Две дамы и римские ванны

22.09.2025, 18:19 Автор: Анна Дашевская (Martann)

Закрыть настройки

Показано 2 из 28 страниц

1 2 3 4 ... 27 28


– Мне надоела весна в Люнденвике, и я заскучала. Кроме того, я совершенно не желаю присутствовать, когда Гривс вытащит откуда-нибудь из-под моего любимого дивана или кресла труп птицы, которую принесла кошка. А теперь мне пора, - она взглянула на часы. – Да, определённо пора! У меня всего три купальника, нужно приобрести ещё пару.
       И леди Камилла встала.
       Её невестка сделала последнюю попытку воззвать к явно слабеющему разуму пожилой леди.
       - Но дорогая, а как же благотворительный базар?
       - Право, Сесилия, милая, вы справитесь с этим, как всегда, блистательно! Я бы вам только помешала.
       И она исчезла. Сесилия же осталась с мрачными размышлениями над тем, стоит ли считать последнюю фраза насмешкой…
       


       
       
       ГЛАВА 2, в которой Камилла решает проблемы, а Полина – задачи


       
       Полина предполагала, что портал будет, говоря математически, многочленный: от Люнденвика до Дувра, далее морской переход до Кале, потому что всем известно, что через Пролив, как через всякую большую воду, открывать портальный переход небезопасно. Неизвестно, что прибудет и куда, были случаи, когда экспериментатор попадал куда-нибудь в совершенно неудобосказуемые места, вроде Тимбукту, да ещё и в частичном виде. От Кале уже можно пройти стационарным порталом до Базеля и далее попасть, наконец, в Падую. То есть, ночёвка в Кале или в Базеле, потому как два перехода в один день – это максимум, разрешённый министерством здравоохранения и медицинской магии.
       Однако наутро в пятницу выяснилось, что Базель они тоже перешагнут, у леди Камиллы оказался в руках кристалл срочного перехода. Полина с сомнением посмотрела на эту редкость – ну, большой, ну, ярко-фиолетовый, словно роскошный аметист. Но на такое расстояние, больше тысячи километров?
       - А это не опасно? – осторожно поинтересовалась она.
       - Нисколько. Проверено. Наша задача – добраться до Кале, - леди Камилла похлопала её по руке. – Ах, да, и ещё нужно взять с собой минимальное количество необходимого багажа, а основные чемоданы отправятся обычным путём, грузовыми порталами.
       - Чемоданы? – голос Полины предательски ослабел.
       Как это она забыла, что вдовствующая графиня не ограничивает себя в багаже!
       - Да, Биддер за ними присмотрит. Лично я взяла с собой в дорогу всего одну небольшую сумку. Ну, знаете, бельё, вечернее платье для ужина, два купальника, кремы… Мелочи, словом.
       - Ага, я поняла. Сейчас переупакую свои вещи, - Полина сдвинула брови и повернулась к своему чемодану.
       Одному.
       - У вас пятнадцать минут, иначе мы рискуем опоздать на паром! – безошибочным ударом добила её леди Камилла.
       
       

***


       
       Кале встретил их мелким холодным дождём и порывистым ветром.
       - Вот же тьма! – воскликнула Полина, безуспешно пытаясь спрятать лицо за воротником плаща. – И почему в Дувре было солнечно, а тут такая пакость?
       - Ерунда! – леди Камилла величественно махнула рукой. – Это не проблема. Вон там стоит экипаж, который довезёт нас до портальной станции. Молодой человек! Да-да, именно вы! Возьмите вот эти два чемодана и отнесите их к экипажу.
       - Прошу прощения, мадам, - чуть поклонился господин лет сорока с орлиным носом и щёгольскими усами. – Но это экипаж мэра города, и я точно знаю, что он никого никуда не повезёт.
       - Почему?
       - Потому что я управляю этим экипажем, и мне было приказано проводить важных гостей, что я только что и выполнил.
       - Ну а теперь отвезёте ещё более важных гостей к портальной станции! – Камилла ласково улыбнулась. – Я - графиня Торнфилд, это мои сопровождающие. Вот моя визитная карточка, передайте её месье де Жакобу. И моя благодарность вам, разумеется.
       С этими словами небольшой, но тяжёленький замшевый мешочек перекочевал из её руки в карман шофёрской куртки.
       
