совершенной улыбкой.
– Всё нормально, я готова идти, – сказала я, вставая. Встречаться с Гарольтом не хотелось, но разве у меня был выбор?
Мы прошли по коридорам, и снова Хлоя шла впереди, загадочно покачивая бёдрами. Она распахнула передо мной дверь капитанского мостика, а сама осталась на пороге.
– ...мне нужен этот груз. И экипаж. Или трупы, если они погибли, – донесся до меня голос Гарольта. Мостик был просторным, увешанным мониторами и полным людей. Гарольт сидел за столом, над которым вертелась голограмма маленькой жёлтой планеты, а перед ним, вытянувшись по ниточке, стоял солдат. Получив приказ, он отрапортовал:
– Слушаюсь, сэр.
– О, Вивьен! – произнёс Гарольт. Я ожидала холодного приёма, но он, напротив, оживился, увидев меня. – Ходжкинс, перескажите мисс Джа Лар информацию, которую получили с Сильфиды.
– Да, сэр, – Ходжкинс повернулся ко мне одним стремительным движением, словно отрабатывал поворот на плацу. – "Тихоходка" найдена на 15 градусах северной широты и 67 восточной долготы. Корабль разбит. Катеры ГалКонСи не могли добраться до места раньше из-за песчаной бури, но они уже на подлёте.
– Расскажи, что думает центр про эту аварию.
– Экипаж предположительно погиб, – послушно передал мне Ходжкинс. Я заметила, что Гарольт внимательно наблюдает за моим лицом, словно пытается что-то на нём прочитать. – Даже если им удалось катапультироваться, они оказались посреди пустыни в разгар бури. Песчаные бури на Сильфиде невероятно суровы.
Я кивнула, думая о том, что нужно держать лицо. Неважно как, держи лицо. То, что ты услышала, упакуй в коробочку, а коробочку закинь куда-то в далёкий чулан в голове. Ты подумаешь об этом позже, когда останешься одна. А сейчас это просто информация, не более важная, чем прогноз погоды.
– Я думаю, это хорошие новости, – произнесла я, старательно подбирая слова.
– Это значит, Вивьен, что ты на стороне победителей, – заметил Гарольт. – Ты счастлива?
– Да, меня это радует, – максимально осторожно согласилась я.
– Ты подумала над своим поведением?
Я растерялась. Экипаж корабля начал бросать на меня заинтересованные взгляды.
– Я думала всю ночь, почти не спала.
– И что же ты решила?
На мостике повисла полная любопытства тишина.
– Мы можем это обсудить лично? – аккуратно спросила я.
– Мне нечего стыдиться. Я могу прямо сейчас всё рассказать команде. Рассказать?
Откуда-то раздался одиночный возглас “да”, и я воскликнула: “Нет!” – почти против воли. Он что собрался рассказывать? Что я ему не дала? Серьёзно? У меня кровь прилила к щекам и ушам.
– Так что же ты решила? – лениво спросил Гарольт, задумчиво постукивая пальцами по столу. Вид у него при этом был какой-то странно довольный, словно ему нравилось видеть, как я смущаюсь.
– Я… – я тщательно подбирала слова. – Я подумала над своим поведением и, думаю, я недостаточно ценю твою доброту и благородство.
Гарольт коротко кивнул мне, дескать, продолжай.
– Я буду вести себя лучше, – добавила я, и эти слова прозвучали, как горсть земли, падающая на крышку гроба.
– Насколько лучше? – Гарольт поднялся из кресла и подошёл ко мне. Он стоял совсем близко, почти нависал.
“Я ведь сбегу”, – сказала я себе – и неожиданно стало легче.
– Ты будешь впечатлён, – улыбнулась я.
– Я это запомню, – кивнул он и отошёл на полшага. – Пойдём в шаттл. Мы выходим на орбиту Сильфиды.
Он пошёл прочь, не оглядываясь, и мне пришлось спешить, почти бежать, чтобы угнаться за ним.
В шаттле кроме нас разместилась ещё целая свора телохранителей и парочка клерков – кажется, это были юристы, которых я видела ещё на Лаборе.
Гарольт протянул мне что-то, напоминающее спортивный шлем: без забрала, с защитой исключительно черепа, и с двумя ремешками, чтобы застегнуть его под подбородком.
– Что это? – удивилась я. “Мистер Бёрнс отдаст вам предмет, в котором будет жучок”, – вспомнились мне слова Хлои.
– Сильфида планета опасная, нужны средства защиты, – заметил Гарольт, надевая свой шлем и защёлкивая застёжки. Вот это талант – ответить и при этом не ответить одновременно. – Надевай, мы спешим.
Я надела. Шлем был тонким и тяжёлым, но идеально подходил к моей голове. Он сидел так плотно, что виски заныли. Чем это опасна Сильфида, что мне нужен шлем? Падающими с неба метеоритами?
Мы разместились в шаттле: сели в глубокие откидывающиеся кресла, пристегнулись. Я оказалась возле иллюминатора и смотрела в него, пока мы отстыковывались. Сперва за ним было чёрное небо, потом в поле обзора появилась Сильфида. Она вплыла сбоку, под таким невероятным углом, что голова закружилась. Поначалу она казалась практически полностью жёлтой, потом я заметила зелёные полосы ближе к полюсам. Чем ближе мы подлетали – тем больше я могла разглядеть. Появились очертания гор, озёр, рек, бледные полосы куцых облаков…
Я смотрела в иллюминатор и вспоминала. "Тебе нужно будет сбежать от Бернса, – говорил мне Шандар. В голове вдруг всплыло его лицо: мы общались поздно вечером, и за день у него уже успела отрасти небольшая щетина. Я знала, что утром он её сбреет, и лицо у него снова будет гладким. Удивительно, за какие мелочи порой цепляется сознание. – Даже если я не успею, всё равно сбегай". Он сказал "если я не успею" – он думал, что может погибнуть? Почему он так сказал? “Почему?” – спросила я. “Ты для него лишь инструмент, Вив. Ресурс. Не обманывайся, что бы он ни говорил”. “Какой ресурс?” “Дочь Нинетты Галлахен. Человек, в чьих венах течёт кровь сильфийских лидеров. Он разменяет тебя, как монету, если это будет выгодно”.
Тогда я не придала его словам большого значения. Сейчас я не знала, что вообще имеет значение. Я загоняла мысли о Шандаре всё дальше и глубже, отрицала услышанное на мостике. Позже, я подумаю об этом позже, говорила я себе, но глаза почему-то жгло. Не из-за слёз, нет. Из-за перегрузок.
Что бы ни случилось с Шандаром, я должна сбежать. Если он действительно – я сделала мысленную паузу, не желая говорить слишком жестокое слово – разбился, я должна сбежать тем более. Я ведь обещала.
Пейзаж за иллюминатором порыжел, а потом его заволокло пламенем.
Шаттл затрясло. Мы входили в атмосферу Сильфиды.
Глава 39. Прода от 29.03.2022, 23:23
Ненавижу посадку. Несколько минут тебя трясёт и болтает, а потом ещё полдня мутит и голова раскалывается. Шаттл уже замер и щёлкал, остывая, а я всё не могла заставить себя встать. И ведь считается, что сейчас посадки стали мягкие, не то что сотни лет назад. Что же испытывали древние люди, когда возвращались из космоса на свои планеты? Они вообще живые долетали?
Телохранители Гарольта встали первыми. Я слышала их шаги, разговоры, но не улавливала смысл слов. Зашипели двери, стукнув, присоединился трап.