Никаких ведьм на моем отборе!

08.04.2022, 10:41 Автор: Мазуркевич Наташа

Закрыть настройки

Показано 11 из 19 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 18 19


— Алориус любит влажные места, — продолжала меж тем леди Элизабет, листая вынутую из корзинки книгу. Мне такую доводилось видеть в столичной библиотеке. «Иллюстрированный справочник растений Балиара» под редакцией магистра Р.Миарзе. Увы, полистать его мне не удалось: очередь на эту книгу имелась колоссальная, но, даже чтобы в нее попасть, нужно было быть адептом одной из трех королевских академий, а лучше — еще и писать работу по алхимии или травам. Я не могла похвастаться выполнением ни одного из условий, а потому лишь вздыхала издалека, когда кто-то другой работал с этой книгой.
       — Несмотря на специфический запах во время своего роста, алориус обладает крайне притягательным ароматом после правильной обработки и, — ведьма, а судя по тому, на что она толкала участниц, таковой она и была, — входит в состав так называемых «приворотных» зелий. На практике же духи с алориусом повышают вашу притягательность в глазах противоположного пола, действуя как афродизиак, а также обладают небольшим расслабляющим и умиротворяющим эффектом. Отчего окружающим хочется находиться в вашем общество дольше и чаще. Но, разумеется, все собранные сегодня цветы вы передадите мне. А теперь смотрим, как алориус выглядит.
       Я хмыкнула и чуть не споткнулась, натолкнувшись на внимательный взгляд леди Элизабет. Пришлось торопливо краснеть и вслед за девочками разглядывать изображение непримечательных светло-сиреневых бутонов. Впрочем, алориус мог иметь и другой окрас — бледно-розовый, о чем в справочнике должна была иметься сноска, но едва ли кто-то при беглом осмотре обратил на нее внимание.
       — Как только вы принесете мне цветок, сможете вернуться во дворец. Та же, что добудет цветов больше остальных, получит ужин с его величеством, раз уж за завтраком мы так и не определили счастливицу. — Я мысленно сделала пометку не усердствовать с добычей цветов. — Та же, кто принесет меньше всех, покинет отбор, — усмехнулась леди Элизабет, словно могла подслушать мои мысли. — И чтобы вы не жульничали, каждая наденет по браслету. — Из давешней корзинки были извлечены пять тонких ободка. — Они не дадут вам подойти близко друг к другу и обсудить свои результаты.
       — Но ведь те, кто остался во дворце, не принесут вообще ничего! — заметила недовольно Фелиция, и Жан-Батист вновь зарычал. — Несправедливо, что они ничем не рискуют, а мы…
       — А у вас есть достойная награда, — отрезала леди Элизабет. — За большие возможности и цена выше. Не разочаровывайте меня, девочки. Любая из моих воспитанниц уже бы принесла мне не менее двух соцветий, а вы продолжаете терять время. Видимо, перспектива надеть корону вас не прельщает. Порадовать что ли моего мальчика, что уже сегодня дворец покинет целых пять кандидаток…
       Очевидно было, что слова леди — простейшая манипуляция, но на Кло и Фелицию она подействовала, как несущийся к ним огненный шар. Девушки вздрогнули и, нацепив на себя браслеты, разошлись в противоположные от тропы стороны.
       Я старалась не прислушиваться к их словам, но леди определенно не были счастливы от собственного выбора одежды.
       — А вы, леди? — вздернула бровь тетушка короля.
       — А мы не претендуем, — усмехнулась Ариналия, но браслет взяла. — Но не можем лишить его величество своего общества так рано.
       Я протянула было руку за браслетом, но мою ладонь перехватили и отвели в сторону.
       — Сначала она, — леди Элизабет кивнула Вивьен и, дождавшись, пока и та отойдет на достаточное расстояние, задумчиво повертела последний браслет в руках. — Мне стоит называть тебя Оливией, девочка?
       — Так меня зовут, — аккуратно ответила я, но леди Элизабет все же была старше и опытнее во лжи.
       — С рождения или недавно? — усмехнулась ведьма и, перехватив мой косой взгляд, брошенный на ее помощниц, заметила: — Девочки не предадут. Можешь говорить откровенно.
       — При все желании, леди, но я не могу сообщить вам что-то, отличающееся от уже известного.
       — Клятву, значит, дала, — хмыкнула собеседница, поняв все правильно, но не так, как мне бы хотелось. — И кому же? — Она нахмурилась, словно вспоминала что-то, и фыркнула: — Дамиан. Хорошо, что сообразил. И нас уважил, и Георгу услугу оказал.
       — Его величество не был рад, узнав о покровительстве герцога.
