— Короче, помнишь, этот пройдохи говорил, что он сражался там с летучими бультерьерами и как он победил их?! Оказывается, он не победил! Не только не выиграл, а ему треском намылили шею дети летучего бультерьера, ? и он расхохотался. Услышав смех, Джек тоже расхохотался, а Билли сказал:
— Да пошли вы все, смейтесь, сколько влезет, ? и продолжил молча есть свой горячий суп, попивая пиво.
— Ладно, ребята, мне пора, времени мало, ? сказал Джек.
— Погоди немного, пока погода не прояснится. Не нужно так спешить, ? уговаривал его друг, ошарашено смотря на него сквозь свои потрескавшиеся очки.
— Увидимся в НоммФей в таверне "Ахнут, не успеешь", а сейчас срочные дела, увидимся.
— Ладно, удачи! Будь осторожен, ? попрощались трое друзей.
Джек обошел длинный барный столик, горбясь, протащил свой бочонок через заднюю дверь и вышел в маленький дворик. Там возле черной двери стояло две ротвейлера в униформе. У каждого из них было оружие, и взгляд их был суровым. Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что с ними лучше не шутить.
Один из сторожевых собак взял билет и документы Джека и медленно просмотрел их. Однако затем эти молчаливые каменные истуканы потребовали открыть бочку. Учитывая, что эти сотрудники службы безопасности не слышат, что им говорят и делают все согласно инструкции, Джек сильно заволновался. Ведь содержимое бочки – очень веский аргумент для того, чтобы отправить его в тюрьму
Пока он нервничал, как рыбка, попавшая в сеть, внезапно сияние лучей озарило собак, и прозвучало заклинание:
— Син-син мидас, фрозен, ? и ротвейлеры застыли в мгновение ока. Казалось, их отключили, словно они стали тем, кем должны были быть – каменными статуями. Затем из стены появилось некое существо с молотом на спине, которое остановилось между двумя громилами. Сделав глубокий вдох, Джек понял, что дело в шляпе.
— Значит это ты?!" ? спросил он. — Кто должен помочь мне добраться до прохода?
— Да, это я. Только не радуйся слишком сильно. А то съем тебя! ? существо посмотрело на Джека своим безликим лицом. — Расслабься, я шучу! Я здесь уже пару часов жду вас. Волшебник сказал, что вы любите точность, но сами опоздали на пару часов, ? теперь существо смотрело на него лицом нахального желтого младенца. Но это еще не все. Его лицо снова стало белым, как скорлупа, затем скорлупа треснул вырезом до ушей и открылась огромная челюсть. Существо сунуло руку в воздух, словно в мешок, и достал огромное яблоко, которое целиком, хрясь-хрусь, съело. Джек испугался, увидев это.
— Да, это все из-за погоды. Я тут ни при чём. Пожалуйста, не дуйтесь так, ? Джек попытался успокоить мартышку, которая тем временем подошла к бочке и постучал, говоря:
— Как ты там? Все хорошо? ? Марк, услышав незнакомый голос, не растерялся и быстро сообразил:
— Все хорошо! Просто немного укачало в полете. Но здесь, внутри бочки, удобно, много сладостей и игрушек, и даже телевизор есть, ? радостно и безмятежно ответил мальчик в бочке.
— Если все хорошо, тогда в путь! Иначе псы скоро очнутся, ? и птица и мартышка проскользнули сквозь стены, словно их и не было. Через пару мгновений они оказались на кухне, где спал на маленьком стуле огромный, тучный свин, настолько толстый, что его бедра свешивались со стула.
Свинья была одет в одежду повара. Когда Джек заметил это, он хотел что-то сказать. Но мартышка, опережая его, сказала
— Не волнуйся, он если и проснётся, то не скоро. Я об этом позаботился, ? они подошли к холодильнику и открыли его. На полках сверху донизу стояли желе. Обезьяна искала глазами, где находится его огромный глаз-циклоп, — А вот она, ? ставив ее к себе в лицо, — Так, что тут у нас. Желе с клюквой, желе с сиропом, ? и тут они нашли то, что искали. Прямо перед ними на верхней полке справа, в углу, стояло Радужное Желе.
