— Простите, я был немного не сдержан, — поспешил извиниться Марселу. Он вовсе не желал застыдить принцессу и как-то напугать, но и молча наблюдать за её истерикой оказался не в силах. — И всё же, думаю, нам обоим следует оставить прошлое в прошлом и принять случившиеся…
И хотя Марселу убеждал, скорее, себя, чем новоявленную супругу, покладистая Торина послушно утёрла слёзы и даже позволила ему взять её под руку. Так они и предстали перед ожидавшими их возвращения родственниками. Хот-рейм, дедушка Мелчиору и бабушка лучились от искренней радости, тогда как матушка приняла невестку весьма сдержанно. Марселу ощущал её с трудом скрываемое недовольство, и на душе скребли кошки. Вот уже в который раз он разочаровывал матушку, и снова не по своей воле. Лунные боги, будто в насмешку, вечно расстраивали её планы и не позволяли Марселу стать идеальным сыном.
— Не беспокойся о матери, — заметив его нервозность, посоветовал отец. — Ей просто нужно время, чтобы понять.
— Боюсь, в этот раз время нужно не только ей, — вздохнул Марселу.
— Неужели? — Хот-рейм не смог скрыть своего удивления. Его проницательные глаза вонзились в Марселу, явно ожидая пояснений.
— Я звал на встречу принцессу Юфемию, — признался он. — Но что-то пошло не так...
— Луна не ведает ошибок! — оборвал его отец, грозно сверкнув глазами. — Помни об этом, и не наделай глупостей!
— Слушаюсь, хот-рейм, — Марселу поспешно склонился, а, вновь выпрямив спину, осторожно поинтересовался: — Надеюсь, вы позаботитесь о претендентках?
— Корабль в порту уже ожидает бэрлокскую принцессу и её «служанку», — коротко сообщил отец.
Марселу подавил вздох. С одной стороны он жалел, что им, похоже, не доведётся даже нормально попрощаться, с другой, это избавляло его от неуклюжих оправданий и бессмысленных извинений. В конце концов, что-то изменить было невозможно. Похоже, ему всё-таки не удалось скрыть своей печали, потому как хот-рейм резко нахмурился:
— Её судьба более не должна тебя заботить, а вот что касается твоих поданных, советую наградить их за верную службу и лучше, если ты не станешь с этим затягивать и сделаешь это уже вечером на церемонии смены правителя. Твоей юной, и, скорее всего, уже беременной жене не нужны глупые склоки.
— Беременной?! — встревожился Марселу, на что отец только фыркнул:
— Луна всегда метит своих избранниц, и это сразу затыкает рты всем, кто пытается её выбор оспорить. Не думай, что это всего глупая присказка. Ты был зачат так же.
Груз ответственности рос, словно снежный ком. Он едва женился, вот-вот должен вступить в права правителя и, оказывается, ещё в скорости мог стать отцом. На секунду у Марселу даже закружилась голова: всё происходило слишком быстро. Однако, то была лишь секундная слабость, которую он не только преодолел, но и наполнился решимостью.
Встреча с родственниками плавно перетекла в семейный завтрак. Всё ещё растерянную Торину окружили заботой бабушка и дедушка. Они ворковали над ней так, словно та была их потерянной и, наконец, нашедшейся дочерью. Признаться, сам Марселу никогда не получал от них столько внимания, разве что во младенчестве. Матушка предпочла пока отстранится и лишь изредка с тоской поглядывала в окно. Корабль с принцессой Юфемией должен был вот-вот отплыть. Марселу невольно задумался, как ему наградить Лоубэлику и, скользнув взглядом в сторону её места, внезапно заметил отсутствие сестры.
— А где Марианна? — спросил он отца. — С ней что-то случилось?
Лицо хот-рейма разом помрачнело, он склонился к Марселу и беспокойно зашептал:
— Только не говори пока матери, иначе у неё случится нервный срыв. Мы закрыли Марианну в её комнате под домашний арест, но, похоже, она сбежала!
Марселу едва подавил удивлённое восклицание. Вот ещё чего не хватало! Ну что за несносная девчонка?!