       Дежурный маг на станции, получив в руки необыкновенный кристалл, покрутил его, покачал головой и честно сказал:
       - Я с такими никогда не работал. Вы уверены, мадам, что всё будет в порядке?
       - Абсолютно! Им пользовались не далее, как два дня назад, и после этого полностью зарядили.
       - Что полностью – это я вижу… Только вы вот тут распишитесь, что обо всех последствиях извещены, и в случае чего претензий предъявлять не будете.
       И он подвинул к леди Камилле раскрытый журнал.
       Камилла пожала плечом, внимательно прочитала напечатанный в журнале текст, пролистала на несколько страниц назад, чтобы посмотреть, кто ещё и по какому поводу тут расписывался, и полностью удовлетворённая, взяла в руки перо. Полина примерно с момента высадки с парома чувствовала себя ещё одним чемоданом: молчала, стояла в сторонке и отодвигалась, если кому-то мешала пройти. Она решила, что и сейчас роль её не изменилась, но Камилла взглянула на неё, мельком улыбнулась и протянула перо.
       - Ваша очередь, моя дорогая, подписывайтесь! Вот и отлично, - она повернулась к дежурному. - Я быстро проинструктирую мою камеристку, она отправится обычным путём с чемоданами. Кристалл после того, как мы пройдём, отдадите ей. Всё понятно?
       - Да, мадам, слушаюсь!
       
       

***


       
       - Ваши комнаты рядом, на шестом этаже, - со счастливой улыбкой проворковала хорошенькая блондинка на рецепшен. – У вас вид на главную улицу и на сад, - она протянула ключ-карту леди Камилле. – А у вас – на сад и на бассейн, - и такая же карта легла перед Полиной. – Завтрак с семи до одиннадцати часов, но для вас, если пожелаете, он может быть сервирован в номере в любое время. Обед с часу до трёх, ужин с семи до одиннадцати. Кроме этого, для всех желающих в лобби отеля весь день подаются чай, кофе, выпечка, сладости и сэндвичи. Завтра утром у вас встреча с нашим доктором Лучентини в десять тридцать, это удобно?
       - Вполне, - чуть склонила голову леди Камилла. – Благодарю вас.
       Она взяла Полину под руку и, кивнув блондинке, пошла следом за молодым человеком в тёмно-синей ливрее, который нёс их дорожные сумки и указывал дорогу к лифту.
       - Что-то вы бледноваты, дорогая, - негромко сказала Камилла своей спутнице. – Всё в порядке?
       - Да, нормально. Просто как-то не по себе после портального перехода, да ещё, наверное, и в экипаже укачало.
       - Ничего, сейчас приляжете, отдохнёте, потом прогуляемся, и всё снимет как рукой. Или хотите прямо сразу в бассейн?
       Полина помотала головой, потом вдруг встревожилась.
       - Вид на бассейн – там же шумно, наверное?
       - Если будет шумно, поменяем номер, вот и всё, - Камилла решительно подтолкнула её к двери лифта.
       
       В номере Полине неожиданно понравилось.
       Как-то всё выглядело именно так, как она любит: не слишком новым, но и не потёртым, в приятной цветовой гамме, нерезкий зелёный и охра; широченная кровать, круглый столик и два кресла возле него. За раздвижной перегородкой скрывалась гардеробная, ванная комната была большая и светлая, с окном, за которым плыли облака. Номер был угловой, и обещанные окна выходили на большой балкон, где тоже стояли столик и кресла. Полина немедленно открыла стеклянную дверь и шагнула туда, к горшкам с примулами и ярко-алой пеларгонией.
       Квадратный бассейн внизу исходил паром и был практически пуст, только две женщины медленно плыли по голубой воде. Дальше, за деревьями, виднелся ещё один бассейн, неправильной формы, и там, кажется тоже никого не было.
       - Да, пожалуй, начёт шума я погорячилась, - сказала сама себе Полина, и пошла вдоль балкона к углу здания. - Что там ещё видно?
       Видно было клумбы, деревья и какую-то стеклянную крышу, поблёскивающую на солнце.
       - Это теплицы, - сказала леди Камилла, которая тоже вышла на балкон. – Шеф-повар выращивает там какие-то необыкновенные пряные травы, мы их попробуем за ужином.
       - Здорово! – в голосе Полины звучал энтузиазм. – А что там на главной улице?
       - Переходите сюда, посмотрим вместе! – Камилла приложила ладонь к замку, запирающему решётку между их балконами, и та отворилась. – Там напротив, кажется, ещё отель?
       Здание на противоположной стороне неширокой пешеходной улицы можно было бы принять за старинный        особняк, если бы не название над парадным входом: «Grand hotel Del Sole».
       - Скромненько так, - оценила Полина. – Отель Солнца. Только… Что-то народу там никого не видно?
       И в самом деле, никто не прогуливался по выметенным дорожкам между постриженными газонами, розовыми кустами, клумбами с цветущими тюльпанами и старыми буками. Лимоны валялись под лимонными деревьями, входная дверь между белыми колоннами ни разу не открылась за всё время, что они смотрели туда.
       