       — Ничего, рад он будет после. — Леди Элизабет прищурилась. — А пока будем работать с тем, что имеем. Ты же не откажешься оказать нам небольшую услугу?
       Улыбка леди была столь многообещающей, что я услышала биение собственного сердца. Ничего хорошего от предложения ведьмы я не ожидала. Но, отчасти, понимала, чего она может от меня хотеть. И от этого осознания все внутри замирало: то ли от страха, то ли от недоверия, то ли от робкой надежды, что меня посчитали достойной…
       — Какую услугу? — Мой голос охрип от волнения.
       — Выполнить священный долг. Раз уж ты единственная среди кандидаток нам подходишь, то именно на тебя ложиться ответственность за благополучие моего племянника.
       — Я не могу вам этого обещать, — я пыталась уклониться от «великой» чести. Ситуация выходила из-под контроля, и пусть мне льстило предложение леди, я еще не утратила разум, чтобы не понимать, к чему может привести мое поспешное согласие.
       — Ничего, я все устрою.
       — Его величество вам не позволит. Он не желает видеть во дворце ведьм, и пусть родственникам он отказать, очевидно, не в силах… — Леди Элизабет самодовольно усмехнулась. — …в выборе жены он свободен.
       Леди промолчала, но взгляд у нее был настолько выразителен, что становилось очевидно: она не согласна с моим заключением.
       — Этот вопрос я решу, — самоуверенности было ведьме не занимать. — А пока — покажи свою силу. Не бойся, рядом со мной невозможно обнаружить другую ведьму. Особый дар.
       Я с недоверием покосилась на леди, но та лишь лучезарно улыбнулась и кивнула снисходительно. Но чем дольше я медлила, тем быстрее собеседница утрачивала благодушие. В зеленых глазах появилась угроза, и, понимая, что способов сжить меня со свету у леди хоть отбавляй, я подчинилась. Посмотрела на зарычавшего Жана-Батиста и призвала силу.
       — В-ведь-ма… В-ведь-ма… В-ведь-ма… — надрывался пес. Попытался было спрыгнуть со своей подушечки, но ответственная горничная придержала его на ложе. — Р-ру-ки… пр-рочь… В-ведьма!
       Я тяжело вздохнула.
       — Жан-Батист недоволен подобным обращением, — обратилась я к горничной, игнорируя обидное «ведьма» в свой адрес. — И просит отпустить его.
       — Д-ду-р-ра… В-ведьма!
       — Сам дурак, — обиделась я и перевела взгляд на леди Элизабет.
       — Природница? — правильно поняла направление моего дара тетушка короля, в задумчивости поджала губы, а после улыбнулась мне совершенно искренне. — От темной ведьмы пользы было бы больше, но и твой дар довольно хорош. В конце концов, пора освежить наследие предков.
       Последние ее слова едва ли предназначались для меня. Скорее — леди размышляла вслух, а потому я не решилась уточнять. Семейные тайны — тот вид тайн, куда посторонних не посвящали, и, если бы леди ответила на мой неосторожно заданный вопрос, выхода осталось бы ровно два. И оба мне не нравились даже гипотетически, хотя к одному из них меня буквально принуждали.
       — Мне нужно подумать, — проговорила леди, и ее помощница протянула мне браслет. — Думаю, тебе не составит труда принести мне алориус. Он растет здесь всего в одном месте. Браслет укажет путь.
       — А остальные?
       — Они ничего не найдут, а убрать сразу четверых я не могу. Поэтому останутся все, но ужинать с Георгом будешь ты. А теперь иди и принеси мне алориус.
       Мне и самой не хотелось столько времени тратить впустую, но теперь и у меня появилось, о чем подумать. И я… посочувствовала королю: слишком уж бесцеремонно лезли в его жизнь. Пусть и из благих побуждений — зла я в леди Элизабет не чувствовала, но, когда вот так, бесцеремонно, вторгаются в твою жизнь… Отчего-то родственники уверены, что имеют на это право, хотя очевидно, что нет.
       — Король тебя все равно никогда не выберет, — сказала я самой себе. — Хотя бы потому, что чем активнее что-то навязывают, тем большее негодование это вызывает. Так даже любимое блюдо может стать пыткой, не говоря уже об обществе одного человека.
       Грустно улыбнулась собственным рассуждениям и аккуратно переступила через гниющую корягу. Не знаю, как остальных, а меня вел мой нос и… сила. Заблудиться или сбиться с пути в лесу я не могла — дар бы просто не позволил, а потому спокойно шла, сунув руку с браслетом в карман.
       Небольшое заросшее алориусом болотце я нашла довольно быстро, но вот подобраться к нему и не провалиться в жижу по колено оказалось гораздо сложнее. Увы, сохранить платье в чистоте мне не удалось, как я ни старалась. Но пойти против старшей ведьмы… Да, я могла пойти на такое, но лучше сделать это чуть позже и в чем-то более значимом, чем гневить леди сейчас из-за мелочей.