Джек хотел достать его, так как был высоким, но мартышка щелкнул пальцем. Волшебным образом разноцветное желе на керамической тарелке остановилось между ними, само по себе летя по воздуху.
Радужное желе сказочно сияло, разноцветные дуги вращались. Джек улыбнулся, и мартышка тоже улыбнулся. Оба хором сказали:
— Приятного аппетита! ? оба превратились в золотистые лучи и растворились в Радужном Желе.
НоммФей, если быть конкретным, город Шоутвилл. В столице королевства Крафмагон, некий человек сидел во дворце, в тронном зале. Высокие двери отворились. В тронный зал вошел черный паук-кентавр, стуча шестью конечностями-туфлями по рубиновому полу.
— Цок-цок! ? в спешке он приближался к престолу.
Здесь были лишь двое. Горящие свечки освещали это темное место. Грозы и небесные разряды молний сверкали за потертыми витражными окнами. Паук-кентавр во фраке, поклонившись, стоя прямо у основания трона, произнес:
— Ваше Величество! Мы, наконец, нашли древние артефакты! Наши друиды занимаются расшифровкой, ? он был так взволнован и его горящие глаза, — Скоро мы разобьем проклятие кристалла, где заключена принцесса! ? но король, облаченный в черное, с длинная-острая корона, даже не посмотрел на своего советчика. Глубоким спокойным, властным тоном монарха он произнес:
— У меня есть такое чувство, что что-то приближается. Величественное затишье. Посмотри, как бушует погода. ? и резко замолчал, предвещая что-то плохое. Его глаза сказочно блестели.
А тем временем, недалеко от Шоутвилля, аист вместе с мартышкой вышли из пространственно-временного туннеля в старый трактир, который назывался Хмельная Мельница.
Когда они покинули радужный туннель, у них сильно кружилась голова, словно они были пьяны в стельку, но Джек, раскачиваясь и наконец вставая на ноги, надел упавший шлем и проворчал, что за это он и не любит порталы в НоммФей. Проворчав и выпустив пар, успокоившись и подойдя к лежащей рядом бочке и подняв ее, он постучал:
— Вот и приехали, малыш, ты можешь выходить, ? как только Джек собирался открыть крышку своей магической бочки. внезапно, неожиданно, раздался громкий взрыв:
— Бах! ? птички на деревьях улетали. Большой шум среди густого леса.
Джек уже боялся открывать деревянную крышку, но мартышка, закрывая дверь старого холодильника, где было такое же радужное желе, сказал:
— Давай выйдем, здесь темно и сыровато, ? снаружи сумрак и небо тучное, даже досюда, на безлюдной окраине, доносился отголосок эха Шоутвилля.
* * *
Мартышка, нахмурив свое безликое лицо, сказал:
— Ты что так долго возишься, поторопись. Скоро ведь как никак обед, и тут очень холодно, ? пробурчал он. Но на деле ему не было холодно. Пижамка с рисунками пчелок хорошо грела его. Птичка-извозчик, понимая, что наглый комок шерсти в чем-то прав, молча, не спеша добрался до идеально круглой бордовой бочке. И она все еще была горячей, как будто Джек коснулся крышки варящегося супа в кастрюле. Но времени на удивление не было, часы все еще били тик-так, и птица дрожащей рукой поднял крышку. Как только он это сделал, сильный горячий красный пар вышел в свет. Он так обильно лился наружу, словно жерло бочки было похоже на дымоход печки, где пекут горячие, хрустящие хлебцы.
Красная струйка дыма завораживающе распространилась по окружающей среде. Затем этот густой чужеродный газ наконец вышел из деревянного сосуда, размахивая крыльями.
Джек и мартышка подошли к бочке и заглянули внутрь. Они увидели нечто такое, что заставило их замереть от изумления. Внутри разбитой красной оболочки лежало без сознания существо неизвестного происхождения.
