Пуанты

14.07.2022, 10:05 Автор: Наталия Пегас

Закрыть настройки

Показано 4 из 29 страниц

1 2 3 4 5 ... 28 29


Несмотря на вечернее время, площадь была заполнена людьми. В основном здесь мелькали туристы, пенсионеры и мамочки с детьми. На календаре было воскресенье, а это значило, что жители приходили сюда, чтобы исполнять каталонский танец сардана.
       
       
       
       
       Площадь Святого Иакова — площадь в Готическом квартале Барселоны
       
       
       Сардана или сарданс – национальный каталонский танец. Танец носит хороводный характер — его участники выстраиваются в круг и, взявшись за руки, совершают определённые движения под музыку. Количество участников неограниченно.
       
       
       8
       
       
       Пока Амайя и Пабло увлеченно что-то обсуждали, Хисела отправилась танцевать. Ей не хотелось тратить свое время, попусту, поэтому она с удовольствием присоединилась к группе пожилых людей. Один дедушка, несмотря на седые волосы и густую бороду широко улыбался ей, и практически не отходил ни на шаг. Он то и дело подмигивал ей и вел себя, как галантный кавалер. Хисела тоже улыбалась ему в ответ. Девушка впервые за долгое время танцевала на улице, потому что она постоянно проводила несколько часов в день у станка, отрабатывая новые движения. У нее была цель доказать прежде всего самой себе, что она способна выразить себя при помощи балета.
       – Вы грациозны, словно фея, – сделал ей комплимент дедушка и его брови забавно зашевилились.
       – Благодарю вас.
       – Должно быть, вы здесь со своим женихом?
       – Нет, нет, – замотала головой Хисела. – Я с друзьями.
       – А где же ваш избранник?
       – Его здесь нет.
       – Рядом с вами, вы хотите сказать? – прищурился дедушка. – Но, разумеется, он живет в вашем сердце.
       – Откуда вы знаете?
       – О, я просто умею читать по глазам.
       Ее партнера по танцу звали Алехандро. Он оказался известным в Барселоне архитектором, и поэтому знал много интересных историй. Поэтому Хисела предпочла продолжить общение, и вместе с новым знакомым отправилась в ресторан, чтобы выпить бокальчик-другой освежающей сангрии. Официант принес заказ и ослепительно улыбнулся красивой девушке, которая сияла от радости.
       – Вы не могли, лишь мельком взглянув на меня узнать тайну моего сердца, – смущенно пробормотала девушка.
       – Почему же? Сразу видно, влюблен человек или нет.
       – И по каким же приметам, это возможно заметить?
       – Все просто, – выдержав паузу, ответил Алехандро. – Когда кто-то очень нравится, то от влюбленного исходит определенное сияние. Это трудно выразить словами.
       – Сияние?
       – Что-то вроде нимба над головой. Но я именно так вижу.
       – Очень интересно.
       – Так кто же он?
       – Мы дружили в детстве, – призналась Хисела. – Потом он женился. Но с тех пор мы не виделись уже много лет.
       – Значит, вы так и не смогли его забыть?
       – Даже не знаю.
       Алехандро похлопал ее по руке, и хотел было что-то сказать, но тут к ним подошла полная дама в шляпе и с золотым веером:
       – Дон Алехандро, и вы здесь?
       – Добрый вечер, донна Палома, – поприветствовал ее пожилой архитектор. – Как ваши дела?
       – Все просто чудесно, – откликнулась дама, обнажив желтоватые зубы. – Внук вернулся из Англии, где учился последние три года.
       – Поздравляю! Замечательная новость.
       – А как вы поживаете?
       – Мне грех жаловаться, – откликнулся Алехандро.
       – Должно быть, это ваша внучка?
       – Нет, что вы, – попыталась возразить Хисела, но собеседник ее перебил.
       – Да, вы угадали. Ее зовут Хисела.
       – Прелестное дитя, – ахнула донна Палома, без стеснения рассматривая черноволосую девушку. – Вы очень похожи внешне.
       Дама без приглашения подсела к ним, и некоторое время беседовала с пожилым архитектором, а затем внезапно вспомнила о важной встрече и в спешке покинула заведение.
       – Почему вы сказали ей, что я ваша родственница? – удивилась Хисела.
       – Долгая история. Скажу сразу, что когда-то донна Палома имела на меня матримониальные планы. Потом я удачно женился, у нас родились дети, чуть позже уже внуки. Но она до сих пор не оставляет свою мечту породниться со мной, поэтому жаждет познакомить своего внука с моей внучкой.
       – Тонкая игра.
       