— Я отправил людей на поиски, надеюсь, к вечеру всё образуется, — сообщил хот-рейм, после чего проворчал себе под нос: — Не стоило её так баловать и всё позволять!
С этим было трудно спорить. Марселу взволнованно покосился на матушку. Воистину, луна не знала промахов. Пусть матушка и не была оборотнем, но её крутой нрав всё окупал: когда дело касалось детей, она превращался в самую настоящую разъярённую пантеру. И только боги знали, что будет, если Марианна не найдётся как можно скорее.
После томительного завтрака, Марселу сопроводил Торину в их новые покои и, не желая докучать новоявленной супруге, направился к комнате Лоу. Он надеялся застать волчицу и поговорить. Прежде чем давать какие-то указы о награде, ему хотелось всё обсудить, чтобы ненароком не попасть впросак.
Добравшись до комнат Лоубэлики, Марселу насторожился. Дверь была чуть приоткрыта. Гоня недобрые предчувствия, он вежливо постучал. Ответа не последовало. На всякий случай Марселу постучал ещё раз, но ничто не нарушило тишины. Тогда он толкнул дверь и осторожно вошёл в комнату. В небольшой лаконичной гостиной царил идеальный порядок, пожалуй, даже слишком идеальный. Уже не особо церемонясь, Марселу отворил дверь в спальни и обнаружил ту же картину: заправленная постель и никаких следов спешных сборов. На всякий случай он подошёл к шкафу и, открыв дверцу, обнаружил внутри ворох присланных дворцовых платьев. А вот походный мешок предсказуемо исчез. Марселу внимательно осмотрел спальню и не сразу заметил в окне записку. Грязноватый и мятый клочок бумаги (подозрительно напоминающий скомканную салфетку) был втиснут в узкую щель между рамами. Вытащив и развернув послание, Марселу уставился в неровные, написанные корявым почерком строчки:
«Премногоуважаемый эр-хот, а, может уже и хот-рейм Марселу!
Извиняюсь, что не попрощалась лично, но на то не было времени. Надеюсь на ваше понимание и поддержку. На рассвете до меня дошли слухи, что принцесса Марианна сбежала из дворца, и я, зная свою вину, не смогла остаться в стороне. Я догадываюсь о планах принцессы, потому, думаю, мне не составит труда её отыскать, но вот вернуть домой, вряд ли. Вы ведь знаете, как она упряма. Потому, не сочтите за дерзость, я осмелюсь просить вас назначить меня охранницей вашей сестры и позволить мне сопровождать её в путешествии. Скорее всего, мы отправимся на Каэр помогать вашему другу, потому было весьма уместно, чтобы отправили кого-то предупредить о нашем возможном визите.
И ещё. Не хотелось бы, чтобы вы переживали обо мне. На самом деле я никогда особо не хотела замуж, мне важнее было вырваться на свободу. И знаете? Мне совсем не хочется её терять даже ради дворца и красивого мужа.
P.S. Выдайте, как можно скорее, замуж Эми, и лучше за кого-то высокопоставленного, но редко бывающего при дворе. Пусть плетёт свои интриги подальше и на благо страны.
Лоу».
Марселу перечитал записку трижды, каждый раз испытывая новые чувства. Возмущение и гнев, вспыхнувшие в самом начале, вскоре сменились печалью и апатией, а затем пришло горькое осознание. Лоу была весьма дальновидна, но при этом бесхитростна и до отвращения честна. Вероятно, именно это в ней и привлекало, как его, так и Марианну. Не даром сестрица прицепилась к ней, как хвостик! Вот только, думала ли Лоу, что, поддержав побег Марианны, создала ещё больше проблем? Он боялся даже представить, что начнётся, когда матушка услышит о Каэре. Никто в здравом уме не отправит юную девушку, тем более избалованную принцессу, на войну, пусть даже и под охраной! Это же безумие! Ладно бы на том настаивала сама Лоубэлика. Он вполне мог оказать ей такую услугу, тем более, что она запросто помогла решить проблему с Эмелиттой (На ум сразу пришла подходящая кандидатура: посол Ю всё ещё оставался холостяком, а с задатками и любовью к интригам Эми, их пара могла многое дать стране). Однако, перечитав письмо ещё раз, Марселу обреченно вздохнул. Сестра и Лоу на самом деле не оставили ему выбора. И всё, что он мог, это отправить им в помощь верных людей для большей безопасности. В конце концов, полнолуние прошло и пора было включаться в мировую политику.
