И.о. поместного чародея

31.10.2022, 21:21 Автор: Мария Заболотская

Закрыть настройки

Показано 19 из 57 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 56 57


Я робко стояла в нише, образованной гобеленом с гербом Эсворда (золотой бобер на зеленом фоне) и парадным чучелом малой урствальдовой жрухи, которое порядком облезло и существенно пострадало от полчищ моли. Так как и герб и чучело поражали своими огромными размерами, я на их фоне легко затерялась. Несколько моих коллег торопливо натирали полировку стола, за которым должен был восседать бургомистр. Я с завистью взглянула на их белоснежные чепцы и в очередной раз вздохнула. Мой наряд не выдерживал даже сравнения с их накрахмаленной униформой.
       Да, но теперь я не служанка. Властью, данной мне слепым слу чаем и собственным нахальством, я нарекла себя подмастерьем мага. Ведь Виктредис изначально требовал, чтобы ему прислали помощника? Ну вот. Я и есть помощник. А в данном случае — полномочный заместитель, которому чепец не положен. Главное — не сутулиться. И не заикаться, только не заикаться!..
       Дело близилось к полудню. Я уже заметила среди сутолоки знакомые лица. Темно-красным бархатным камзолом щеголял господин Кохль, торговец вином, а рядом с ним утирал нос платочком мэтр Шлаубт, прокурор. Его вечно мучила аллергия, и он был постоянным клиентом Виктредиса. Далее я заметила аптекаря, который враждовал с магом, видя в нем опасного конкурента, и никогда не здоровался с последним, демонстрируя свое презрение к оккультизму. Глаза у него горели недобрым пламенем. Упускать случай, позволяющий прилюдно ткнуть мага лицом в грязь, аптекарь явно не собирался.
       Прибыл судья, а за ним и меховщик; их я тоже знала. У первого была подагра, а второй пытался утихомирить чересчур буйный нрав супруги с помощью магии, ибо остальные средства он уже испробовал.
       Бочком и заметно горбясь, в зал просочился коронер. Он старательно отворачивался от всех и пытался дышать в сторону.
       Инородно в этой сытой и вальяжной толпе выглядел мельник — здоровенный чернобородый мужик в такой же поношенной рубахе, как моя. Видимо, он тоже впервые попал на такое сборище и не знал, куда приткнуть свое чересчур мужицкое тело.
       Гулко пробили полдень часы на башенке ратуши. Участники Совета принялись рассаживаться по своим местам. Я внимательно следила за их перемещениями и вскоре пришла к выводу: место каждому полагается строго определенное, и за попытку усесться на первом попавшемся стуле меня могут спустить с лестницы.
       Еще немного подумав, я решила оставаться на своем месте и ничего не предпринимать. Не замечают — и то хорошо.
       Мельнику досталось место на далекой периферии, а около моей жрухи с гербом устроился капитан городской стражи — представительный мужчина, холостой и вполне пригодный к браку. Почти все вдовы и старые девы Эсворда в сумерках стучались в двери к Виктредису в тщетной надежде сломить этот свободо любивый дух с помощью приворотного зелья. Магистр ругался, плевался и пытался выставить дам за двери грубой силой, но в конце концов все равно сдавался: наливал во флакон черного стекла какое-нибудь слабительное или мочегонное средство и советовал применять его в разумных дозах. Спустя день-другой в двери стучался несчастный капитан, исхудавший и печальный, и со смущением жаловался на очередной таинственный недуг, никак не приличествующий служивому человеку. Маг без всяких угрызений совести доставал новый флакон черного стекла, сочувствовал капитану и соглашался, что пищеварение — весьма тонкий процесс, подверженный влияниям луны, ветра и магнитных бурь. Мне было жаль жертву женского коварства и чародейской беспринципности, но что я могла поделать?..
       За шумом передвигаемых стульев и гулом голосов я и не заметила, как в арке главного входа показался бургомистр. Он был важен и дороден, а усы его обладали именно той пышностью, которая позволяла узнать в нем важную персону без дополнительных подсказок. На груди его скромно сверкал какой-то орден, а на круглом животе покоилась золотая цепь.