       К месту сбора я вернулась последней. Просто не смогла отказать себе в удовольствии погулять немного в одиночестве, смыть с рук и ботинок грязь, подставить лицо ветру… Даже запах алориуса не заставил шагать быстрее, чтобы поскорее сбыть его с рук. Впрочем, я могла не лукавить: мне просто не хотелось вновь возвращаться во дворец, видеть леди Элизабет, вспоминать о поручении герцога, врать новым подругам и улыбаться тем, кому бы и слова иначе не сказала.
       Леди Элизабет была недовольна моим промедлением, но не стала упрекать при всех. Вместо этого забрала у меня четыре соцветия, объявила победительницей, посетовав, что остальные могли бы приложить и больше усилий, и возглавила наше отступление во дворец. Судя по виду Кло и Фелиции — это было именно отступление. Где девушки успели так пострадать, для меня оставалось загадкой, проливать свет на которую никто не собирался. Но обе друг друга подчеркнуто игнорировали и отворачивались, стоило им встретиться взглядами с улыбающейся Ариналией. Последняя не пострадала — разве что мокрый подол выдавал ее близкое знакомство с рекой. Вивьен же нисколько не изменилась, словно и вовсе не участвовала в конкурсе. Хотя с нее бы сталось.
       Подробности мне поведали уже во дворце, когда, попрощавшись с леди, мы разошлись по своим покоям, чтобы переодеться, а после собрались вновь у Ариналии. Последняя вновь наведалась на кухню, а потому на обед мы собирались идти сытыми и довольными.
       — Что она тебе сказала? — без предисловий поинтересовалась Вивьен, откусывая от бутерброда. Ариналия вздернула брови, но более никак не проявила свое любопытство.
       — Заметила, что я знаю, что такое алориус и выясняла откуда, — слукавила я.
       — И откуда же ты про него знаешь? — уточнила Ариналия. — Доводилось готовить?
       — Скорее — нюхать, — хмыкнула я. — Одна моя знакомая была очень уж влюбчива, а объект страсти отказался отвечать ей взаимностью. Потому она, не слушая нас, решилась идти на болото искать алориус. Пришлось сопровождать, не бросать же дурочку, подруга все-таки, — вздохнула я. — Сварить зелье у нее не вышло, потому… навещать ее еще два месяца никто не решался.
       Про то, что мы из-за нее эти два месяца жили с открытыми окнами, я умолчала. Не вязалось общежитие с моей легендой провинциальной леди.
       — Любовь часто толкает на глупости, — хмыкнула Ариналия.
       — И никакие это не глупости! — скрестила на груди руки Вивьен. — Ради любви не только на болото пойдешь!
       — Это если любовь взаимная, — усмехнулась дочь артефактора и будущий боевой маг. — А если вот так, как Лив рассказала, глупость и в лучшем случае штраф. А в худшем, если бы зелье подействовало и кто-то об этом узнал, несколько лет тюрьмы и блокировка дара, если девушка одаренная.
       — Была бы одаренная — зелье бы получилось, — заметила я и пояснила в ответ на заинтересованный взгляд Вивьен: — После неудачи она все искала ответ — почему не вышло. Делала она все строго по рецепту, но вместо того, чтобы настояться, эликсир стух. Так мы и узнали, что сила самого зельевара является неотъемлемой частью процесса и, не обладая даром, невозможно стабилизировать некоторые реакции. Маг или ведьма всегда вкладывают часть себе в изготовленное зелье.
       — Поэтому любое зелье можно связать с его создателем, — подтвердила Ариналия.
       — Именно так, — кивнула я, еще раз вспоминая, почему таскала с собой чужое зелье в качестве запасного плана спасения.
       — Как сложно, — вздохнула Вивьен. — И что тогда остается неодаренным?
       — Варить можно не только колдовские эликсиры, — усмехнулась Ариналия, опускаясь на диванчик по правую руку от расстроившейся подруги. Слишком уж близко к сердцу та приняла беду несчастной влюбленной.
       — Порой у обычного супа эффект куда сильнее, — поделилась я и села слева от Вивьен.
       — И ответственности, в случае чего, почти нет, — заметила Ариналия.
       Вивьен прищурилась, посмотрела сначала на подругу, потом на меня, а после обличительно вздернула палец и с чувством выдала:
       — Я думала — мы подруги, а вы на все готовы пойти, лишь бы не готовить. Признавайтесь, мой отец вас подкупил? Я раскрыла этот заговор! – И уже тише: — Хорошо, завтра на кухню иду я, но вам придется попробовать все. Даже если я пересолю.
       — Жестокая, — хором простонали мы с Ариналией, переглянулись и рассмеялись, повалившись на диван.
       