Оставалось придумать, как об этом сообщить матушке…
Эпилог
Бэрлок, замок вампиров клана Ай, убывающий Янгос
— Ты достойно справилась, сестрица! — Голос Ариата звучал насмешливо, только теперь в него затесались не привычные ядовитые нотки, а плохо скрываемая радость.
«Вот же сноб! — с раздражением подумала Арата. — Даже на нормальную похвалу и то не расщедрился!»
— Всё во благо клану, — натягивая фальшивую улыбку, выдавила она, мысленно прибавив «и тебе».
О грядущих монархических планах брата Арата догадалась не сразу и, возможно, будь Торина чуть более скрытной и не настолько наивной, ей бы и сейчас пришлось строить теории. Признаться, поначалу она решила, что Ариат снова бросился исполнять очередной каприз своей любовницы. Старшей принцессе Ярине вечно что-то взбредало в голову, и брат несся ей на помощь, словно верный пёс. Вот и в этот раз всё выглядело вполне очевидным: любовница выбрала жениха для младшей сестрёнке и вознамерилась добиться желаемого брака, несмотря на возможные препятствия, коих, к слову, хватало.
Взять хотя бы жениха. Нерешительный и бесхребетный в человеческом облике, он, преображаясь в зверя, менялся до неузнаваемости, становясь хитрым, целеустремлённым и поразительно настойчивым. Несколько ночей подряд тот устраивал охоту на Арату, и только Слёзы Моря, да стечение обстоятельств помогли избежать жестокой расправы.
Или вечно что-то высматривающая, вынюхивающая и подслушивающая прислуга? Арате потребовалась целая неделя, чтобы разобраться, кто кому служит. Самыми опасными оказались люди правителя: неслышные и невидимые, они никак не проявляли себя, и только внутреннее чутьё вампира помогало их обнаружить. Как правило, Арата в какой-то момент просто понимала, что она больше не одна, но за всё время ей так и не удалось увидеть ни одного соглядатая хот-рейма. Куда проще было с людьми эм-рейм и дочери министра. На ту, и на другую работал штат обычной прислуги. И если люди дочери министра ещё пытались как-то прятаться, хитрить и действовать исподтишка, то служанки и фрейлины эм-рейм шли напролом. Порой они бесцеремонно врывались в покои, задавили бестактные вопросы и вообще вели себя так, словно они хозяева этого дворца. Впрочем, то было, конечно, с подачи самой эм-рейм, которая, увы, не всегда отличалась манерами. Мать эр-хота ворвалась в покои Юфемии в первый же день приезда и устроила Арате настоящий допрос.
— С каких это пор вампиров выпустили из резерваций? — Тоном полным презрения, потребовала ответа она.
— С момента подавления мятежа клана Лейсгат, — фыркнула Арата. — Леди не настолько молоды, чтобы не застать эту историю.
— Мой дядя сделал величайшую ошибку, связавшись с вашим отродьем, — В голосе Милоры звенела искренняя ненависть.
— Его Величество Чесмик получил благодаря нашему отродью трон. Не хотите узнать подробности? — Арата нарочно дразнила эм-рейм. Имея козырь в рукаве, она предпочла сразу устранить одну из помех.
— Замолчи! — взвизгнула Милора. — Ты не имеешь права злословить о королевской семье!
— Вы хотели сказать о семье цареубийц и братоубийц? — продолжала подначивать Арата, заметив зародившийся страх в глазах эм-рейм. — Вероятно, ваши дети ничего не знают о деяниях своих родственников по материнской линии. Как думаете, им понравится эти истории? Эр-хоту вряд ли, он слишком благороден, но вот дерзкой маленькой принцессе…
— Не смей трогать мою дочь! — Страх сменился яростью, и Арата неохотно отступила.