       Бургомистр с достоинством приветствовал присутствующих, с самыми важными из них раскланялся и восшествовал на помост, где его уже ожидало бархатное красное кресло. Место по правую руку от него занял судья, а стул по левую остался пустовать. Интуиция подсказала мне, что там сейчас полагалось бы находиться Виктредису.
       — Да помогут нам силы небесные! — зычно произнес бургомистр и уселся в кресло. Не знаю, как это получилось, но даже это простое действие было совершено весьма значимо. Видимо, для этого был необходим определенный талант.
       Зал притих. Бургомистр откашлялся и начал:
       — Все присутствующие наверняка знают, что этот Совет собрался по чрезвычайно трагическому поводу. Черные дни наступили для нашего города. Печаль и горе ступили на улицы мирного доселе Эсворда. Люди в страхе. Всем не дает спать один вопрос. — Тут он повысил голос и подпустил в него трагических ноток: — Кто? Кто следующий?!
       Меня лично мучил совершенно другой вопрос: кто будет разби раться с этим всем — печалью, горем, страхом и черными днями? Но я промолчала, ведь у меня не было ни ордена, ни цепи, ни красного бархатного кресла. В этом зале мне даже стул не полагался.
       — И вот, — продолжал бургомистр, обводя зал немигающим взором хищной рептилии, — мы собрались здесь, чтобы узнать подробности нового несчастья. Сегодня ночью у мельницы был найден еще один несчастный, мир его праху. Он был умерщвлен так же, как и предыдущие. Снова смерть посетила наш город!
       По залу прокатился вздох ужаса.
       — Мы все опечалены этим, — волнующе дрожал между тем голос бургомистра. — Мы готовы скорбеть и оплакивать усопшего, как только тело будет опознано и станет известно, о ком именно нам проливать слезы и чьей вдове следует выделить десять золотых из городской казны в соответствии со Статутом Эсворда. Пока же покойный находится у коронера и ждет упокоения. — Это было произнесено таким загробным голосом, что присутствующий в зале коронер нервно дернулся и начал озираться по сторонам, словно испугавшись, что его сейчас тоже загрызут, после чего передадут вдове десять золотых из казны. — Ждет упокоения… И мести! Да, господа, мести! Ведь подобная смерть должна быть отмщена! Все мы в опасности, жители Эсворда! Наши жены, дети, престарелые родственники и родители. Ибо монстр вышел на охоту и жаждет крови!
       Снова значительная пауза и потрясенные вздохи.
       — И все мы знаем, кто должен пресечь эту кровавую вакханалию!
       Ну вот, дошли до главного вопроса, наконец-то.
       — Но мы не видим здесь этого человека. Не видим, хотя в этот тревожный час он должен быть среди нас. Мы отдали себя под его защиту. Мы вверили ему свои семьи и, кроме всего прочего, выделили специальную расходную статью городского бюджета. И где же он? — Стекла и витражи в зале зазвенели. — Кто знает, где сейчас магистр Виктредис?!
       Боюсь, только мои предположения были близки к истине.
       — Итак, господа, — более спокойным голосом продолжал бургомистр, — я не могу далее потворствовать этому. Мы просто обязаны принять решение по поводу нашего поместного мага. Прошу присутствующих высказаться по этому поводу.
       В следующее мгновение меня чуть не сбило с ног силой общего крика, который начался в зале ратуши. Кричали все. Бургомистр с довольным видом взирал на бушующий зал.
       — Мракобес! Обскурант! Шарлатан! Он и его методы — это возврат в темные века! — вопил аптекарь, потрясая обеими руками.
       — Такое поведение недостойно мага! — прокурор.
       — Скоро по улицам будет ходить нежить средь бела дня! Страшно даже за городские ворота выглянуть! — какой-то купец.
       — Вчера моя дочь возвращалась от подруги и… — далее я не расслышала, хотя это было интереснее всего предыдущего.