Тело этого существа было жестяным и ржавым. Передние конечности ниже колен были объемными и окрашены уже отваливающимися красными красками. Голова была идеально круглой, как шар, а глаза – большими стеклянными. Посреди лица был огромный нос и уши, похожие на леденцы.
Взяв свой мохнатый шарф, Джек вытащил это странное существо из бочки и, посмотрев на него вблизи, понял, что это какая - то механическая игрушка.
Джек внимательно осматривал предмет, будучи в недоумении. Он хотел что-то сказать:
— Подожди, здесь должен быть ключ, ? благодаря своим акробатическим трюкам мартышка, ловко прыгнув, залезл внутрь бочки и громко говорил издалека, — Да, внутри просторнее, чем в спальне Лакшми! Только вот огонь всё сжёг...
— Ничего страшного, мастерская службы доставки всё починит или выдаст новый, это не проблема, ? Джек был очень спокоен. Тем временем мартышка нашел обгоревший чемодан, копаясь среди пепла, нашел золотой ключ.
— Вот он, ключ! ? и быстро, словно убегая от чего-то, вышел из бочки, как чупакабра, и кинул ключ, который так ярко блестел, когда крутился в воздухе. — Вставь его в эту механическую жестяную банку! ? потребовал безликая мартышка вручив аисту тот самый ключ Диллинджера. Но наивный Марк тогда не понимал, для чего он. Как говорится, у иронии две стороны.
Джек осторожно поставил жестяную игрушку на землю, чтобы она сидела. Затем он аккуратно вставил ключ в отверстие, которое находилось на его спине. Когда он услышал щелчок, понимая, что всё правильно, он начал крутить жирный золотой ключ против часовой стрелки. Треском механических звуков Джек покрутил ключом три раза. Потом послышались странные звуки. Тело, облачённое в металл, шевельнулось, и глаза загорелись. Механическая игрушка ожила.
Мартышка, трепетно наблюдавший всё это время, крикнул пару раз:
— Ожил! Он ожил!
Трогая себя руками и не понимая, что с ним произошло, через отверстие своего рта, он отчаянно выдал словесный марш:
— Что со мной произошло?! Внезапно - взрыв, и я уже ничего не помню! ? говорил Марк, превращенный в подобие механической игрушки. Его рост стал меньше, а двое зрителей, стоящие рядом, ничего не говорили, будто оба проглотили ежа.
Марк в панике оглянулся по сторонам, пытаясь найти объяснение, но не нашел. Вокруг был только лес из огромных сосен и какой-то заброшенный трактир, где хозяйничали только крысы и жуки. Обратив внимание на своих молчащих компаньонов, он потребовал хоть какое-то разумное словесно речитатив, которое хоть немного объяснило бы это безумное происшествие, случившееся с ним.
Джек, понимая, что он всего лишь посредник и, с высоты своего колокольни, посмотрел на маленького друга из семейства приматов. У мартышки его мартышинная морда от лени растеклась вниз, словно воск. Однако, подбирая свое растянувшееся вниз лицо обратно к лицу, ему удалось, хоть и с трудом, сказать:
— Хмф. Для начала давайте попробуем кое-что. Скажи, Я Шнурок, ? Марк, не понимая, о чем идет речь, спросил:
— Какой еще Шнурок?!
— Просто скажи, что ты Шнурок. Это нужно для дела, ? уже ясно и нормально говорил мартышка. Марк все еще молча смотрел на него, теперь у него были вместо глаз лампочки.
Эврика! Наконец-то Марк, осознав, что он спорит с мартышкой, у которого на мордочке сплошной каламбур (а точнее, каламбуры), решил подыграть.
— Дя я Шнурок! ? воскликнул он с раздражением. Но как только эти слова слетели с его губ, его нос внезапно начал мигать ярко-красным светом, а из ушей доносился пугающий звон. Птицы снова в страхе улетели прочь.
— Отлично! Значит, ложь теперь тебе противопоказана. Видишь? ? и он щелкнул за нос своей аномально вытянувшейся рукой. — Если будешь лгать, твоя перезрелая вишня тебя выдаст, ? указал он на мигающий красный нос. Марк же, увидев, как его нос маячит перед его глазами ярко-красными огоньками, был, мягко говоря, обескуражен и, трогая свой нос, воскликнул:
— И что мне сделать, чтобы она перестала это делать?!
