Превращение гадкого утенка

10.12.2016, 16:43 Автор: Наталья Мамлеева

Закрыть настройки

Показано 10 из 23 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 22 23


В это время я испытала чувство триумфа, сейчас мы были на равных, на работе он не склонялся на сорок пять градусов, максимум, на тридцать. Мужчина приподнял букет, который держал в руках, и бросил взгляд на меня, в то время как Нани почти потянулась за цветами, но шеф изменил первоначальный курс и вручил цветы нашей матушке:
       - Это вам.
       - Спасибо! Не стоило! – радостно воскликнула женщина, посмотрев на Нани, которая была изумлена столь нецелесообразным решением.
       - Позвольте представить вам, Даррелл, моих дочерей: старшую, Истэт де Къену, и младшую, Нани де Къену.
       - Весьма рады знакомству, - дежурно ответила я, краем глаза замечая, что Нани кланяться не собирается.
       Она продолжала прожигать своего потенциального жениха гневным взглядом, тогда я дернула её за руку, из-за чего она резко склонилась. Так она простояла недолго, вскоре выпрямившись.
       - Что ж, раз все в сборе, предлагаю присаживаться за стол, - решила разрядить несколько напряженную паузу хозяйка, обворожительно улыбнувшись, и её маневр сработал.
       На несколько минут.
       Мужчины отодвинули кресла своим женам, за нами же ухаживал Даррелл, делая знаки внимания, предусмотренные этикетом, по старшинству.
       И всё равно я не могла превозмочь это чувство раздражения по отношению к начальнику, вот только какую природу оно имело? Что именно меня раздражало? То, что Даррелл оказался женихом моей красавицы-сестры, или то, что он меня обманул?
       Чужая-то душа потемки, а своя - тьма…
       


       Глава 6


       Женщины, конечно, умнее. Вы когда-нибудь слышали о женщине, которая бы потеряла голову только от того, что у мужчины красивые ноги?
       Фаина Раневская
       