       
       Когда пришла пора прощаться, Алехандро предложил обменяться телефонами и как-нибудь встретиться еще раз. Хисела была очарована новым знакомым, и одобрила эту идею.
       – И где же ты была? – столкнулась с ней возле дома Амайя.
       – Провела вечер в интересной компании.
       – Ого! Кого-то все-таки нашла?
       – Не «кого-то», а настоящего архитектора, – сообщила ей подруга.
       – Надо же.       
       – А ты все время была с Пабло?
       – Ну, да. Мы потеряли тебя еще на площади. Но погуляли хорошо.
       – И как он тебе?
       – Очень милый, – вздохнула Амайя. – У него прекрасное чувство юмора, он знает наизусть Лорку.
       – Я рада за него.
       – Мне кажется, или ты сравниваешь наших кавалеров?
       – Даже и не думала, – рассмеялась Хисела.
       Как ни старалась Амайя расспросить об этом таинственном Алехандро, но подруга лишь улыбалась и переводила разговор на другую тему. Они так и разошлись по домам, не обсудив архитектора. Во-первых, Хисела очень устала, а во-вторых, ей было забавно наблюдать, как ее подруга буквально сгорает от любопытства. Таким образом, на следующее утро Амайя проснулась раньше, чем обычно, и как бы случайно проходила мимо.
       – Привет!
       – Чего это ты так рано сегодня? – удивилась Хисела, стараясь подавить улыбку.
       – Да, вот. Погода такая замечательная. Подумала, может, выпьем вдвоем кофе?
       – У меня назначена встреча.
       – Надо же, – протянула та, заметно приуныв. – А с кем?
       – С Алехандро.
       – Свидание?
       –Вроде того.
       – Никогда не ходила на свидания сразу после завтрака.
       – Мы просто вчера никак не могли расстаться…
       – Даже так?
       – Ага, – кивнула Хисела. – Он очень интересный собеседник.
       – Может, мы могли бы пойти туда вдвоем? Как думаешь?
       – Нет, это не слишком удобно.
       – Почему же?
       – Ну, вдруг он смутится.
       – Ты явно что-то от меня скрываешь, – погрозила ей пальцем Амайя.
       – Что за глупости. У меня нет от тебя секретов.
       – Тогда, я тоже пойду туда. Вы где назначили встречу?
       – Тебе будет с нами скучно, уверяю тебя.
       – Странное свидание. Куда же это вы намерены пойти?
       – В музей, – рассмеялась Хисела, зная о том, как ее собеседница не любит подобные походы.
       – Он что, беден?
       – Не знаю, я не спрашивала.
       – Почему именно туда? Да, еще утром. Явно хочет на тебе сэкономить.
       – Если ты высказалась, то, пожалуйста, позволь мне пойти одной, иначе я опоздаю.
       – Еще чего, – фыркнула Амайя. – Я хотя бы посмотрю на твоего архитектора. Вдруг он жулик какой-нибудь.
       Хисела только усмехнулась. Она не могла дождаться, когда же подруга увидит ее нового знакомого, поэтому прибавила шаг. Всю дорогу они обсуждали Пабло, который до поздней ночи посылал подруге длинные сообщения в мессенджере.
       – Он очень милый, правда?
       – Наверное.
       – Тебе не угодишь. Впрочем, возможно, твой Алехандро просто сам Аполлон воплоти.
       Возле здания музея стоял высокий седоволосый дедушка и при виде Хиселы, приветственно махнул ей рукой.
       – Ты его знаешь?
       – Это и есть Алехандро, – сообщила ей Хисела.
       – Не знала, что у тебя свидание со стариком.
       – Ты зря так говоришь. Мы с ним подружились, если хочешь знать.
       – Вот и дружи, сколько влезет, – скривилась Амайя. – А я пойду в парк.
       
       
       
       Сангрия — испанский среднеалкогольный напиток на основе вина с добавлением кусочков фруктов.
       Федерико Гарсиа Лорка — испанский поэт и драматург, известный также как музыкант и художник-график.
       