— Просто скажи, что ты не шнурок.
— Я не шнурок! ? громко воскликнул Марк. В ту же секунду его нос перестал светиться, и звук пропал.
Мартышка, убедившись, что его нос работает исправно, сказала Марку:
— Не волнуйся, ты меня не знаешь. Но я тоже хранитель, такой же, как Шмыг или такой же проходимец, как Диллинджер. Морковка. Ха-ха-ха! – глупо посмеялся он про себя. — А зовут меня Сильвестр. Если хочешь, можешь называть меня Сильви. Я хранитель Лимон Миллион. И, потрогав себя пальцем за воротник и лицемерно кашлянув, вальяжно расхаживая, мартышка с молотом на спине продолжил, — Ты же помнишь золотой ключ, подаренный тебе Мор… Диллинджеро? Помнишь про Верховного мага Метрикана? ? как только Сильвестр произнес имя Метрикана, Марку сразу вспомнилось кое что. Как только он появится в НоммФей, магия активируется, а также что он вроде как техно-маг, но бедный мальчик даже во сне не мог подумать, что, получив силу Верховного Мага, он станет игрушкой. Испытывая жалость к себе, опечалился он.
Отлично понимая, как сейчас ему грустно, Сильви:
— Друг! Не стоит печалиться. То, что ты стал жестяным пиноккио с ахиллесовой пятой в виде носа, не означает, что ничего нельзя изменить.
— Хочешь сказать, что я могу снова стать собой? ? резко оживился Марк. Его глаза-лампочки загорелись.
— Конечно, это ведь магия. Хотя это и техномагическая магия, но это всё равно волшебство. Нужно просто знать определённое заклинание. И всё! Как говорится, дело в цилиндре, ? прорезался большой рот в безликой маске, и широко улыбнулся, показывая ряд белых зубов. А мальчик, превращённый в игрушку, хотя и смирился со своей участью, встал с места и в этот момент осознал, что хоть ноги у него и механические, но он стоит на собственных ногах. Сделав небольшой шаг, он попробовал пройтись. Исследуя свои руки и ноги, трогая своё лицо, он спросил:
— А какое заклинание нужно, чтобы управлять этой магией?
— О, приятель! Это не ко мне, ты должен встретиться с волшебником. Точнее, с Рыба-Клоуном!
— Рыба-Клоун? – удивлённо произнёс игрушечный мальчик.
— Да, он великий волшебник! Он расскажет тебе всё, покажет все свои трюки. Ведь все мы – хранители, которые пришли к тебе, это он нас к тебе послал, – говорил Сильви, трогая большие лимонные цветы, которые пахли бананом. Потом на его безликом лице вырос один глаз, словно чёрный гриб. Прищурившись, он измерил жестяного мальчика своими пальцами. Когда он закончил измерения, произошло нечто невообразимое. Он поднял руку, держась за бегунок, и распорол воздух будто молнией, открыв сумку. Достав оттуда некоторые вещи, он бросил их в сторону Марка
Ржавый жестяной мальчик, не задумываясь, сначала надел шорты и свисающий белый галстук-бабочку. Затем он надел черный пиджак сверху. Воротник рубашки был слишком большим, как и воротник на красных ботинках с шариками. Сначала он подумал, что выглядит смешно, но когда надел на блестящую, гладкую лысину красно-белый колпачок с козырьком и еще один шарик, то решил, что он похож на клоуна. Но ему было ясно, что сейчас не до одежды. У него были дела и поважнее.
— Тогда давайте поскорее направимся к рыба-клоуну, ? спешил маленький жестяная игрушка. Он стал таким же высоким, как мартышка, и добавил, — Кстати, а где он? ? все нюхал цветы и наслаждался их ароматом. Мартышка сказал:
— Как где? Он у себя в доме. Волшебник живет в городе Абстрагорд - город абсурда и иллюзий, — Джек, молчавший все это время, хлебнул спрятанное пиво, сидя у основания ствола дерева. Услышав название города, он резко встал, будто его ударила молния. Затем грустно сказал:
— Да пошли вы все, смейтесь, сколько влезет, ? и продолжил молча есть свой горячий суп, попивая пиво.