       Столица, резиденция герцога
       
       Даррелл негодовал. Пусть немного, но он опаздывал. И причина опоздания была связана не с ним, а с мастером в ателье, который не успел вовремя подшить смокинг. Дурацкий смокинг! На нем настояла матушка, хотя и он сам смутно понимал, что на официальном ужине нужно выглядеть подобающе.
       Вот только по дороге домой пришло осознание, что ему хочется развернуться и уехать в провинциальный городок, но сила воли из последних сил сдерживала в себе этот порыв. Что будет с их с Истэт отношениями, когда она увидит его? И почему её родители раньше не сказали о сватовстве, тогда у него была бы возможность с ней поговорить в спокойной обстановке. Но теперь она превратится в обиженную мегеру…
       Представив её рассерженное лицо, мужчина улыбнулся. Хотя это может быть вполне интересно.
       Увидев спящую в его кровати Истэт с утра, он уже точно решил для себя исход сегодняшнего ужина. Никакой помолвки не будет. Это он скажет родителям после того, как гости покинут дом. Почему? Да он сам не мог ответить на вопрос, для чего ему отказываться от свадьбы, тем более если Нани будет хотя бы на треть по характеру похожа на свою старшую сестру. Но нет. Ему нужна была только Истэт, хотя он сам это еще не осознал, лишь принял первое верное решение на пути к удивительным отношениям.
       - Фэт, вы просили напомнить, чтобы мы заехали за цветами для Истэт, - прозвучал вибрирующий голос бортового компьютера, и Даррелл вздохнул.
       - Я сказал для Истэт? – удивленно переспросил он, заворачивая вправо, где увидел цветочную оранжерею.
       - Да, фэт, - равнодушно ответила техника, и Даррелл удивился, насколько он не владеет собой.
       За букетом он всё же заехал. Его автокар заехал во двор как раз в то время как отец захлопнул входную дверь. Мистер Совершенство вышел из транспорта, вовремя вспомнив про несчастный букет цветов, который по идее он должен подарить потенциальной невесте. Хоть что-то у неё останется после неудавшегося сватовства. Подарить его всё же хотелось Истэт хотя бы в знак извинений.
       Ли Фосби вбежал в дом, повернув направо, и тут же увидел темноволосую девушку, стоявшую с недовольным выражением лица и явно нервничающую. Он даже не сразу обратил внимание на привлекательную (когда-то он именно так и считал) фигурку Нани, которая стояла к нему вполоборота.
       - Доброго вечера. Прошу прощение за моё опоздание, - извинился Даррелл, оглядев присутствующих, особенно задержав взгляд на Истэт.
       Мужчина, видимо, отец сестер, ждал официального представления, матушка же оказалась не настолько дипломатична. Дарреллу она сразу не понравилась, в ней было что-то глуповатое, пустые глаза.
       «И она должна была стать моей будущей тещей?» - удивленно спросил у самого себя мужчина, а в голове промелькнула мысль на заднем плане: «Почему в прошедшем времени?». Даррелл не выдержал и посмотрел на Истэт, которая медленно развернулась, и в её глазах не было ни толики удивления, уже знала, куда ехала, но зато там полыхал океан чувств, который, скорее всего, просто обязан выплеснуться на него.
       Он поежился. Неприязнь была тактильно ощутимая. Мужчина перевел взгляд на свою потенциальную невесту. На лицо девушка тоже была не дурна, и могла бы стать одним из драгоценных камней, украшающих двор императора. Может, и станет, но не в качестве его невесты.
       - Доброго вечера, фэт! Вы, должно быть, и есть Даррелл ли Фосби? – восхищенно воскликнула матушка сестер, и Даррелл перевел тяжелый взгляд со своей подчиненной на потенциальную тещу. - И не стоит извиняться! Нынче молодые люди такие занятые!
       Мистер Совершенство хотел что-то ответить, но положение спас отец, ибо сейчас Даррелл был не в состоянии ответить что-то вразумительное, его слишком напрягал прожигающий взгляд коллеги.
       - Позвольте познакомить вас со своим наследником, Дарреллом ли Фосби, - не без гордости сказал министр.
       - Весьма рад знакомству, - поклонился по всем правилам этикета начальник Истэт, и он увидел смену выражения на лице девушки, на какую-то секунду на нем проявился триумф.
       И Дарреллу это понравилось. Хоть что-то! Значит, есть шанс, что она его простит. Мужчина приподнял букет, который держал в руках, и бросил взгляд на свою подчиненную, увидев, как Нани почти потянулась за цветами. Именно поэтому мужчина поспешил изменить первоначальный курс и вручил цветы маме сестер, хотя это шло вразрез с его первоначальным планом. Но не мог же он просто так подарить букет Истэт, невеста-то Нани.
       - Это вам.
       - Спасибо! Не стоило! - воскликнула де Къена, посмотрев на Нани, которая была не менее впечатлена.