       
       9
       
       
       Хисела весело рассмеялась, глядя вслед убегающей подруге. Скорее всего, Амайя осудила ее, решив, что она нашла себе богатого старика-спонсора. Среди их группы девушек-танцовщиц такие истории были не редки. В памяти до сих пор была свежа двойственная ситуация, когда самая старшая среди них закрутила роман с дирижером, а когда узнала, что все его состояние принадлежит жене, тотчас рассталась с ним.
       – Это ваша сестра?
       – Нет, подруга, – ответила Хисела.
       – Простите, что позвал вас так рано в музей.
       – Для меня это самое лучшее развлечение. После танцев, разумеется.
       – Да, да, – пропуская ее вперед, откликнулся Алехандро. – Я помню, что вы где-то занимаетесь. Но вчера, кажется, больше говорил я, так что теперь ваша очередь.
       – С детства я люблю балет. Но великой балерины из меня не вышло. Не те данные.
       – Вот как? Надо же. Для меня вы само совершенство.
       – Благодарю вас, дон Алехандро, – девушка даже разрумянилась от смущения.
       – И что же?
       – Сначала я решила все-таки оставить балет, даже бросила все свои силы на уроки рисования. Но знаете, танец победил. Теперь, я почти каждый день посещаю танцкласс и готовлюсь поступать этой осенью. Еще не решила куда именно, скорее всего если и возьмут меня в театр, то лишь на эпизодические роли.
       – Мне даже немного обидно за вас, – нахмурился архитектор.
       – Почему?
       – Такая милая и талантливая девушка, и ее до сих пор не оценили по достоинству.
       – Вы ведь не знаете. Может, у меня нет никакого таланта, так, одно самомнение и только.
       – Не говорите так, моя дорогая Хисела. Простите за прямоту, но вы уникальная личность.
       – Трудно найти достойный ответ на подобный комплимент.
       – Это чистая правда.
       – Вы очень любезны, – еле слышно произнесла Хисела.
       Музей Пикассо радовал разнообразием полотен загадочного гения. Стоит отметить, что девушка посещала его лишь однажды, и впечатление у нее осталось смазанным. Потому что в самом начале, когда они перебрались из Мадрида в Барселону, Хисела не имела здесь ни друзей, ни знакомых. Вероника предупреждала ее, что им будет очень трудно, но девочка была упряма и стояла на своем. Она была убеждена, что в Барселоне ее ждет большой успех. Не могла же она признаться, матери, что не желает больше жить в одном городе с Мигелем. Ведь рано или поздно, он мог приехать к своему отцу вместе с молодой женой, а этого пережить она не могла.
       – Вы слишком долго молчите.
       – Должно быть, я задумалась.
       – Возможно, это приятные воспоминания? – поинтересовался Алехандро.
       – Не совсем. В первый год, как мы приехали сюда, за мамой начал ухаживать некий господин. Я не помню его имени, но он просто обожал Пикассо. А мне не хотелось смотреть по сторонам, когда возле моей матери вился какой-то непонятный мужчина.
       – Судя по вашему замечанию, он оказался не слишком достойной партией.
       – Я бы выбрала слово гораздо грубее, – понизив голос, сказала Хисела. – На самом деле, он не просто любил живопись, как уверял нас с мамой, он торговал поддельными картинами.
       – И как это все пережила ваша мать?
       – К счастью, она не успела им увлечься. Просто мы здесь никого не знали, вот чуть было и не попали в крайне неприятную историю. Его потом арестовали, насколько я помню.
       Пока они прохаживались по залам и обсуждали полотна, за ними, почти незаметно двигалась высокая фигура. Мужчина в лазурном костюме. Он буквально не мог оторвать взгляд от Хиселы, и даже не думал о том, что своим поведением может напугать девушку. К тому времени, когда они, наконец, покинули музей, на улице стало совсем жарко, и архитектор предложил пойти в кафе чтобы выпить лимонад и полакомиться мороженым. Мужчина последовал за ними. Он даже сел за соседний столик и продолжил любоваться этой черноволосой нимфой.
       