       — Быть может, вампир среди нас! Уже выбрал новую жертву, чтоб выцедить ее кровушку! — загробным голосом вещал какой-то субъект в черном, по виду типичный нотариус.
       — Ага, — с ухмылкой произнес торговец, чрезвычайно походящий на упыря и лицом и фигурой. — Точь-в-точь моя теща! Давно, кстати, на нее грешил… Может, пырнуть ее колом на всякий случай? Думаю, вреда особого не будет…
       — Маг боится даже нос высунуть из дому! И вы хотите, чтобы он пошел на вампира?! Нет, надо гнать его в шею! Я давно говорил, что…
       — Немедленно оповестить Лигу! Пусть забирает этого мерзавца и пришлет кого-то похрабрее! — середина зала, синий тюрбан с пером.
       Аптекарь, которому первая часть предложения пролилась бальзамом на душу, после второй немедля побагровел и вскочил на стул. Его дискант прорезал общий шум, как нож масло:
       — Протестую! Опомнитесь, больше никаких магов! Зачем нам эти дармоеды?!
       — Мне страшно спать по ночам! Мне кажется, что кто-то скребется в окно! — господин Кохль.
       — А как подняла голову преступность! Все знают, что ночной дозор в полнолуние не выходит на обход!
       — Я бы вас попросил! — конечно же не стерпел капитан городской стражи. — Выйдите-ка сами в полнолуние! В прежние времена в таких случаях горожане объединялись в отряды и сами патрулировали улицы.
       — Вот! К черту и стражу!
       — Я те сейчас покажу «к черту»! Ну, подойди ближе!..
       — Смерть на улицах города! Нас истребляют!
       — Скоро мы будем находить мертвых у своего крыльца каждое утро!
       — Хорош жаловаться! — не сдержался и мельник. Его могучий голос без труда заглушил все прочие, а то, что он возвышался над толпой, как утес средь бушующего моря, давало ему значительное преимущество. — Это не вы каждый месяц багром покойников вытаскиваете! А мне уж поднадоело! И я не жаловался до этого, хочь и вытаскивал. А теперь скажу: нет боле моего терпения! Я мельник, а не похоронная служба! И ежели маг в этом повинен, то ему след катиться куда подальше! Пущай стража ловит упыря. А если и стража не желает, то тогда бургомистр пусть решает, что с энтим гадом кровоненасытным делать. А уж если и бургомистр не сладит, то тогда к чертям и…
       Бургомистр, уловивший, что это высказывание явно не в его пользу, принялся колошматить молотком по гонгу, который до этого казался мне штукой бесполезной.
       — К порядку! К порядку, господа! Сейчас мы решим сообща, что делать далее!
       Зал не сразу, но стих. Аптекарь до последнего стоял на стуле, опасаясь, что предложение о новом маге повторится, но, к его облегчению, прочие восклицания имели бессмысленный характер.
       — Господа, — начал бургомистр вторую часть своей речи, — сегодня мы решаем судьбу города. Бездействие нашего мага ведет к гибели мирных горожан. Я, как известно, могу немедленно оповестить Лигу. В течение дня из Изгарда сюда прибудет комиссия, которая разберется с происходящим. Сегодня магистр Виктредис не соблаговолил прийти на наш городской Совет. Я полагаю, что лучшего повода для того, чтобы связаться с Лигой, и не надобно. Итак, вот оно, зерцало связи!
       И он извлек из-за гонга нечто маленькое, круглое, на длинной ручке. Матовый блеск, черненое серебро вокруг зеркального кружка и едва заметная магическая аура. Безделушка, короче говоря. Годна только на то, чтоб связать непосвященного человека с магом.
       Я поняла, что сейчас мой план на грани краха.
       Сообщу ли я о бегстве мага или нет, к вечеру обман раскроется. Не стоит ожидать, что комиссия Лиги, не обнаружив поместного чародея, уберется восвояси. Естественно, об этом тут же будет уведомлен весь Совет, а уж то, что я скрыла факт бегства, явно потянет на государственную измену. После этого мне и Армарика раем покажется, а уж как рада будет Стелла…
       Значит, в данный момент у меня есть два варианта действий: либо честно объявить всему городу, что маг сбежал, и начинать готовиться к серьезным неприятностям, либо же…
       — Господа, — едва не теряя сознания от ужаса, громко сказала я, — минуточку внимания!