       - Позвольте представить вам, Даррелл, моих дочерей: старшую, Истэт де Къену, и младшую, Нани де Къену.
       - Весьма рады знакомству, - дежурно ответила Истэт, дернув сестру за руку, из-за чего та резко склонилась в поклоне, но тут же выпрямилась.
       - Что ж, раз все в сборе, предлагаю присаживаться за стол, - решила разрядить несколько напряженную паузу хозяйка, обворожительно улыбнувшись, и её маневр сработал.
       Даррелл после знаков галантности сел напротив своей потенциальной невесты, Истэт же пришлось сидеть рядом с начальником и периодически бросать на него рассерженные взгляды.
       - Фэта, можно обращаться к вам просто по имени? Этот же вопрос я задаю и вашей сестре, - обратилась к Нани хозяйка дома, и девушки коротко кивнули, старшая же еще и чуть улыбнувшись ради приличия. – Замечательно. Нани, Истэт, где вы учитесь? Или Истэт уже окончила учебное заведение?
       - Я окончила, - кивнула девушка, бросив короткий взгляд на Даррелла, но решив промолчать о своей специальности. - И сейчас работаю в одном скучном отделении, - и, не выдержав, добавила: - И вы даже не представляете, какой у меня вредный начальник!
       Брови женщины взлетели вверх, Даррелл закашлялся, отпивая из стоящего рядом с ним бокала красного вина. Нани тоже была удивлена и даже хотела спросить, причем тут он, но решила промолчать.
       - Истэт, почему ты так говоришь?! – воскликнула матушка, и тут же, будто извиняясь, добавила: - Простите её за резкость и излишнее проявление эмоций. Я вообще опасаюсь, что она станет мужененавистницей.
       Теперь о своем высказывании пожалела сама Истэт, но сказанного не воротишь, ей оставалось только бросить взгляд на сестру, которая не спешила отвечать на вопрос хозяйки дома. Но дабы спасти родственницу от излишней болтливости матери, она продолжила беседу:
       - Я учусь на последнем курсе. Через неделю у меня начнутся государственные экзамены, а там и до диплома недалеко.
       - Красного, - поспешила добавить матушка, Нани чуть покраснела, Даррелл бросил на неё заинтересованный взгляд, и шатенке это отчего-то не понравилось.
       - Ты большая умница, - улыбнулся лион Фосби, старший де Къена продолжал оставаться как всегда молчаливым.
       - Благодарю, - пробормотала Нани, беря в рот следующую ложку супа. Разговор продолжился, в общем-то, ни о чем, а когда к столу подали десерт – лимонный пирог, то родители вообще оттеснили из беседы молодое поколение, хотя Даррелл был не намного младше старшей де Къены.
       - Нани, - обратился начальник к сестре своей подчиненной, и та подняла взгляд кристально-голубых глаз, - вы очень скованная. Не силком же вас сюда тащили?
       - Почти, - пробормотала девушка, и Истэт показалось, что её ответ ударил по самолюбию Даррелла, и она невольно улыбнулась.
       - По-другому на сватовство с тобой прийти невозможно, - тихо усмехнулась девушка, и начальник тут же повернул к ней голову, сощурившись.
       - Что ты хочешь этим сказать? – вкрадчиво спросил он, и Истэт безразлично пожала плечами.
       - Никто по доброй воле не захочет связывать себя узами брака с таким педантом, как ты. Я вообще удивляюсь, как ты умудрился сегодня опоздать! Небось, все нервные клетки себе выжег?
       - Что? – усмехнулся Даррелл, вообще не замечая, с каким интересом на них смотрит Нани, даже чуть склонившаяся к столу, чтобы слышать шепот молодых людей. – Да ты просто сама хочешь оказаться на месте своей сестры, вот и бесишься.
       - Что?! Не много ли в тебе самоуверенности?! – воскликнула Истэт, больно ударив каблуком по носку туфли мужчины, отчего тот дернулся.
       Этим действием она привлекла внимание родителей, которые уже с интересом поглядывали на своих детей.
       - Извините, - прошептала шатенка, - не подскажите, где здесь туалет?
       Ей определённо нужно успокоиться. Нет, ну какой нахал! Да как ему в голову могла прийти такая мысль?! Хотя не удивительно, с его-то самоуверенностью! Это бы качество, да хоть чуть-чуть перекочевало в душу самой Истэт…
       - Эм… - начала хозяйка дома, но её оборвал сын, который резко поднялся со своего места.
       - Я провожу, - кинул он, рывком подняв свою подчиненную со стула и направившись на выход из столовой под недоуменные взгляды пятерки драконов.
       К удивлению всех гостей, девушка направилась уверенным шагом на второй этаж, сам же её провожатый молча шел позади. Каждый за столом это отметил, но говорить ничего не решился.
       Около дверей ванной комнаты, Истэт резко развернулась и впилась разъяренным взглядом в своего начальника, готовая порвать его на мелкие кусочки. Вроде, и обижаться на него было не за что, но всё равно злость бурлила в её крови.