— Думаю, нам стоит «не замечать» друг друга, — предложила она, на что получила гневный взгляд и предупреждение:
— Подойдёшь к моей дочери, и не надейся на пощаду или Слёзы Моря. В округе достаточно сильных оборотней, чтобы разделаться с тобой!
Но слова эм-рейм так и остались всего лишь угрозой, правда Арата старалась избегать маленькую принцессу, тогда как сама Марианна проявляла к ней недюжинный интерес. Принцесса всячески пыталась застать её врасплох, порой буквально гоняясь по пятам. Арата ни как не могла взять в толк, что юной наследницы от неё нужно, пока не встретила её ночью у кромки леса. Марианна с тоской взирала на луну и то разглядывала свои руки в алом свете, то ходила кругами, будто что-то ища, то странно выгибалась и корчилась, словно у неё случилась внезапная судорога. Пронаблюдав за ней какое-то время, Арата чуть не рассмеялась от посетившей её догадки: маленькая принцесса отчаянно желала стать оборотнем! Ну как тут не удержаться от шутки? Арата легко спланировала к ближайшему от Марианны дереву, и, выбрав ветку покрепче, сменила облик. Устроившись поудобнее, она, привлекая к себе внимание, деловито прочистила горло. Марианна тут устремила свой взор к дереву и нахмурилась. Похоже, встреча с вампиром ночью ей не пришлась по вкусу.
— Говорят, — как ни в чём не бывало продолжила Арата, — на Каэре открылся источник магии, и если найти волшебника, то он может с помощью этого источника превратить кого угодно во что угодно…
— Что за глупые сказки! — фыркнула Марианна и совсем по-детски вздёрнула свой маленький носик. — Волшебники вымерли ещё во времена Последней Войны Драконов!
— Юное дитя, — не удержалась Арата от насмешки, чем вызывала бурю негодования у принцессы.
— Я не дитя! Мне уже тринадцать!
— Ну раз так, — Арата заговорщически зашептала: — значит, ваше высочество должны были слышать о молодом короле Дамиане, что устроил в своем королевстве магическую бурю!
— Я знаю Дамиана, он приезжал к нам на обучение и в гости к брату! — отмахнулась Марианна. — Он был в отличной боевой форме, но никаким волшебством от него не пахло!
— Вы прослушали главное, маленькая дерзкая принцесса. Это всё было до того, как Дамиан открыл источник магии. Вы ведь хочешь стать оборотнем, не так ли?
— Не твоё дело! — буркнула Марианна. Она выглядела будто нахохлившийся цыплёнок, будущий петушок, решивший проявить характер.
— Конечно, не моё, но вы ведь ищете встреч со мной, чтобы пробудить своего внутреннего зверя, надеетесь, что близость с древним врагом оборотней заставит вас преобразиться…
Марианна от душившей её ярости сжала ладони в кулаки, однако Арату это только насмешило. Что ей, столетней вампирше, мог сделать наивный ребёнок?
— Боюсь вас разочаровать, ваше высочество, но нельзя пробудить то, чего нет!
В следующий миг Арата едва успела уклониться: в неё полетела палка. Следующая тоже не заставила себя ждать. Разозлённая Марианна, похоже, решила забросать её хворостом! Увернувшись от очередной палки, Арата поняла, что пора улетать. И всё же на прощанье бросила гневной принцессе:
— Магия, ваше высочество! Вам поможет только магия!
И вот же смех, глупышка-принцесса, похоже, ей поверила! Уже отплыв от берегов Ю, Арата заметила Марианну, пытающуюся спрятаться среди корабельных снастей. Она уже собиралась поступить честно и выдать беглянку капитану, но, увидев возле шлюпки торчащий хвост волчицы, передумала. Этим двоим не помешало бы провериться, а надменной Милоре немного поволноваться. Впрочем, у эм-рейм поводов для беспокойства явно прибавилось, и знай она, что ко всем её нынешним невзгодам причастна Арата, точно бы, как истинная бэрлокская леди, свернула ей шею голыми руками. Это же только с виду они такие хрупкие и немощные. Арата тяжело вздохнула, вспоминая Юфемию. Принцессу не зря называли бэрлокским цветком, уже больно отличалась она от типичных местных дам и утончённостью и манерами.