— Ладно, ребята, мне пора, времени мало, ? сказал Джек.
— Погоди немного, пока погода не прояснится. Не нужно так спешить, ? уговаривал его друг, ошарашено смотря на него сквозь свои потрескавшиеся очки.
— Увидимся в НоммФей в таверне "Ахнут, не успеешь", а сейчас срочные дела, увидимся.
— Ладно, удачи! Будь осторожен, ? попрощались трое друзей.
Джек обошел длинный барный столик, горбясь, протащил свой бочонок через заднюю дверь и вышел в маленький дворик. Там возле черной двери стояло две ротвейлера в униформе. У каждого из них было оружие, и взгляд их был суровым. Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что с ними лучше не шутить.
Один из сторожевых собак взял билет и документы Джека и медленно просмотрел их. Однако затем эти молчаливые каменные истуканы потребовали открыть бочку. Учитывая, что эти сотрудники службы безопасности не слышат, что им говорят и делают все согласно инструкции, Джек сильно заволновался. Ведь содержимое бочки – очень веский аргумент для того, чтобы отправить его в тюрьму
Пока он нервничал, как рыбка, попавшая в сеть, внезапно сияние лучей озарило собак, и прозвучало заклинание:
— Син-син мидас, фрозен, ? и ротвейлеры застыли в мгновение ока. Казалось, их отключили, словно они стали тем, кем должны были быть – каменными статуями. Затем из стены появилось некое существо с молотом на спине, которое остановилось между двумя громилами. Сделав глубокий вдох, Джек понял, что дело в шляпе.
— Значит это ты?!" ? спросил он. — Кто должен помочь мне добраться до прохода?
— Да, это я. Только не радуйся слишком сильно. А то съем тебя! ? существо посмотрело на Джека своим безликим лицом. — Расслабься, я шучу! Я здесь уже пару часов жду вас. Волшебник сказал, что вы любите точность, но сами опоздали на пару часов, ? теперь существо смотрело на него лицом нахального желтого младенца. Но это еще не все. Его лицо снова стало белым, как скорлупа, затем скорлупа треснул вырезом до ушей и открылась огромная челюсть. Существо сунуло руку в воздух, словно в мешок, и достал огромное яблоко, которое целиком, хрясь-хрусь, съело. Джек испугался, увидев это.
— Да, это все из-за погоды. Я тут ни при чём. Пожалуйста, не дуйтесь так, ? Джек попытался успокоить мартышку, которая тем временем подошла к бочке и постучал, говоря:
— Как ты там? Все хорошо? ? Марк, услышав незнакомый голос, не растерялся и быстро сообразил:
— Все хорошо! Просто немного укачало в полете. Но здесь, внутри бочки, удобно, много сладостей и игрушек, и даже телевизор есть, ? радостно и безмятежно ответил мальчик в бочке.
— Если все хорошо, тогда в путь! Иначе псы скоро очнутся, ? и птица и мартышка проскользнули сквозь стены, словно их и не было. Через пару мгновений они оказались на кухне, где спал на маленьком стуле огромный, тучный свин, настолько толстый, что его бедра свешивались со стула.
Свинья была одет в одежду повара. Когда Джек заметил это, он хотел что-то сказать. Но мартышка, опережая его, сказала
— Не волнуйся, он если и проснётся, то не скоро. Я об этом позаботился, ? они подошли к холодильнику и открыли его. На полках сверху донизу стояли желе. Обезьяна искала глазами, где находится его огромный глаз-циклоп, — А вот она, ? ставив ее к себе в лицо, — Так, что тут у нас. Желе с клюквой, желе с сиропом, ? и тут они нашли то, что искали. Прямо перед ними на верхней полке справа, в углу, стояло Радужное Желе.