       Родители не сказали Истэт о сватовстве заранее, и как бы сам Даррелл начал разговор о том, что он и есть жених, если подчиненная даже не знала о существовании какого-то жениха? К тому же, кем ей приходится ли Фосби? По сути, никем. И вот, кажется, в последней причине Истэт и упрекала мужчину, скрывая это за злостью из-за утайки важной информации.
       - Как ты мог…!
       - Мог что? Я много чего могу и умею, - осклабился мужчина.
       Истэт сжала маленькие кулачки, а потом не выдержала и стукнула мужчину в грудь, которая как раз находилась на уровне её глаз. До чего же у них большая разница в росте!
       - Ты…! Ты…! Ты оказался женихом Нани!
       - И что? – приподнял бровь Даррелл, и следующая его мысль приятно всколыхнула сердечные ритмы обоих: - Предпочла бы, чтобы я оказался твоим женихом?
       - Что?! – воскликнула подопечная, нахмурившись, после чего фыркнула, подняв повыше голову. В этот момент Фосби чуть наклонился, пожелав прикоснуться к этим недовольно поджатым губам. - Ты слишком много о себе думаешь!
       - Зато ты думаешь слишком мало, - парировал он, - видишь, мы прям идеальная пара.
       - Ничего подобного! Я даже думать о таком не хочу! Ты мне, - девушка запнулась, желая сказать слово «противен», но вовремя одумалась, - безразличен!
       - Безразличен? – ни капельки не смутился он, лишь довольно улыбнулся. - Да ты же сама меня мистером Совершенством называешь! Разве можно перед таким устоять?
       - Откуда ты знаешь? – растерянно спросила девушка.
       - Пьяные красавицы не умеют хранить секреты, - пожал плечами он, выдав новую порцию улыбок, и, надо признать, эти улыбки сводили спокойствие Истэт на ноль.
       - Не умеют, говоришь? – нахмурилась девушка, отгоняя мысли подальше от губ мужчины. - А я тебе там случайно не разболтала, какое отношение у меня к совершенству? Я ненавижу всё совершенное!
       - Может, и было что-то такое, - нехотя признался Даррелл, не желая лгать. - Плохо помню.
       - Наглец! – воскликнула девушка, отступив на шаг и обронив перед входом в ванную: - Запомни: ты станешь мужем моей сестры только через мой труп. Она этого не желает. И ты её не тронешь.
       Она скрылась за ванной. А Фосби довольно по-собственнически улыбнулся, словно только этих слов и ждал. А потом, стараясь скрыть свою улыбку, вернулся в столовую. Его встретили едва заметным недоумением, хотя на лице родительницы сестер все эмоции были написаны жирными и большими буквами. Нани обожгла его презрительным взглядом, отпивая из бокала вино.
       - А кем вы работаете, Даррелл? – полюбопытствовала старшая де Къена, и мужчина переглянулся со своим отцом, но решил ответить правдой.
       - Я исследователь-теоретик. Отец не дает мне права рисковать в просторах космоса, я единственный наследник.
       - Вот как? – удивленно и отчего-то воскликнула собеседница, - какое совпадение! Наша Истэт тоже работает по этой же специализации!
       Женщина совершенно не заметила усмешку Даррелла, удивление его родителей и вспышку озарения Нани, которая встречала свою сестру уже совершенно понимающим взглядом.
       - Бывают же совпадения, - лаконично ответил Даррелл, поднимаясь и отодвигая стул для Истэт, и как бы невзначай проводя пальцем по открытой шее.
       Девушка вспыхнула, но постаралась унять эмоции, ведь мужчина всё равно уже сел подле неё, переключаясь на новый вихрь разговора старшего поколения. Истэт нахмурилась, видя насмешливый взгляд сестры, будто та знала вселенскую тайну, доступную ей одной.
       Всему приходит конец, и этот вечер не стал исключением. Гости и хозяева собрались для прощания в холле.
       - Благодарим за уютный вечер в вашей компании, - поклонился отец сестер.
       - Нам тоже было весьма приятно провести время за хорошей беседой, - улыбнулась лион Фосби.
       - Что скажите насчет того, чтобы отправиться за город и полетать? – внезапно предложил хозяин дома, - думаю, так у наших детей будет возможность лучше узнать друг друга. Даррелл, у тебя завтрашний день свободен?
       - Да, - кратко ответил сын, и отец удовлетворенно кивнул.
       - Что ж, Нани тоже свободна. А Истэт, скорее всего, откажется, – ответил за старшую дочь де Къена.
       -Думаю, я смогу полететь с вами, - неожиданно вмешалась Истэт.
       - Тогда всё замечательно, - удивленно глядя на свою дочь, ответил мужчина, и министр довольно кивнул, после чего женщины расцеловались, и гости поспешили покинуть дом, слишком много всего всем надо было обсудить.
       Хозяева вошли дом и тут же развернулись к своему сыну, требуя от того ответ. Даррелл уже заранее подготавливал речь, но он так устал за сегодняшний вечер, что решил ограничиться емкой фразой:
       

Показано 10 из 23 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 22 23