И хотя Марселу убеждал, скорее, себя, чем новоявленную супругу, покладистая Торина послушно утёрла слёзы и даже позволила ему взять её под руку. Так они и предстали перед ожидавшими их возвращения родственниками. Хот-рейм, дедушка Мелчиору и бабушка лучились от искренней радости, тогда как матушка приняла невестку весьма сдержанно. Марселу ощущал её с трудом скрываемое недовольство, и на душе скребли кошки. Вот уже в который раз он разочаровывал матушку, и снова не по своей воле. Лунные боги, будто в насмешку, вечно расстраивали её планы и не позволяли Марселу стать идеальным сыном.
— Не беспокойся о матери, — заметив его нервозность, посоветовал отец. — Ей просто нужно время, чтобы понять.
— Боюсь, в этот раз время нужно не только ей, — вздохнул Марселу.
— Неужели? — Хот-рейм не смог скрыть своего удивления. Его проницательные глаза вонзились в Марселу, явно ожидая пояснений.
— Я звал на встречу принцессу Юфемию, — признался он. — Но что-то пошло не так...
— Луна не ведает ошибок! — оборвал его отец, грозно сверкнув глазами. — Помни об этом, и не наделай глупостей!
— Слушаюсь, хот-рейм, — Марселу поспешно склонился, а, вновь выпрямив спину, осторожно поинтересовался: — Надеюсь, вы позаботитесь о претендентках?
— Корабль в порту уже ожидает бэрлокскую принцессу и её «служанку», — коротко сообщил отец.
Марселу подавил вздох. С одной стороны он жалел, что им, похоже, не доведётся даже нормально попрощаться, с другой, это избавляло его от неуклюжих оправданий и бессмысленных извинений. В конце концов, что-то изменить было невозможно. Похоже, ему всё-таки не удалось скрыть своей печали, потому как хот-рейм резко нахмурился:
— Её судьба более не должна тебя заботить, а вот что касается твоих поданных, советую наградить их за верную службу и лучше, если ты не станешь с этим затягивать и сделаешь это уже вечером на церемонии смены правителя. Твоей юной, и, скорее всего, уже беременной жене не нужны глупые склоки.
— Беременной?! — встревожился Марселу, на что отец только фыркнул:
— Луна всегда метит своих избранниц, и это сразу затыкает рты всем, кто пытается её выбор оспорить. Не думай, что это всего глупая присказка. Ты был зачат так же.
Груз ответственности рос, словно снежный ком. Он едва женился, вот-вот должен вступить в права правителя и, оказывается, ещё в скорости мог стать отцом. На секунду у Марселу даже закружилась голова: всё происходило слишком быстро. Однако, то была лишь секундная слабость, которую он не только преодолел, но и наполнился решимостью.
Встреча с родственниками плавно перетекла в семейный завтрак. Всё ещё растерянную Торину окружили заботой бабушка и дедушка. Они ворковали над ней так, словно та была их потерянной и, наконец, нашедшейся дочерью. Признаться, сам Марселу никогда не получал от них столько внимания, разве что во младенчестве. Матушка предпочла пока отстранится и лишь изредка с тоской поглядывала в окно. Корабль с принцессой Юфемией должен был вот-вот отплыть. Марселу невольно задумался, как ему наградить Лоубэлику и, скользнув взглядом в сторону её места, внезапно заметил отсутствие сестры.
— А где Марианна? — спросил он отца. — С ней что-то случилось?
Лицо хот-рейма разом помрачнело, он склонился к Марселу и беспокойно зашептал:
— Только не говори пока матери, иначе у неё случится нервный срыв. Мы закрыли Марианну в её комнате под домашний арест, но, похоже, она сбежала!
Марселу едва подавил удивлённое восклицание. Вот ещё чего не хватало! Ну что за несносная девчонка?!
— Я отправил людей на поиски, надеюсь, к вечеру всё образуется, — сообщил хот-рейм, после чего проворчал себе под нос: — Не стоило её так баловать и всё позволять!