       Головы присутствующих немедленно повернулись ко мне. Я почувствовала, как по моей спине медленно поползла холодная капля пота. Только не заикаться, только не заикаться…
       — Меня прислал господин Виктредис. — Вроде бы голос не дрожал, а трясущиеся колени не так уж и заметны. — Он просил передать вам искренние извинения за свое отсутствие на городском Совете. Но в данный момент он занят подготовкой своего серебряного меча к бою с вампиром. Видите ли, правила требуют, чтобы волшба длилась беспрерывно в течение десяти часов, начиная с восхода солнца дня боя. Еще раз прошу прощения.
       Пресвятые угодники… Серебряный меч! Откуда он взялся? Существует ли вообще что-то подобное в природе?! У Виктредиса серебряного меча точно нет и не было никогда!..
       Все присутствующие в зале дружно вытаращились на меня с растерянным видом. Действительно, не каждый день добропорядочным и уважаемым горожанам доводится выслушивать подобный бред.
       Первым подал голос бургомистр:
       — Правильно ли я вас понял? Магистр сегодня собирается на бой с вампиром?
       — Именно так. — От волнения я взмокла, как мышь под веником.
       — И он обязуется изничтожить упыря? — недоверчиво переспросил он.
       Я собралась с силами, чтобы врать напропалую до самого конца.
       — До завершения полнолуния магистр Виктредис представит вам доказательства смерти монстра, нападающего на жителей Эсворда. В противном же случае он согласен с оповещением Лиги.
       Бургомистр неуверенно обвел взглядом присутствующих, потом вновь уставился на меня.
       — Ну-у-у… Это несколько меняет дело, — наконец протянул он. — Думаю, что присутствующие согласны с этим предложением.
       Присутствующие вразнобой промычали что-то по данному поводу, но громко протестовать никто не решился. Видимо, я ошеломила их своим нахальством.
       — Э-э-э, юная дама… — обратился бургомистр ко мне. — Простите за нескромный вопрос, но кто вы такая?
       Вот и наступил мой звездный час! Я прошествовала к помосту, копируя манеру самого бургомистра, потому что врожденной величественности не имела, и слегка поклонилась, так как в штанах реверанс совершенно не смотрелся.
       — Каррен Глимминс! — объявила я, задрав нос как можно выше. — Ассистент магистра Виктредиса!
       Бургомистр потрясенно молчал некоторое время. Я его отчасти понимала.
       — Ассистент? — переспросил он на всякий случай.
       Но меня уже было не остановить.
       — По требованию магистра я была прислана Советом Лиги после первого случая с трупом у мельницы. Чтобы не вызывать лишних слухов и сплетен, магистр принял решение выдать меня за служанку. В связи со сложившимися обстоятельствами мы пришли к выводу, что далее скрывать правду нет смысла. Лига уже уведомлена об эсвордском вампире, и ответственность за его уничтожение было решено возложить на нас.
       — Ах вот оно как, — глубокомысленно произнес бургомистр, с недоверием смерив меня взглядом, но не решившись высказать свои подозрения вслух.
       — Надеюсь, господа, что вы удовлетворены моими объяснениями, — с достоинством сказала я, пользуясь его заминкой. — Я вынуждена вас покинуть — магистру необходима моя помощь. Еще раз прошу прощения за вмешательство.
       И я вышла из зала ратуши чеканным шагом, расправив плечи и вздернув нос. Меня провожали потрясенными взглядами самые именитые жители Эсворда, у которых на ушах висело столько лапши, что их к земле должно было пригнуть.
       На улице я нервно вздрогнула всем телом, точно лошадь, укушенная оводом, и припустила со всех ног к дому.
       «Представить доказательства смерти монстра!» Это же надо такое ляпнуть! Да уж, Каррен, натворила ты дел…
       

Глава 12, в которой Каррен осознает, что наделала, но не сдается, усугубляя свое положение. Заметки о мечах, кольях, вампирах и кладбищах


       

Показано 19 из 57 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 56 57