Джек хотел достать его, так как был высоким, но мартышка щелкнул пальцем. Волшебным образом разноцветное желе на керамической тарелке остановилось между ними, само по себе летя по воздуху.
Радужное желе сказочно сияло, разноцветные дуги вращались. Джек улыбнулся, и мартышка тоже улыбнулся. Оба хором сказали:
— Приятного аппетита! ? оба превратились в золотистые лучи и растворились в Радужном Желе.
НоммФей, если быть конкретным, город Шоутвилл. В столице королевства Крафмагон, некий человек сидел во дворце, в тронном зале. Высокие двери отворились. В тронный зал вошел черный паук-кентавр, стуча шестью конечностями-туфлями по рубиновому полу.
— Цок-цок! ? в спешке он приближался к престолу.
Здесь были лишь двое. Горящие свечки освещали это темное место. Грозы и небесные разряды молний сверкали за потертыми витражными окнами. Паук-кентавр во фраке, поклонившись, стоя прямо у основания трона, произнес:
— Ваше Величество! Мы, наконец, нашли древние артефакты! Наши друиды занимаются расшифровкой, ? он был так взволнован и его горящие глаза, — Скоро мы разобьем проклятие кристалла, где заключена принцесса! ? но король, облаченный в черное, с длинная-острая корона, даже не посмотрел на своего советчика. Глубоким спокойным, властным тоном монарха он произнес:
— У меня есть такое чувство, что что-то приближается. Величественное затишье. Посмотри, как бушует погода. ? и резко замолчал, предвещая что-то плохое. Его глаза сказочно блестели.
А тем временем, недалеко от Шоутвилля, аист вместе с мартышкой вышли из пространственно-временного туннеля в старый трактир, который назывался Хмельная Мельница.
Когда они покинули радужный туннель, у них сильно кружилась голова, словно они были пьяны в стельку, но Джек, раскачиваясь и наконец вставая на ноги, надел упавший шлем и проворчал, что за это он и не любит порталы в НоммФей. Проворчав и выпустив пар, успокоившись и подойдя к лежащей рядом бочке и подняв ее, он постучал:
— Вот и приехали, малыш, ты можешь выходить, ? как только Джек собирался открыть крышку своей магической бочки. внезапно, неожиданно, раздался громкий взрыв:
— Бах! ? птички на деревьях улетали. Большой шум среди густого леса.
Джек уже боялся открывать деревянную крышку, но мартышка, закрывая дверь старого холодильника, где было такое же радужное желе, сказал:
— Давай выйдем, здесь темно и сыровато, ? снаружи сумрак и небо тучное, даже досюда, на безлюдной окраине, доносился отголосок эха Шоутвилля.
* * *
Мартышка, нахмурив свое безликое лицо, сказал:
— Ты что так долго возишься, поторопись. Скоро ведь как никак обед, и тут очень холодно, ? пробурчал он. Но на деле ему не было холодно. Пижамка с рисунками пчелок хорошо грела его. Птичка-извозчик, понимая, что наглый комок шерсти в чем-то прав, молча, не спеша добрался до идеально круглой бордовой бочке. И она все еще была горячей, как будто Джек коснулся крышки варящегося супа в кастрюле. Но времени на удивление не было, часы все еще били тик-так, и птица дрожащей рукой поднял крышку. Как только он это сделал, сильный горячий красный пар вышел в свет. Он так обильно лился наружу, словно жерло бочки было похоже на дымоход печки, где пекут горячие, хрустящие хлебцы.
Красная струйка дыма завораживающе распространилась по окружающей среде. Затем этот густой чужеродный газ наконец вышел из деревянного сосуда, размахивая крыльями.
Джек и мартышка подошли к бочке и заглянули внутрь. Они увидели нечто такое, что заставило их замереть от изумления. Внутри разбитой красной оболочки лежало без сознания существо неизвестного происхождения.
Тело этого существа было жестяным и ржавым. Передние конечности ниже колен были объемными и окрашены уже отваливающимися красными красками. Голова была идеально круглой, как шар, а глаза – большими стеклянными. Посреди лица был огромный нос и уши, похожие на леденцы.