       

***


       
       Обед прошел в тревожном молчании. Леди Элизабет о чем-то напряжено думала, не замечая, как хмурится от этого ее лоб. Жан-Батист порыкивал на свою верную горничную, но та и глазом не вела, продолжая улыбаться и держать руки в опасной близости от мелких зубов. Клотильда и Фелиция подчеркнуто игнорировали друг друга, а остальные девочки, не считая Вивьен и Ариналии, то и дело бросали в мою сторону оценивающие взгляды. Но никто не решался заговорить первым, потому лишь звон посуды и порыкивание собачки нарушали тишину.
       Первой, как и полагалось, из-за стола поднялась леди Элизабет. Кивнула мне и ушла, сопровождаемая верной служанкой. И здесь бы начаться птичьему базару — так недовольны были некоторые участницы, но тишину не посмел нарушить никто. И, разве что уходя, я услышала недовольные шепотки за спиной.
       Усмехнулась и ушла в свои покои готовиться к вечеру. Увы, как бы Одри с подружкой ни старались, я по запаху чувствовала, куда и что они подложили. А уж о сочетаниях продуктов, которые ни в коем случае допускать не стоит, знала еще больше. Хотя повод не пойти был бы, конечно, неплохой, но платить здоровьем за чью-то зависть и демонстрировать герцогу вопиющий непрофессионализм… Нет, на такое я была не готова пойти.
       — Что же вы так долго, леди! — с самого порога накинулась на меня Мэри. Деби и Труденс тоже уже были здесь, но хватать меня за руки и тащить в гардеробную не решились. — Времени осталось так мало, а вам нужно выбрать платье, принять ванну, сделать макияж и уложить волосы, подобрать украшения…
       Она перечисляла задачи на оставшееся время, а я с тоской думала, насколько все же проще было ходить на свидания, когда ты не леди. Помылась, причесалась, плотно перекусила, чтобы не смущать ухажера тратами, — и ты лучшая девушка его жизни. Чего, увы, нельзя было сказать о самом ухажере. Они, к сожалению, чаще всего ограничивались гвоздикой, которую жевали прямо при тебе, а если и мылись — то по праздникам или по долгу службу. В деревне же… Не завидовала я деревенским дамам от слова совсем. Видимо, потому ведьмы, поселившись где-нибудь на отшибе, и были одиноки: не могли перешагнуть через брезгливость и классовые предрассудки.
       

Показано 11 из 19 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 18 19