Книга Судеб

27.11.2025, 15:49 Автор: Мусникова Наталья

Закрыть настройки

Показано 6 из 7 страниц

1 2 ... 4 5 6 7


- Какая прелесть, - благоговейно прошептала Розалинда, восторженно прижимая переплетённые пальчики к груди, - здесь, наверное, тысячи книг!
       - Полагаю, даже больше, - небрежно отозвался граф. – Присаживайтесь, пока вы не найдете свой уютный уголок, никто в библиотеку не войдёт.
       - Но почему?! Ведь не я хозяйка дома.
       - Милая моя мисс Розалинда, - граф ловко цапнул девушку за руку, осторожно коснулся губами тонких пальцев, - у вас куда больше власти, чем вы можете себе представить. Лели Асторфилч такое могущество никогда даже и не снилось.
       - Да уж, могущества у меня хоть отбавляй, - иронично хмыкнула Розалинда, укладывая несколько подушек на широкий подоконник и с наслаждением устраиваясь на них, - просто сама себе завидую.
       Граф прекрасно слышал слова девушки, но ничего объяснять не стал, лишь глазами озорно блеснул и кивнул утвердительно, мол, да-да, так и есть. Розалинда плечиком дёрнула, отказавшись от расспросов. Она уже успела понять, что графу очень нравится поддразнивать её, распалять любопытство, при этом ничего толком не объясняя и не рассказывая. Что ж, если никто и ничего пояснять не желает, она сама попробует во всём разобраться, благо, глаза и уши у неё имеются, да и разумом небеса не обделили.
       Как только Розалинда устроилась на подоконнике, граф распахнул дверь в библиотеку. Леди Асторфилч вошла первой, огляделась придирчиво, чуть повела бровью на то, где именно расположилась Розалинда, но и слова не сказала, устроилась на диване. По правую и левую руку леди на том же диване расположились бледная едва ли не до синевы Одилия, затравленно озирающаяся по сторонам и благостно улыбающаяся старушка, в этот раз ничего не роняющая и никому на ноги не наступающая. Пышногрудая особа предпочла опуститься на подушки подле камина, сэр Артур устроился подле неё, а вот леди Криста расположилась в кресле так, что все мужчины, за исключением графа Дербича и сэра Артура, разместились подле неё, став таким образом оправой холодной красоты леди.
       - Поскольку все устроились, предлагаю начать чтение, - леди Асторфилч медленно повернулась к Розалинде. – Итак, девочка, прочти нам что-нибудь.
       - Что желаете послушать?
       Леди надменно улыбнулась, неопределённо повела плечами:
       - Решай сама. Ты не у нас… компаньонка.
       - Как пожелаете, миледи, - Розалинда проворно спрыгнула с подоконника, коротко почтительно присела.
       - Выбирай книгу сердцем, не разумом, - прошептал граф Дербич, за что удостоился гневного окрика от леди Асторфилч:
       - Граф! Право, вы забываетесь!
       Старик невозмутимо пожал плечами:
       - Я всего лишь хотел помочь.
       - Помочь чтице?! Как вы самонадеянны!
       Леди Асторфилч расхохоталась, но её веселье никто не разделил, да и смех прозвучал слишком натянуто и фальшиво.
       