С этим было трудно спорить. Марселу взволнованно покосился на матушку. Воистину, луна не знала промахов. Пусть матушка и не была оборотнем, но её крутой нрав всё окупал: когда дело касалось детей, она превращался в самую настоящую разъярённую пантеру. И только боги знали, что будет, если Марианна не найдётся как можно скорее.
После томительного завтрака, Марселу сопроводил Торину в их новые покои и, не желая докучать новоявленной супруге, направился к комнате Лоу. Он надеялся застать волчицу и поговорить. Прежде чем давать какие-то указы о награде, ему хотелось всё обсудить, чтобы ненароком не попасть впросак.
Добравшись до комнат Лоубэлики, Марселу насторожился. Дверь была чуть приоткрыта. Гоня недобрые предчувствия, он вежливо постучал. Ответа не последовало. На всякий случай Марселу постучал ещё раз, но ничто не нарушило тишины. Тогда он толкнул дверь и осторожно вошёл в комнату. В небольшой лаконичной гостиной царил идеальный порядок, пожалуй, даже слишком идеальный. Уже не особо церемонясь, Марселу отворил дверь в спальни и обнаружил ту же картину: заправленная постель и никаких следов спешных сборов. На всякий случай он подошёл к шкафу и, открыв дверцу, обнаружил внутри ворох присланных дворцовых платьев. А вот походный мешок предсказуемо исчез. Марселу внимательно осмотрел спальню и не сразу заметил в окне записку. Грязноватый и мятый клочок бумаги (подозрительно напоминающий скомканную салфетку) был втиснут в узкую щель между рамами. Вытащив и развернув послание, Марселу уставился в неровные, написанные корявым почерком строчки:
«Премногоуважаемый эр-хот, а, может уже и хот-рейм Марселу!
Извиняюсь, что не попрощалась лично, но на то не было времени. Надеюсь на ваше понимание и поддержку. На рассвете до меня дошли слухи, что принцесса Марианна сбежала из дворца, и я, зная свою вину, не смогла остаться в стороне. Я догадываюсь о планах принцессы, потому, думаю, мне не составит труда её отыскать, но вот вернуть домой, вряд ли. Вы ведь знаете, как она упряма. Потому, не сочтите за дерзость, я осмелюсь просить вас назначить меня охранницей вашей сестры и позволить мне сопровождать её в путешествии. Скорее всего, мы отправимся на Каэр помогать вашему другу, потому было весьма уместно, чтобы отправили кого-то предупредить о нашем возможном визите.
И ещё. Не хотелось бы, чтобы вы переживали обо мне. На самом деле я никогда особо не хотела замуж, мне важнее было вырваться на свободу. И знаете? Мне совсем не хочется её терять даже ради дворца и красивого мужа.
P.S. Выдайте, как можно скорее, замуж Эми, и лучше за кого-то высокопоставленного, но редко бывающего при дворе. Пусть плетёт свои интриги подальше и на благо страны.
Лоу».
Марселу перечитал записку трижды, каждый раз испытывая новые чувства. Возмущение и гнев, вспыхнувшие в самом начале, вскоре сменились печалью и апатией, а затем пришло горькое осознание. Лоу была весьма дальновидна, но при этом бесхитростна и до отвращения честна. Вероятно, именно это в ней и привлекало, как его, так и Марианну. Не даром сестрица прицепилась к ней, как хвостик! Вот только, думала ли Лоу, что, поддержав побег Марианны, создала ещё больше проблем? Он боялся даже представить, что начнётся, когда матушка услышит о Каэре. Никто в здравом уме не отправит юную девушку, тем более избалованную принцессу, на войну, пусть даже и под охраной! Это же безумие! Ладно бы на том настаивала сама Лоубэлика. Он вполне мог оказать ей такую услугу, тем более, что она запросто помогла решить проблему с Эмелиттой (На ум сразу пришла подходящая кандидатура: посол Ю всё ещё оставался холостяком, а с задатками и любовью к интригам Эми, их пара могла многое дать стране). Однако, перечитав письмо ещё раз, Марселу обреченно вздохнул. Сестра и Лоу на самом деле не оставили ему выбора. И всё, что он мог, это отправить им в помощь верных людей для большей безопасности. В конце концов, полнолуние прошло и пора было включаться в мировую политику.