       - Наверное, закрыто, - пожала плечами Камилла. – Низкий сезон?
       - В нашем отеле почти все номера заняты, - Полина продолжала разглядывать здание напротив. – Не может же быть низкий сезон в одном отеле и высокий – в другом?
       - Ну, за ужином всё и узнаем. А ужин у нас… - она взглянула на часы. – Через два с половиной часа. Предлагаю прилечь и подремать, день был насыщенный, да и вчера тоже мы с вами не отдыхали.
       - Зато начнём это делать прямо сейчас! – Полина зевнула, деликатно прикрыв ладошкой рот. – Ой, и правда можно поспать пару часов… Вы ведь меня разбудите?
       - Непременно! – и леди Камилла снова отворила калитку между двумя балконами.
       Вернувшись в свой номер, Полина не стала терять ни секунды, разделась, скользнула под пуховое одеяло, ещё раз сладко зевнула и нырнула в сон.
       Если бы она заглянула в комнату своей подруги, то, скорее всего, удивилась бы. Потому что леди Камилла вовсе не стала немедленно укладываться. Она села за письменный стол, с явным удовольствием погладила зелёную гладкую кожу на его крышке, потом быстро написала и отправила магвестник. Вышла на балкон и сквозь надвигающиеся сумерки вгляделась в смутно белеющее здание через дорогу. Показалось ей что там, в глубине, мелькнул какой-то огонёк?
       - Да, - пробормотала Камилла. – Что-то тут не так, определённо не так…
       
       

***


       
       К ужину дамы спустились принаряженными. Полина, посомневавшись, надела коктейльное платье того тёмно-синего, почти чёрного цвета, который она сама для себя определила как «южная ночь». Для её высокого роста и спортивной фигуры платье подходило идеально. Леди Камилла остановила свой выбор на льдисто-голубом, отлично сочетавшимся с её безупречно подстриженными и уложенными серебряными волосами.
       Метрдотель в чёрном фраке, поклонившись, проводил их к столику у стены, окружённому мягким плюшевым диваном.
       - Если вас устроит это место, экселенца, я зарезервирую его для вас и вашей спутницы на весь период пребывания, - сообщил мэтр негромко.
       - Вам нравится, Полина? Вот и прекрасно. Спасибо, Альфредо, нас всё устраивает.
       - Прошу вас, вот винная карта и меню ужина. Особо рекомендую оссобукко*) по-милански, это сегодня небольшой шедевр.
       ________
       *) Оссобуко, оссо буко или осси-букки (итал. osso buco) — традиционное блюдо кухни Ломбардии, представляющее собой тушёную телячью голяшку, а также название используемого для этого блюда мясного полуфабриката. Оссобуко означает буквально «полая кость» (от итал. osso — «кость» и buco — «дыра»), поскольку кость вместе с мозгом являются составной частью блюда.
       