Взяв свой мохнатый шарф, Джек вытащил это странное существо из бочки и, посмотрев на него вблизи, понял, что это какая - то механическая игрушка.
Джек внимательно осматривал предмет, будучи в недоумении. Он хотел что-то сказать:
— Подожди, здесь должен быть ключ, ? благодаря своим акробатическим трюкам мартышка, ловко прыгнув, залезл внутрь бочки и громко говорил издалека, — Да, внутри просторнее, чем в спальне Лакшми! Только вот огонь всё сжёг...
— Ничего страшного, мастерская службы доставки всё починит или выдаст новый, это не проблема, ? Джек был очень спокоен. Тем временем мартышка нашел обгоревший чемодан, копаясь среди пепла, нашел золотой ключ.
— Вот он, ключ! ? и быстро, словно убегая от чего-то, вышел из бочки, как чупакабра, и кинул ключ, который так ярко блестел, когда крутился в воздухе. — Вставь его в эту механическую жестяную банку! ? потребовал безликая мартышка вручив аисту тот самый ключ Диллинджера. Но наивный Марк тогда не понимал, для чего он. Как говорится, у иронии две стороны.
Джек осторожно поставил жестяную игрушку на землю, чтобы она сидела. Затем он аккуратно вставил ключ в отверстие, которое находилось на его спине. Когда он услышал щелчок, понимая, что всё правильно, он начал крутить жирный золотой ключ против часовой стрелки. Треском механических звуков Джек покрутил ключом три раза. Потом послышались странные звуки. Тело, облачённое в металл, шевельнулось, и глаза загорелись. Механическая игрушка ожила.
Мартышка, трепетно наблюдавший всё это время, крикнул пару раз:
— Ожил! Он ожил!
Трогая себя руками и не понимая, что с ним произошло, через отверстие своего рта, он отчаянно выдал словесный марш:
— Что со мной произошло?! Внезапно - взрыв, и я уже ничего не помню! ? говорил Марк, превращенный в подобие механической игрушки. Его рост стал меньше, а двое зрителей, стоящие рядом, ничего не говорили, будто оба проглотили ежа.
Марк в панике оглянулся по сторонам, пытаясь найти объяснение, но не нашел. Вокруг был только лес из огромных сосен и какой-то заброшенный трактир, где хозяйничали только крысы и жуки. Обратив внимание на своих молчащих компаньонов, он потребовал хоть какое-то разумное словесно речитатив, которое хоть немного объяснило бы это безумное происшествие, случившееся с ним.
Джек, понимая, что он всего лишь посредник и, с высоты своего колокольни, посмотрел на маленького друга из семейства приматов. У мартышки его мартышинная морда от лени растеклась вниз, словно воск. Однако, подбирая свое растянувшееся вниз лицо обратно к лицу, ему удалось, хоть и с трудом, сказать:
— Хмф. Для начала давайте попробуем кое-что. Скажи, Я Шнурок, ? Марк, не понимая, о чем идет речь, спросил:
— Какой еще Шнурок?!
— Просто скажи, что ты Шнурок. Это нужно для дела, ? уже ясно и нормально говорил мартышка. Марк все еще молча смотрел на него, теперь у него были вместо глаз лампочки.
Эврика! Наконец-то Марк, осознав, что он спорит с мартышкой, у которого на мордочке сплошной каламбур (а точнее, каламбуры), решил подыграть.
— Дя я Шнурок! ? воскликнул он с раздражением. Но как только эти слова слетели с его губ, его нос внезапно начал мигать ярко-красным светом, а из ушей доносился пугающий звон. Птицы снова в страхе улетели прочь.
— Отлично! Значит, ложь теперь тебе противопоказана. Видишь? ? и он щелкнул за нос своей аномально вытянувшейся рукой. — Если будешь лгать, твоя перезрелая вишня тебя выдаст, ? указал он на мигающий красный нос. Марк же, увидев, как его нос маячит перед его глазами ярко-красными огоньками, был, мягко говоря, обескуражен и, трогая свой нос, воскликнул:
— И что мне сделать, чтобы она перестала это делать?!