Оставалось придумать, как об этом сообщить матушке…
Эпилог
Бэрлок, замок вампиров клана Ай, убывающий Янгос
— Ты достойно справилась, сестрица! — Голос Ариата звучал насмешливо, только теперь в него затесались не привычные ядовитые нотки, а плохо скрываемая радость.
«Вот же сноб! — с раздражением подумала Арата. — Даже на нормальную похвалу и то не расщедрился!»
— Всё во благо клану, — натягивая фальшивую улыбку, выдавила она, мысленно прибавив «и тебе».
О грядущих монархических планах брата Арата догадалась не сразу и, возможно, будь Торина чуть более скрытной и не настолько наивной, ей бы и сейчас пришлось строить теории. Признаться, поначалу она решила, что Ариат снова бросился исполнять очередной каприз своей любовницы. Старшей принцессе Ярине вечно что-то взбредало в голову, и брат несся ей на помощь, словно верный пёс. Вот и в этот раз всё выглядело вполне очевидным: любовница выбрала жениха для младшей сестрёнке и вознамерилась добиться желаемого брака, несмотря на возможные препятствия, коих, к слову, хватало.
Взять хотя бы жениха. Нерешительный и бесхребетный в человеческом облике, он, преображаясь в зверя, менялся до неузнаваемости, становясь хитрым, целеустремлённым и поразительно настойчивым. Несколько ночей подряд тот устраивал охоту на Арату, и только Слёзы Моря, да стечение обстоятельств помогли избежать жестокой расправы.
Или вечно что-то высматривающая, вынюхивающая и подслушивающая прислуга? Арате потребовалась целая неделя, чтобы разобраться, кто кому служит. Самыми опасными оказались люди правителя: неслышные и невидимые, они никак не проявляли себя, и только внутреннее чутьё вампира помогало их обнаружить. Как правило, Арата в какой-то момент просто понимала, что она больше не одна, но за всё время ей так и не удалось увидеть ни одного соглядатая хот-рейма. Куда проще было с людьми эм-рейм и дочери министра. На ту, и на другую работал штат обычной прислуги. И если люди дочери министра ещё пытались как-то прятаться, хитрить и действовать исподтишка, то служанки и фрейлины эм-рейм шли напролом. Порой они бесцеремонно врывались в покои, задавили бестактные вопросы и вообще вели себя так, словно они хозяева этого дворца. Впрочем, то было, конечно, с подачи самой эм-рейм, которая, увы, не всегда отличалась манерами. Мать эр-хота ворвалась в покои Юфемии в первый же день приезда и устроила Арате настоящий допрос.
— С каких это пор вампиров выпустили из резерваций? — Тоном полным презрения, потребовала ответа она.
— С момента подавления мятежа клана Лейсгат, — фыркнула Арата. — Леди не настолько молоды, чтобы не застать эту историю.
— Мой дядя сделал величайшую ошибку, связавшись с вашим отродьем, — В голосе Милоры звенела искренняя ненависть.
— Его Величество Чесмик получил благодаря нашему отродью трон. Не хотите узнать подробности? — Арата нарочно дразнила эм-рейм. Имея козырь в рукаве, она предпочла сразу устранить одну из помех.
— Замолчи! — взвизгнула Милора. — Ты не имеешь права злословить о королевской семье!
— Вы хотели сказать о семье цареубийц и братоубийц? — продолжала подначивать Арата, заметив зародившийся страх в глазах эм-рейм. — Вероятно, ваши дети ничего не знают о деяниях своих родственников по материнской линии. Как думаете, им понравится эти истории? Эр-хоту вряд ли, он слишком благороден, но вот дерзкой маленькой принцессе…
— Не смей трогать мою дочь! — Страх сменился яростью, и Арата неохотно отступила.
— Думаю, нам стоит «не замечать» друг друга, — предложила она, на что получила гневный взгляд и предупреждение:
— Подойдёшь к моей дочери, и не надейся на пощаду или Слёзы Моря. В округе достаточно сильных оборотней, чтобы разделаться с тобой!