       
       – Значит, ваша семья поддерживает вашу любовь к балету? – продолжал расспросы архитектор.
       – Вы хотите знать мою биографию?
       – Конечно. Ваша биография гораздо короче, чем моя, смею заметить. Но чувствую, что в вас есть нечто… неуловимое. Возможно, это связано с прошлым. Или с тем юношей.
       – Может, все дело в моем поклонении Марго Фонтейн, – предположила Хисела.
       Когда прозвучало это имя, то ее собеседник из пожилого мужчины мгновенно превратился в пылкого юношу. Это преображение поразило девушку до глубины души. Оказалось, что в молодости дон Алехандро не просто являлся поклонником знаменитой балерины, но и по счастливой случайности был с ней близко знаком.
       – Невероятная женщина, – то и дело, повторял архитектор.
       Он вспоминал их первую встречу, делился подробностями довольно близких отношений с Марго, и постоянно восхищался тем, какой скромной и земной она была в общении. Хисела слушала его, затаив дыхание.
       – Она для меня идеал женственности, – наконец, призналась девушка, пододвигая к себе стакан с лимонадом.
       – Полностью с вами согласен. Она была удивительной.
       – Полагаю, что вы питали некоторую надежду на взаимность, дон Алехандро?
       – В глубине души, несомненно. В реальности, мы просто подружились с ней. У меня сохранились подарки от нее. Афиши, фотографии и даже пуанты.
       – Не может быть!
       – Я бы не стал шутить с подобными вещами, – улыбнулся он, поглаживая свою бороду. – Если хотите, то непременно приходите ко мне в гости. Полагаю, что лучше всего вам взять с собой подругу или вашу мать.
       – Амайя точно откажется. А с мамой я поговорю. Но я могу прийти к вам одна.
       – Будет ли это удобно, моя дорогая?
       – Ваши манеры заставляют меня чувствовать себя как-то иначе, – смущенно пробормотала Хисела.
       – Я, прежде всего, думаю о вашей репутации. Ведь это неправильно и неприлично, чтобы молодая девушка посещала дом одинокого мужчины, пусть и почти старика. Но все же…
       – Вовсе вы не старик.        
        – Ну, вот. Получается, что я сам напросился на комплимент.
       Официант принес счет, и они уже намеревались покинуть заведение, как архитектор заметил мужчину в лазурном костюме. Его горящий взгляд и явный интерес к Хиселе не укрылся от архитектора, о чем он не замедлил сказать.
       – Кажется, у вас появился поклонник.
       – Неужели? – девушка завертела головой и весело рассмеялась. – Должно быть, это оттого, что я слишком громко говорю.
       – Нет, нет. Он давно за нами наблюдает. Точнее сказать, за вами. Этот человек заметил вас еще в музее.
       – Мне что-то не по себе.
       – Вероятно, мне следует подойти к нему и спросить о том, какие у него намерения.
       Она хотела было возразить, но дон Алехандро уже поднялся со своего места и направился к тому незнакомцу, что делал вид, будто пьет минеральную воду со льдом.
       
       
       
       
       Музей Пикассо в Барселоне — художественный музей в столице Каталонии, в коллекциях которого хранятся более, чем 3500 работ, которые относятся к преимущественно раннему творчеству художника.
       
       
       10
       
       
       У Хиселы громко стучало сердце. Она боялась даже обернуться, чтобы случайно не встретиться глазами с этим странным человеком. Дон Алехандро несколько минут говорил с ним, а затем вернулся к столику.
       – Вполне приличный сеньор, – отметил архитектор. – Бизнесмен. Признался, что вы ему очень понравились, и он хотел бы поговорить с вами, но очень стесняется.
       – Поговорить? – девушка напряглась.
       – Он передал свою визитку.
       На кусочке картона были написаны данные этого незнакомца. Обычное имя. Фернандо Пинеда. А рядом название компании. Но Хисела не придала этому никакого значения.
       – Ну, так что? – выдержав паузу, обратился к ней собеседник. – Позволим ему присоединиться к нам? Или нет?
       – Я даже не знаю, что ответить.
       – Выслушаем его. Тем более вы со мной, а значит, нечего опасаться.
       Девушка робко кивнула. Хотя особого желания общаться с мужчиной в лазурном костюме у нее не возникло. Фернандо вскочил со стула, едва архитектор подал ему знак. Он был высоким, стройным, весьма приятным мужчиной средних лет, с легкой сединой на висках.
       – Я совершенно растерялся, когда увидел вас, – выпалил сеньор Пинеда. – Вы столь грациозны, точно артистка или балерина.
       

Показано 4 из 29 страниц

1 2 3 4 5 ... 28 29