       - Ну, раз шедевр… - Полина улыбнулась.
       И вот что удивительно, улыбка далась ей безо всякого труда. А ведь, говоря откровенно, вот уже пару месяцев учёная дама, профессор магической математики из Кембриджа, автор множества статей и двух вполне успешных монографий, пребывала в унынии. Степень этого уныния варьировалась от лёгкой до средней тяжести, и к середине марта достигла того состояния, когда просто улыбнуться невозможно, даже в ответ на хорошую шутку. От усилия сразу начинают болеть щёки, и сверлит голову мысль, не выглядят ли зубы жёлтыми…
       Причина этого уныния была проста: небольшой роман, случившийся у неё с коллегой по Кембриджу, преподавателем риторики и стихосложения, как-то очень быстро стал утомительным. Нужно было всё время придумывать темы для разговора, интересоваться результатами крикетных матчей и вообще… стараться. В силу этих, а также и ряда других причин, отношения закончились быстро и неприятно.
       Впрочем, оказалось достаточно нескольких часов пребывания здесь, среди Эуганских холмов, чтобы уныние исчезло без следа. Поэтому Полина с удовольствием приняла участие в небольшом совещании по важнейшему вопросу, какое вино выбрать к оссобукко. Альфредо призвал сомелье, они немного поспорили и предложили дамам выбор между пьемонтским «Бароло» и «Сфурсатом» из Ломбардии. Говоря о «Сфурсат ди Вальтеллина», сомелье возводил глаза к небу, целовал кончики пальцев и выпевал что-то о подвяленном винограде, аромате сушёных персиков и вишни, дубе и коже.
       Когда бокалы опустели, а от оссобукко остались только пустотелые косточки, два солидных официанта быстро убрали всё лишнее и принесли большие тарелки, накрытые посеребрёнными полусферическими крышками-клош.
       - Особый десерт, синьоры, - поклонился один из седовласых официантов. – Если не возражаете, к вам на минуту присоединится синьора Бридели.
       - Да, конечно, - кивнула леди Камилла и, когда официант отошёл, повернулась к Полине. – Ну вот вам и случай, чтобы узнать насчёт отеля напротив.
       - А кто такая синьора Бридели?
       - Хозяйка этого отеля и ещё четырёх здесь же, на этом курорте.
       - Вы знакомы?
       - Да, мой муж любил сюда приезжать, - леди Камилла чуть заметно вздохнула. – Я давно тут не была, лет пятнадцать, наверное. Но в отеле меня помнят, как видите.
       
       В этот момент возле их столика появилась немолодая дама в брючном костюме цвета фисташек со щёгольски завязанным шёлковым шарфом. В её ушах сверкали крупные изумруды, стрижка наводила на мысли о самых дорогих салонах… Словом, они с Камиллой друг друга стоили. Полина прикусила губу, и старательно отогнала паническую мысль «А не сбежать ли?».
       - Джулия, дорогая! – леди Конвей встала, и дамы обнялись. – Как я рада тебя видеть! Разрешите, я вас познакомлю, это Джулия Бридели, владелица этого беспокойного хозяйства – это Полина Майнд, профессор Кембриджа по… Ох, мисс Майнд, я опять забыла название вашего предмета, для меня это чересчур сложно!
       - Магоматематика, - улыбнулась Полина. – Вам это и не нужно, Камилла, вы же не будете рассчитывать формулы заклинаний. Рада знакомству, синьора Бридели.
       - Синьора профессо?ре, - склонила голову Джулия Бридели. – Как прекрасно, что вы приехали! Для человека, занимающегося интенсивным умственным трудом, у нас есть специальные программы… Вы уже говорили с доктором?
       - Ещё не успели, - покачала головой леди Камилла. – Мы только сегодня приехали. Кажется, нам назначена встреча с врачом… на завтрашнее утро?
       Полина кивнула.
       - Ох, я отвлекаю вас от десерта?
       Синьора Бридели чуть приподняла руку, и за спинами обеих дам возникли фигуры в чёрных фраках, руки в белых перчатках протянулись и подняли крышки над блюдами. Там лежали… ну, пирожные, наверное, так подумала Полина. Она такого раньше не пробовала, поэтому подождала, что скажет подруга. Леди Камилла ахнула и подняла сияющий взгляд на хозяйку гостиницы.
       - Канноли*)! Боже мой, вы помните, как я их люблю!
       ________
       Канно?ли (итал. cannoli — «трубочки», сиц. cannolu) — традиционный сицилийский десерт: вафельная хрустящая трубочка с начинкой из сыра (как правило, рикотты), пропитанная сиропом (чаще со вкусом ванили или шоколада), местным ликёрным вином или розовой водой; в рикотту зачастую добавляют цукаты, шоколадную крошку, тёртые орехи.
       
       - Ну, признаться, помню… - улыбка синьоры Бридели была польщённой. – Но говоря честно, мой новый кондитер – сицилианец, и это его коронный десерт. Пробуйте же, я не стану вас отвлекать, подойду попозже.
       

Показано 2 из 28 страниц

1 2 3 4 ... 27 28