Но слова эм-рейм так и остались всего лишь угрозой, правда Арата старалась избегать маленькую принцессу, тогда как сама Марианна проявляла к ней недюжинный интерес. Принцесса всячески пыталась застать её врасплох, порой буквально гоняясь по пятам. Арата ни как не могла взять в толк, что юной наследницы от неё нужно, пока не встретила её ночью у кромки леса. Марианна с тоской взирала на луну и то разглядывала свои руки в алом свете, то ходила кругами, будто что-то ища, то странно выгибалась и корчилась, словно у неё случилась внезапная судорога. Пронаблюдав за ней какое-то время, Арата чуть не рассмеялась от посетившей её догадки: маленькая принцесса отчаянно желала стать оборотнем! Ну как тут не удержаться от шутки? Арата легко спланировала к ближайшему от Марианны дереву, и, выбрав ветку покрепче, сменила облик. Устроившись поудобнее, она, привлекая к себе внимание, деловито прочистила горло. Марианна тут устремила свой взор к дереву и нахмурилась. Похоже, встреча с вампиром ночью ей не пришлась по вкусу.
— Говорят, — как ни в чём не бывало продолжила Арата, — на Каэре открылся источник магии, и если найти волшебника, то он может с помощью этого источника превратить кого угодно во что угодно…
— Что за глупые сказки! — фыркнула Марианна и совсем по-детски вздёрнула свой маленький носик. — Волшебники вымерли ещё во времена Последней Войны Драконов!
— Юное дитя, — не удержалась Арата от насмешки, чем вызывала бурю негодования у принцессы.
— Я не дитя! Мне уже тринадцать!
— Ну раз так, — Арата заговорщически зашептала: — значит, ваше высочество должны были слышать о молодом короле Дамиане, что устроил в своем королевстве магическую бурю!
— Я знаю Дамиана, он приезжал к нам на обучение и в гости к брату! — отмахнулась Марианна. — Он был в отличной боевой форме, но никаким волшебством от него не пахло!
— Вы прослушали главное, маленькая дерзкая принцесса. Это всё было до того, как Дамиан открыл источник магии. Вы ведь хочешь стать оборотнем, не так ли?
— Не твоё дело! — буркнула Марианна. Она выглядела будто нахохлившийся цыплёнок, будущий петушок, решивший проявить характер.
— Конечно, не моё, но вы ведь ищете встреч со мной, чтобы пробудить своего внутреннего зверя, надеетесь, что близость с древним врагом оборотней заставит вас преобразиться…
Марианна от душившей её ярости сжала ладони в кулаки, однако Арату это только насмешило. Что ей, столетней вампирше, мог сделать наивный ребёнок?
— Боюсь вас разочаровать, ваше высочество, но нельзя пробудить то, чего нет!
В следующий миг Арата едва успела уклониться: в неё полетела палка. Следующая тоже не заставила себя ждать. Разозлённая Марианна, похоже, решила забросать её хворостом! Увернувшись от очередной палки, Арата поняла, что пора улетать. И всё же на прощанье бросила гневной принцессе:
— Магия, ваше высочество! Вам поможет только магия!
И вот же смех, глупышка-принцесса, похоже, ей поверила! Уже отплыв от берегов Ю, Арата заметила Марианну, пытающуюся спрятаться среди корабельных снастей. Она уже собиралась поступить честно и выдать беглянку капитану, но, увидев возле шлюпки торчащий хвост волчицы, передумала. Этим двоим не помешало бы провериться, а надменной Милоре немного поволноваться. Впрочем, у эм-рейм поводов для беспокойства явно прибавилось, и знай она, что ко всем её нынешним невзгодам причастна Арата, точно бы, как истинная бэрлокская леди, свернула ей шею голыми руками. Это же только с виду они такие хрупкие и немощные. Арата тяжело вздохнула, вспоминая Юфемию. Принцессу не зря называли бэрлокским цветком, уже больно отличалась она от типичных местных дам и утончённостью и манерами.