       Прода от 10.11.2025, 16:32


       Розалинда, чувствуя себя чрезвычайно неуютно под прицелом восемнадцати пар глаз, поспешно подошла к ближайшему шкафу, открыла его и едва успела поймать прямо в руки упавшую небольшую тонкую книгу в потрёпанном бледно-лиловом переплёте. Кто-то из гостей приглушённо охнул, кто-то вскрикнул, лорд Джордж сдавленно захрипел, но леди Асторфилч было достаточно лишь негромко кашлянуть, как в библиотеке опять воцарилась гробовая тишина. Розалинда повернулась к хозяйке дома, с вежливой улыбкой протянула ей книгу и почтительно уточнила:
       - Мне прочесть эту книгу, миледи?
       Леди Асторфилч как-то странно дёрнулась, точно обожглась, пробурчала невнятно:
       - Вы чтица, вам и решать.
       Девушка растерянно посмотрела на других гостей:
       - Может, кто-то желает…
       - Ради всего святого, прекратите испытывать наше терпение на прочность, начните уже читать! – неожиданно, а потому особенно громко и пугающе истерично взвизгнула леди Криста, сжимая голову так, словно боялась, что она развалится на две половинки.
       - Не стоит пугать мисс Розалинду, - в голосе графа Дербича неожиданно прорезались непривычные стальные нотки, - ваши вопли всё равно ничего, кроме нашего к вам отношения, не изменят.
       Леди Криста вздрогнула, точно её плетью хлестнули, но тут же взяла себя в руки, вымученно улыбнулась и произнесла приторно мягким голосом:
       - Прошу прощения, милое дитя, я не хотела вас пугать. Прошу вас, читайте.
       Окончательно убедившаяся в том, что почему-то именно её, обычную компаньонку, обитатели поместья боятся едва ли не до судорог, Розалинда откашлялась, раскрыла книгу и даже не вернувшись на подоконник, приступила к чтению. История, к вящему огорчению девушки, оказалась совсем не такой, какой следовало бы развлекать собравшуюся в роскошном поместье почтенную публику. На желтоватых, ломких от времени страницах довольно сухим языком, коий больше для раздела криминальной хроники в газетах подходит, рассказывалось о красивой сироте, лишившейся всех родственников, но зато получившей вполне приличное наследство. Увы, как это чаще всего бывает, богатство не принесло его обладательнице счастья. Не прошло и месяца, как сиротку заприметил сосед, умело обольстил и скомпрометировал бедняжку, а потом женился на ней, обставив всё так, словно совершил величайшее благодеяние, прикрыв своим добрым именем девичий позор. Поскольку после свадьбы всё состояние перешло в руки супруга, а молодая жена сама по себе не представляла для своего мужа ровным счётом ничего интересного, уже через неделю после венчания бедной женщине было приказано в компании одной-единственной горничной выехать в деревню в старое и практически полностью развалившееся родовое имение мужа. Вот тут-то до этого кроткая и безропотная сиротка и показала, что она способна не только молиться да у себя в покоях слезами обливаться. Дама вспомнила прежних знакомцев своего отца, нашла среди них неплохого адвоката, посовещалась с ним, после чего мягким, но непреклонным тоном заявила, что уехать она, конечно, обязана, поскольку воля мужа для жены священна, однако же, поскольку консумация брака не произошла, а неделя – слишком малый срок для того, чтобы отыскать в молодой жене какие-либо препятствующие семейной жизни пороки или болезни, она имеет полное право опротестовать брачный союз. Проще говоря, подать на развод. Пока опешивший от столь неожиданной, а потому вдвойне обидной отповеди супруг хватал ртом воздух, его жена всё тем же мягким тоном сообщила, что развод уничтожит не только её репутацию, но и весьма болезненно ударит по самолюбию (а главное – кошельку!) дражайшего супруга. Упоминание о деньгах, которые, если уж совсем честно, целиком и полностью принадлежали жене, развеяли прахом последние крупицы самообладания дражайшего супруга. Мужчина взревел, сжал кулаки и попытался наброситься на жену, однако дама проявила благоразумие и поспешила ретироваться в свою комнату. Уже из-за крепко запертой двери супруга сообщила, что её каждый день будет навещать друг её покойного отца со своей женой, а если в какой-либо из дней встреча не состоится, то друг отца имеет полное право действовать по своему усмотрению. Вот тут-то у молодого мужа и произошёл первый приступ, после коего лицо мужа навеки осталось багрово-красным.
       Прочитав это описание, Розалинда споткнулась и закашлялась, помимо воли взглянув на лорда Джорджа. Впрочем, компаньонка была далеко не единственной, все гости воззрились на лорда так, словно первый раз в жизни его увидели.
       - Как интере-е-есно, - протянула леди Асторфилч, саркастически приподнимая бровь, - браво, дитя, вы выбрали для чтения весьма занимательную историю.
       - Это наглая клевета! – рявкнул лорд Джордж, багровея ещё больше. – Бесстыдная и бессмысленная ложь! Я любил свою жену!
       - Ещё скажите, что никогда ей не изменяли, - фыркнула леди Криста.
       Лорд Джордж поперхнулся воздухом и не смог ничего сказать, лишь яростно сверкнул на даму глазами, но снежная красавица только очаровательно улыбнулась и протянула приторно-тягучим голосом:
       - Так что там дальше, моя милая? Я сгораю от любопытства!
       Розалинда скользнула взглядом по гостям, похожих на слетевшихся на тушу мёртвого льва падальщиков, вопросительно взглянула на леди Асторфилч. Дама благожелательно улыбнулась и чуть заметно кивнула:
       - Продолжайте, моя милая, история должна быть рассказана до конца.
       


       
       Прода от 17.11.2025, 15:50


       
       Девушка вежливо улыбнулась и поспешила спрятаться от полного лютой ненависти взора лорда Джорджа за книгой. В конце конов, почему он злится именно на неё? Не она же придумала устроить это чтение, да и диктовать волю другим людям она, Розалинда, не имеет никакого права. Она же всего-навсего компаньонка, чья святая обязанность – быть милой и услужливой. Розалинда негромко вздохнула, пробежала взглядом по строкам, отыскивая нужную, и продолжила чтение.
       Получив неожиданный, а потому особенно неприятный отпор от законной супруги, которую он иначе, как собственную безвольную и бессловесную вещь уже и не воспринимал, лорд Джордж рассердился, но до поры до времени гнев свой сдерживал. Мужчина прекрасно понимал, что сейчас, как говорится в угаре чувств, его супруга может сотворить что угодно, даже подать на развод, а значит, нужно было во что бы то ни стало укротить строптивицу. В ход пошли приёмы, без сомнения, старые как мир, но от этого не менее действенные: нежные слова, пламенные взоры, изысканные букеты и милые сердцу любой дамы безделушки. Разумеется, состоялась и консумация брака, ведь то, что не было до конца закреплено, разорвать большого труда не составит, а лорд Джордж, хоть и мечтал избавиться от жены, развода не желал.
       Услышав обвинение в свой адрес багроволицый лорд подпрыгнул так, словно его заживо жарить начали и завопил, срываясь на истерический фальцет и брызгая слюной:
       - Это клевета! Мерзкая девчонка мелет, сама не зная, что!
       - Девчонка, разумеется, не знает того, что читает. Я даже могу допустить мысль, что она мерзкая, - леди Асторфилч коротко улыбнулась графу Дербичу, - уж вы простите меня за подобные слова, милый граф, однако, если всё сказанное ложь, отчего же вы так разгневались, мой ненаглядный сродственник?
       Ненаглядный сродственник побагровел так, что Розалинда всерьёз испугалась, как бы у мужчины от излишнего перенапряжения кровь горлом не пошла. Однако, к искреннему облегчению девушки, лорд сипло вздохнул, медленно, с присвистом и каким-то утробным бульканьем выдохнул, пригладил заметно трясущимися руками волосы и прохрипел, не удержавшись от соблазна прожечь чтицу ещё одним полным лютой ненависти взглядом:
       - Я в полном порядке.
       - Рада это слышать, - не скрывая презрения откликнулась леди Асторфилч и лениво махнула рукой:
       - Читайте, моя милая. Ваш голосок, спору нет, весьма мил, однако же, кроме нашего дражайшего графа здесь никто не готов слушать его бесконечно.
       - Если вы утомились, миледи, я могу отложить книгу.
       Леди Асторфилч приподняла брови так, что они практически коснулись волос:
       - Бросить историю, не дочитав её?! Никак не пойму, милая моя, вы так отважны или так глупы?
       - Ни то, ни другое, - произнёс граф Дербич и властные раскаты его голоса заставили испуганно вздрогнуть всех присутствующих, - мисс Розалинда просто не знает, кхм, скажем так, о своих обязанностях.
       Леди Криста широко распахнула глаза:
       - Чтица, которая не знает о своих обязанностях?! Чтица, которая не ведает, что творит?! А разве так бывает?
       Леди Асторфилч ехидно сощурилась, став удивительно похожей на кошку, наблюдающуюся за наивным мышонком, выскочившим из норки прямо перед кошачьей мордашкой да ещё и надумавшим мыться, толком не оглядевшись по сторонам:
       - Наш граф так заботлив, он стоит на страже душевного спокойствия нашей милой чтицы. А она так наивна и доверчива, так примерно воспитана, что не решается задать ни одного лишнего вопроса.
       - Наивная дура, - фыркнула пышногрудая красотка, поправляя платье.
       - Все мы такими были, - философски заметила старушка и по-матерински ласково кивнула Розалинде:
       - Заканчивай чтение, деточка, мои старые кости уже стонут и жаждут покоя.
       Розалинда послушно кивнула и украдкой перелистнула пару страниц, чтобы узнать, когда закончится история. К вящему удивлению девушки, сколько бы она ни листала книгу, история открывалась на том самом месте, до которого Розалинда успела дочитать. От неожиданного, а потому особенно пугающего столкновения с магией, по спине Розалинды пробежал холодок, на висках выступили крупные капли пота. Хотелось захлопнуть книгу, отбросить её, но переплёт словно бы прирос к рукам, её и покалывать стал неприятно, мол, ну, чего застыла, читай! Глубоко вздохнув, дабы не выдать свой страх невольной дрожью голоса, Розалинда приступила к чтению.
       Лорд Джордж чем дальше, тем находил всё больше способов как можно крепче привязать к себе супругу, сделать её безвольной и безропотной игрушкой собственных страстей. Бедная женщина не замечала, как постепенно её собственные желания, мечты, надежды сменяются мужниными, как слово я постепенно исчезает из лексикона, сменяясь сначала общим мы, а потом и вполне конкретным он. Молодая, ещё не так давно полная сил и энергии, привлекательная и жизнерадостная женщина постепенно становилась бледной тенью самой себя, робким, пожалуй, даже жалким приложением к собственному, становящемуся всё громогласней и великолепней, супругу. Всё закончилось одним ярким весенним днём, когда вернувшиеся с ярмарочного гулянья слуги обнаружили госпожу со свёрнутой шеей под лестницей. Прибывший дознаватель бегло осмотрел тело бедняжки, авторитетно заявив, что это результат несчастного случая. Мол, женщина запуталась в собственной юбке, не успела ухватиться за перила и рухнула вниз, свернув себе шею. Бывает. Никто, тем более скорбно сопевший над телом супруг, не виноват.
       - Я её не убивал! – рявкнул лорд Джордж так, что даже стёкла в окнах отозвались печальным перезвоном. – На кой мне её убивать, она мне не мешала!
       Граф Дербич склонил голову к плечу и процедил, ни к кому конкретному не обращаясь и даже не глядя на багроволицего лорда:
       - Если это так, что же вы так кричите? Чего боитесь?
       - Я ничего не боюсь! Более того, я не намерен больше выслушивать эту наглую клевету, этот бред мерзкой девчонки, я ухожу!
       Лорд Джордж решительно поднялся со своего места, протопал к выходу и шваркнул дверью так, что по крепкому дереву пролегла уродливая безобразная трещина.
       - Благодарю за чтение, моя милая, у вас дивный голосок, - леди Асторфилч с видимым усилием встала, поморщилась едва заметно от боли, - граф, проводите меня.
       Граф Дербич бросил растерянный взгляд на Розалинду:
       - Я хотел проводить мисс Розалинду.
       - Вы и так уделяете девочке слишком много времени, - отрезала леди Асторфилч. – Не забывайте, граф, что женщина в гневе страшнее всех стихийных бедствий, какие только могут быть. Идёмте, ваша малышка сама в состоянии добраться до комнаты, на это у неё вполне хватит… сил.
       Леди Асторфилч с графом ушли, за ними следом, стараясь не смотреть друг другу в глаза, разошлись и другие гости. Розалинда осталась одна, сначала машинально, а затем со всё нарастающим беспокойством перелистывая страницы только что прочитанной книги. Причины для беспокойства были более, чем серьёзные: до этого чёрные буквы постепенно наливались кровью, набухали, а потом и вовсе стали крошиться, рассыпаясь мелкой трухой цвета запёкшейся крови. Девушка испуганно отшвырнула книгу, та упала на пол и осталась лежать, как-то невероятно искривив переплёт, точно человек со сломанной шеей.

Показано 6 из 7 страниц

1 2 ... 4 5 6 7