— Просто скажи, что ты не шнурок.
— Я не шнурок! ? громко воскликнул Марк. В ту же секунду его нос перестал светиться, и звук пропал.
Мартышка, убедившись, что его нос работает исправно, сказала Марку:
— Не волнуйся, ты меня не знаешь. Но я тоже хранитель, такой же, как Шмыг или такой же проходимец, как Диллинджер. Морковка. Ха-ха-ха! – глупо посмеялся он про себя. — А зовут меня Сильвестр. Если хочешь, можешь называть меня Сильви. Я хранитель Лимон Миллион. И, потрогав себя пальцем за воротник и лицемерно кашлянув, вальяжно расхаживая, мартышка с молотом на спине продолжил, — Ты же помнишь золотой ключ, подаренный тебе Мор… Диллинджеро? Помнишь про Верховного мага Метрикана? ? как только Сильвестр произнес имя Метрикана, Марку сразу вспомнилось кое что. Как только он появится в НоммФей, магия активируется, а также что он вроде как техно-маг, но бедный мальчик даже во сне не мог подумать, что, получив силу Верховного Мага, он станет игрушкой. Испытывая жалость к себе, опечалился он.
Отлично понимая, как сейчас ему грустно, Сильви:
— Друг! Не стоит печалиться. То, что ты стал жестяным пиноккио с ахиллесовой пятой в виде носа, не означает, что ничего нельзя изменить.
— Хочешь сказать, что я могу снова стать собой? ? резко оживился Марк. Его глаза-лампочки загорелись.
— Конечно, это ведь магия. Хотя это и техномагическая магия, но это всё равно волшебство. Нужно просто знать определённое заклинание. И всё! Как говорится, дело в цилиндре, ? прорезался большой рот в безликой маске, и широко улыбнулся, показывая ряд белых зубов. А мальчик, превращённый в игрушку, хотя и смирился со своей участью, встал с места и в этот момент осознал, что хоть ноги у него и механические, но он стоит на собственных ногах. Сделав небольшой шаг, он попробовал пройтись. Исследуя свои руки и ноги, трогая своё лицо, он спросил:
— А какое заклинание нужно, чтобы управлять этой магией?
— О, приятель! Это не ко мне, ты должен встретиться с волшебником. Точнее, с Рыба-Клоуном!
— Рыба-Клоун? – удивлённо произнёс игрушечный мальчик.
— Да, он великий волшебник! Он расскажет тебе всё, покажет все свои трюки. Ведь все мы – хранители, которые пришли к тебе, это он нас к тебе послал, – говорил Сильви, трогая большие лимонные цветы, которые пахли бананом. Потом на его безликом лице вырос один глаз, словно чёрный гриб. Прищурившись, он измерил жестяного мальчика своими пальцами. Когда он закончил измерения, произошло нечто невообразимое. Он поднял руку, держась за бегунок, и распорол воздух будто молнией, открыв сумку. Достав оттуда некоторые вещи, он бросил их в сторону Марка
Ржавый жестяной мальчик, не задумываясь, сначала надел шорты и свисающий белый галстук-бабочку. Затем он надел черный пиджак сверху. Воротник рубашки был слишком большим, как и воротник на красных ботинках с шариками. Сначала он подумал, что выглядит смешно, но когда надел на блестящую, гладкую лысину красно-белый колпачок с козырьком и еще один шарик, то решил, что он похож на клоуна. Но ему было ясно, что сейчас не до одежды. У него были дела и поважнее.
— Тогда давайте поскорее направимся к рыба-клоуну, ? спешил маленький жестяная игрушка. Он стал таким же высоким, как мартышка, и добавил, — Кстати, а где он? ? все нюхал цветы и наслаждался их ароматом. Мартышка сказал:
— Как где? Он у себя в доме. Волшебник живет в городе Абстрагорд - город абсурда и иллюзий, — Джек, молчавший все это время, хлебнул спрятанное пиво, сидя у основания ствола дерева. Услышав название города, он резко встал, будто его ударила молния. Затем грустно сказал: