Роковая Роксана

26.12.2022, 19:47 Автор: Наталья Лакота

Закрыть настройки

Показано 8 из 45 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 44 45


- Никаких намёков, - Бранчефорте невинно приподнял брови. – Я чем-то обидел вас? Простите, это моя оплошность.
       Не ответив, я пошла вперёд, граф не отставал, и мы оказались на торговом мосту – грандиозном крытом сооружении, соединявшем жилой город и район, где располагались бани и парк. Мост давно облюбовали торговцы, понаставив там переносных лотков, лавок и магазинчиков, и сейчас мы с графом следовали мимо прилавков и витрин, предлагавших самые разные товары – от предметов первой необходимости до сувениров.
       - Позвольте загладить вину подарком? – предложил граф, когда мы проходили мимо ювелирного магазинчика. – Смотрите, какая красивая брошь с сапфиром – как раз под цвет ваших глаз.
       - Это слишком дорогой подарок, чтобы были соблюдены правила хорошего тона, - ответила я сухо.
       - Тогда… - он оглянулся, - может, райскую птичку? Очень милые поделки, - он указал на лавку таксидермиста.
       - О, нет! Мёртвые птицы меня пугают, - я невольно снова взяла его под руку. – Пойдёмте отсюда, прошу вас.
       - Тогда – цветы, - граф замедлил шаг возле цветочных прилавков.
       - Хорошо, пусть будут цветы, - согласилась я. – В качестве извинений.
       - И в качестве восхищения вашей красотой, - галантно добавил граф.
       - Хорошо, куда же без неё, - ответила я с притворным вздохом. – Без красоты.
       Граф выбрал розы – тоже розовые, но уже не дикие, а садовые. С большими полураспустившимися бутонами, которые ещё только-только начали распространять божественный аромат.
       Один цветок Бранчефорте сразу вручил мне, с поклоном, а остальной букет приказал доставить ко мне домой.
       - Где вы живёте? – спросил он у меня.
       - В Цирке, - ответила я, поднося розу к лицу и с наслаждением вдыхая её запах.
       - Не понял, - удивился граф, и хорошенькая торговка цветами захихикала.
       - Так мы называем жилой многоквартирный дом в центре, - пояснила я. - Он построен в форме кольца. Ваш дом называется Полумесяц.
       - Это я знаю, - кивнул Бранчефорте. – Королевский полумесяц. Вы будете вечером в театре? Дают оперу. «Триумф Юдит».
       - Да, - я пошла дальше, и граф потянулся за мной, как на невидимой верёвочке. – Аделард купил билеты. Мы все там будем – я, мама, Стелла.
       - Аделард – это кто? – уточнил он.
       - Господин Тенби, мамин второй муж, - я всё больше успокаивалась, потому что если бы эмиссар приехал в наш город за моей душой, то точно вызнал бы, где я живу. – Но мы со Стеллой привыкли звать его Аделардом. Папа – это как-то слишком слащаво и неправильно, ведь у нас один отец, другого быть не может. Господин Тенби – слишком чопорно. Отчим – и вовсе звучит оскорбительно.
       - Что такого оскорбительного в этом слове?
       - Применять его по отношению к Аделарду оскорбительно, - сказала я, замедляя шаг, когда мы вышли на набережную. – Он всегда был очень добр ко мне и к сестре, заботлив к маме. Я уважаю его, как человека. Нет, отчим – это не для него. Друг, возможно. Но меня не поймут, если я буду называть другом человека, который в два раза старше меня. Мне простят такое только лет через пять. Когда стану совсем старой девой.
       - Мне кажется, такая участь вам не грозит, - сказал граф каким-то совершенно незнакомым голосом – низким, проникновенным.
       - Да ладно, - я смягчила слова улыбкой. - Не поверю, что вам уже не рассказали.
       - О чем?
       - О трёх моих неудачных попытках выйти замуж. Не лукавьте, милорд. Лукавство вам идёт, но меня это раздражает.
       


       Прода от 25.06.2022, 09:12


       
       Я ожидала, что он отшутится в ответ. Скажет что-то вроде «вас раздражает моя красота?», но Бранчефорте помедлил, а потом произнёс:
       - Да, меня уже просветили на этот счёт.
       - Не сомневалась, и представляю, что вам наговорили, - сказала я. - Но в любом случае, я не имею отношения к смертям моих женихов. Сплетничают о разном, и мне это прекрасно известно. Я же не глухая и не слепая. Но королевские дознаватели всё проверяли. Имели место несчастные случаи. Всего лишь глупые, роковые несчастные случаи.
       - Вот как? И что произошло с вашими женихами? – спросил граф.
       В его голосе я не уловила насмешки, а во взгляде было только внимание. Он действительно хотел узнать, что произошло.
       - Мне известно об этом лишь со слов дознавателей и из некрологов, - я задумчиво понюхала розу. – Винсент умер из-за сердечной недостаточности, он всегда был слаб здоровьем… Перед этим долго болел, поэтому мы всё время откладывали свадьбу… Колдер простудился, у него было воспаление лёгких… А эта болезнь, как вам известно, любого здоровяка может убить… У Фарлея после смерти обнаружили грудную жабу. Он сгорел за несколько дней, бедняга. Умер в тот самый день, когда у нас должна была быть свадьба. Так что, как видите, это точно не отравления, не утопления, и я точно к этому не причастна.
       - Но это всё болезни, а не несчастные случаи, - заметил Бранчефорте.
       - Что такое болезнь, как не самый несчастный случай? – возразила я. – Особенно если она заканчивается смертью.
       Граф медленно кивнул, вроде бы соглашаясь, но всё же…
       - Так что? – спросила я. – Теперь я реабилитирована в ваших глазах? Слухи не подтвердились? Роковая Роксана – вовсе не роковая, а всего лишь неудачница.
       - Я никогда не верю слухам, - сказал граф.
       - Правильно делаете, - похвалила я его. - Про вас тоже много чего говорят.
       - Например? – заинтересовался он.
       - Например, что вы заказываете портреты всех своих любовниц, и в вашей галерее уже тысяча картин.
       - Нагло врут, - коротко ответил он.
       - Вот и я о том же…
       - Там всего лишь пятьдесят шесть картин, - продолжал Бранчефорте. – Для тысячи полотен мне пришлось бы строить отдельный дом.
       Пару секунд я смотрела на него, потеряв дар речи.
       - Кажется, вы краснеете, - заметил граф без малейшего смущения.
       - Кажется, вы смеётесь надо мной, - упрекнула я его.
       - Нет, говорю чистую правду.
       - Впрочем, это ваше дело, - сказала я почти сердито.
       - Не волнуйтесь, это не любовницы, - снизошёл он до объяснений. - Просто мне нравится смотреть на красоту. Меня можно назвать коллекционером красоты. Портреты красивых женщин представляют для меня такую же ценность, как драгоценные камни или марочные вина.
       - Чудесно, - пробормотала я.
       - Можно ли мне заказать ваш портрет, леди Розенталь? Я впечатлён вашей красотой и мечтаю любоваться ею как можно чаще.
       - Нет! – так и взвилась я. - Не позволяю! Не желаю, чтобы мой портрет висел в вашей галерее. Мне и так хватает сплетен и пересудов.
       - Хорошо, простите, - тут же согласился он. – Это было бестактно с моей стороны. А вы любили ваших женихов?
       - А этот вопрос вы бестактным не считаете? – ответила я вопросом на вопрос. – Это очень лично, я не буду на это отвечать. Тем более – вам.
       - Хорошо, принимается, - так же легко согласился он. – Ещё раз прошу прощения за бестактность.
       - Легче её не допускать, чем постоянно извиняться, - мы уже подходили к Цирку, и я видела, как в окнах, за лёгкими кисейными занавесками, которые вывешивали на весну и лето, стали появляться удивлённые, любопытные и раздосадованные лица моих соседей.
       Конечно, не узнать графа Бранчефорте было невозможно. Даже на расстоянии.
       - Взгляните, сколько у вас писем! – рассмеялся вдруг граф, указывая на наш почтовый ящик. – Столько не пишут даже в королевскую канцелярию.
       Сегодня, и в самом деле, корреспонденции было слишком много. Почтальон не смог запихнуть всё внутрь ящика, поэтому сложил часть писем стопкой прямо на землю и придавил камнем, чтобы не унесло ветром.
       - Давайте, помогу, - граф поднял письма с земли, отряхнул их и подождал, пока я достану остальные послания из почтового ящика, не забыв словно бы между делом посмотреть адресата. – Ого! Почти все письма – для вас.
       - Вы очень наблюдательны, - сказала я сухо.
       - От поклонников?
       - В этом городке нечем больше заняться, как принимать ванны, сплетничать или играть в любовь, - ответила я, передёрнув плечами. - Вот молодые люди и играют. Это ничего не значит, можете мне поверить. Разве вы не посылали в юности письма тем девицам, чьи имена сейчас и помнить забыли?
       - Поверьте, я ничего и никого не забываю, - сказал он, переводя взгляд на меня.
       Тёмные ежевичные глаза вспыхнули и заблестели, и меня почти напугал этот блеск.
       - Не пригласите в гости? – небрежно поинтересовался Бранчефорте. – На чашечку чая или кофе, к примеру.
       - Нет, - ответила я ему в тон, - по средам просящим мы не подаём.
       - Хм… ну что ж, тогда – до встречи в театре, - он вручил мне письма, и я прижала всю охапку к груди, чтобы не потерять.
       - Всего хорошего, милорд, - попрощалась я и взбежала по ступенькам, чтобы поскорее избавиться от непрошеной компании.
       Оказавшись в прихожей, я сразу же осторожно выглянула в окошко, стараясь, чтобы меня не было видно с улицы.
       Граф всё ещё стоял у крыльца, но смотрел не мне вслед, а на почтовый ящик и задумчиво улыбался. Наконец, он щёлкнул по крышке ящика, закрывая его, поправил шляпу с павлиньим пером, и отправился вдоль по улице, не замечая прохожих, которые оглядывались на него и перешёптывались за его спиной.
       - Леди Роксана, это вы? – крикнула из кухни служанка.
       - Да! Мама и Стелла дома? – отозвалась я, высыпая письма в корзину, которую специально для этих целей оставляли на столике для перчаток.
       - Уже наряжаются! – отозвалась Мэри-Анн. – Я делаю яичный одеколон и заварила лепестки роз! Будете умываться ими?
       - Нет, спасибо, поднимусь к себе… - я застыла над корзиной писем, потому что меня озарила внезапная догадка.
       Я успела обрадоваться, что граф не знал моего адреса, а значит, точно приехал не из-за меня, но как тогда он узнал, какой из почтовых ящиков – наш? Ведь на нём не было фамилии отчима… Табличка отвалилась год назад, и мы так и не повесили её обратно, потому что в этом не было необходимости – все в городе знали наш адрес. И это значит… значит… Я уселась прямо на столик, уронив сумочку.
       Просто это значит, что граф Бранчефорте – превосходный лжец. И возможно, цель его секретной миссии – это именно я, Роковая Роксана из Солимара, городка ведьм.
       


       Глава 6


       
       - Обожаю оперу, - говорила мама во время раннего ужина, когда мы собрались за общим столом перед тем, как ехать в театр.
       - Наверное, потому что перед оперой можно не затягиваться в корсет до посинения в глазах, - пошутила я, - и можно поесть в своё удовольствие.
       Стелла прыснула, отчим привычно спрятал улыбку за газетой, а мама посмотрела на меня со снисходительной нежностью:
       - Я об искусстве, Рокси, - сказала она, лихо расправляясь с куриной фаршированной ножкой. – Музыка, прекрасные голоса… Это – истинное наслаждение для настоящей леди.
       - О, прости, - покаялась я. – Конечно же, искусство. Там, где на сцену выходит булочка на двести фунтов и начинает петь: я такая прекрасная, я такая обольстительная, мужчины видят меня и умирают от любви!
       Сестра зашлась от смеха, но матушка смотрела на меня, укоризненно качая головой.
       - А потом появляется главный герой, - продолжала я, намазывая паштетом тартинку, - уже на двести пятьдесят фунтов, и поёт: я – бравый офицер! Моя шпага обращает в бегство Голиафа! Я всех сражаю одним ударом!
       - Это – опера, детка, - наставительно сказала мама. – Не нравится, как выглядит артист – просто закрой глаза и наслаждайся музыкой и чудесными голосами. Между прочим, сегодня дают «Триумф Юдит». И солирует там Нина дель Претте. Она весит всего фунтов сто шестнадцать, и очень миловидна. Это большая удача, что она согласилась выступать в Солимаре. Сам король аплодировал ей.
       - Деньги одинаковые и в столице, и в Солимаре, - я передала маме блюдце с паштетом. – Но ты права, мам. Дель Претте – это событие для нашего городка. Будем надеяться, что сегодняшний спектакль окажется незабываем.
       - На последнем спектакле я чуть не уснула, - подхватила Стелла. – И вообще, может, нам съездить в столицу? На пару месяцев?
       - С чего это такое желание? – удивилась мама.
       - Здесь так ску-учно, - сестра сморщила нос. – И мы могли бы прикупить новенькие наряды…
       Отчим выразительно хмыкнул и посмотрел на неё поверх газеты.
       - Что?! – Стелла округлила глаза. – Нельзя же всё время заказывать платья у местных портних. Так мы совсем отстанем от моды.
       - Ох уж эта мода… - чуть слышно проворчал отчим, снова углубляясь в чтение.
       Я промолчала, но мысленно согласилась со Стеллой. Я тоже не отказалась бы уехать – но совсем по другой причине. Меня устроила бы поездка не только в столицу, но и куда-нибудь в далёкую северную провинцию, где на лугах пасутся барашки и на сто миль ни одного театра. Только бы подальше от господина Бранчефорте с его тайными миссиями.
       Но у мамы на этот счёт было совсем другое мнение:
       - Уехать? – воскликнула она. – Да ты с ума сошла, Сти! Как можно уехать, когда в Солимаре начнётся самое веселье! Графиня Ленсборо заболела, врач посоветовал ей перемену климата. Это значит, что у остальных появится шанс проявить себя. Каждая уважающая себя леди теперь будет устраивать чаепитие, а то и приём.
       «Потому что главного конкурента благополучно устранил милорд Бранчефорте», - подумала я, но вслух ничего не сказала, не желая пугать маму и сестру.
       Лучше потом поговорить спокойно и без свидетелей с отчимом. Возможно, уехать на пару месяцев в столицу – это лучшее решение.
       - Думаю, мы вполне можем устроить в этом месяце званый обед, - с энтузиазмом продолжала мама. – Скажем, в честь помолвки Стеллы.
       - Но мы ведь уже делали банкет по этому поводу, дорогая, - напомнил отчим.
       - Ну и что? – совершенно искренне изумилась мама. – Как будто кто-то помнит об этом, кроме тебя, Аделард. Люди будут рады поводу повеселиться, а мы сможем пригласить графа Бранчефорте…
       - Нам пора, иначе опоздаем, - перебила я её, пока не был изобретён способ пригласить графа к нам в гости, чего я решительно не желала.
       - Да, пожалуй, - мама взглянула на крохотные часики, висевшие в петлице её жакета. – Куда я положила сумочку?
       - Час назад я видел её в ванной комнате, - подсказал отчим.
       - Я принесу, - Стелла выскочила из-за стола, едва не опрокинув стул, и бросилась в ванную.
       - Она такая заботливая, - сказала мама растроганно. – Рокси, не забудь бинокль, пожалуйста.
       - Не забуду, - я допила остатки чая из чашки, схватила ещё один ванильный рогалик, чтобы съесть на ходу, и отправилась в спальню, чтобы забрать сумочку с биноклем.
       Проходя мимо ванной комнаты, я увидела, что дверь приоткрыта, и Стелла стоит напротив зеркала, прижимая к груди мамину театральную сумочку из бархата, с золотистой тесьмой.
       Сестра как-то странно сгорбилась, словно пыталась рассмотреть что-то важное на мраморной столешнице, а потом я услышала тихое всхлипывание.
       - Стелла? – окликнула я её. – Что с тобой? Ты плачешь?
       Она тут же выпрямилась и оглянулась, одновременно пытаясь улыбнуться и смахнуть слезинку со щеки.
       - Ударилась коленом, - пожаловалась Стелла. – Дурацкая столешница… Всё время бьюсь об неё.
       - Нужно сделать примочку? – спросила я. – Позвать маму?
       - Уже прошло, - заверила она меня и пошла к выходу. – Видишь, даже не хромаю. Надеюсь, синяка не будет, а то Харальд будет в ужасе.
       - Ты ему уже и колени показываешь? – не удержалась я. – Подумать только, что скажет мама…
       - Рокси! – взвизгнула Стелла, сообразив, что проговорилась. – Ты же не скажешь?!.
       - Если ты пообещаешь ничего, кроме коленей, до свадьбы не показывать.
       

Показано 8 из 45 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 44 45