В жизни может случиться всякое, и не всегда нам с мужем было легко, но если это пережить, суметь многое простить, то, поверь мне, это будет не просто привязанность.
- Может быть, - не стала отпираться я, отпивая из бокала сок.
Наступила вновь тишина. Каждый думал о своем, а я лишь о том, смогу ли я встретить такого человека, в которого влюблюсь без оглядки? И если встречу, то полюбит ли он меня? Разве такой, как Даррелл, способен взять меня в жены?
- Прошу простить меня, я отлучусь в дамскую комнату, - разрушила тишину Нани, после чего направилась в ванную на первом этаже.
- Даррелл, а ты ничего не хочешь нам рассказать? Например, то, что вы с Истэт работаете вместе, - начал лион Фосби, и я смутилась, закусив губу.
- Ты же и сам догадался. Так зачем мне повторять то, в чем ты уверен и без моей подсказки?
- Вы работаете вместе?! Как неожиданно! Кто бы мог подумать! – всплеснула руками моя мама, и я слегка улыбнулась, видя улыбку своего отца. Он тоже уже догадался, поэтому реакция матери его позабавила.
Он часто подшучивал над ней, скрашивая свою жизнь. Ему была приятна её наивность, ведь он такой циник, что практически ни в чем не находил удовольствия.
- Истэт, проверь свою сестру, - как-то насторожено попросила лион Фосби.
- Конечно, сейчас, - легко согласила я и отправилась в ванную.
Хотя я уже знала, что не найду сестру там. Мы уже обо всем договорились, и её должен был забрать Родриг, когда она выскользнет из окна дамской комнаты. Не зря же я повредила двигатель у нашего шаттла и пригласила пилота поужинать на кухне, пока мы едим в столовой? Всё уже было заранее продумано, и ничто не должно предвещать беды.
Я закатила глаза, взглянув на себя в зеркало в ванной комнате. Как я вообще могла согласиться на эту авантюру? Не знаю, честно, не знаю. Теперь мне нужно потянуть время. Для чего? Для того чтобы моя сестренка успела покинуть пределы столицы. Я очень надеялась, что всё пройдет без сучка без задоринки, ибо если её поймают, то мне влетит еще больше. Хотя мне влетит в любом случае. Я ходила туда-сюда, а когда прошли две минуты, вышла в коридор, чтобы через него попасть в столовую, и наткнулась на Даррелла. Он удивленно приподнял бровь, и я поспешила скрыться в туалете, но меня успели перехватить за руку, резко дернув на себя.
- Что вы задумали? – прошептал он, и я пожала плечами, мол, о чем ты вообще? – Истэ-эт, ты явно что-то скрываешь. Где же твоя сестренка?
И меня вдруг так разобрало на веселье. Я ведь только что помогла сбежать его невесте! Оказывается, это очень приятное чувство.
- Боишься, что твоя невеста сбежала? Не хотелось бы тебя расстраивать, - тут я явно лгала, - но придется.
- Ты серьезно? – удивленно приподнял брови начальник. - Нани сбежала? Но…зачем? Я не понимаю.
И действительно ведь не понимал! Самовлюбленный дракон! Уверен, что все готовы пасть к его ногам, а что существует такая любовь, как у моей сестры, и в голову ему прийти не может?!
- Неужели ты думаешь, что каждая готова кинуться к тебе на шею и заключить брачный договор? – едко спросила я, сощурившись, и пытаясь вырвать свою руку, но тщетно.
- Ты хочешь сказать, что Нани сбежала, чтобы не выходить за меня замуж?
- Представь себе! – усмехнулась я, но, увидев растерянное, а потом веселое выражение лица Даррелла, внезапно напряглась. - А что это у тебя такая странная реакция?
- Истэ-эт, - проворковал мой начальник, - не хочется тебя разочаровывать, ведь, кажется, ты тут такой план придумала, но… я уже отказался от помолвки. Еще вчера сказал это родителям, так что никакой свадьбы не будет в любом случае.
Мои глаза медленно, но верно расширялись, и под конец я притопнула ногой, что сама от себя не ожидала, а этот дракон стоял рядом и хохотал, даже выпустив мою руку из своей цепкой хватки.
- Почему ты раньше не сказал? – взвыла я. - Ничего бы этого не случилось! Позвонил бы мне вчера и рассказал!
- А с чего это я должен тебе звонить и отчитываться в своих решениях по поводу свадьбы? – усмехнулся Даррелл, а в глазах бесенята такой костер разводили!
- Потому что… потому что… потому что! – не нашла ничего умнее ответить я, а мужчина вновь расхохотался. Наконец, приступ безудержного веселья у него прошел и он посерьезнел.
- А теперь нужно найти твою сестру.
- Не получится, - виновато опустила я голову, закусив губу, - они уже, должно быть, далеко отсюда. Теперь меня родители точно убьют…
- Не переживай, - положил мне руку на плечо начальник, и я подняла голову, после чего он подмигнул, - со связями наших отцов мы её быстро найдем.
- Их, - вздохнула я, - она со своим парнем сбежала.
- А вот за это тебя по головке не погладят, - печально вздохнул Даррелл, и ведь действительно сочувствовал.
Вот как на него можно обижаться?! У-у, ненавижу! Даже обидеться на него толком не могу!
- Что же делать? - умоляюще посмотрела я на своего начальника.
- Не паниковать.
- Гениально, - истерически хохотнула я. - Меня родители убьют. Паниковать будет поздно.
- Раньше надо было об этом думать, - серьезно ответил Даррелл, после чего вышел в столовую.
- И где Нани? - испуганно спросила моя матушка, и Даррелл безмятежно пожал плечами.
- На улице, - ответил он весьма уверено, что даже у меня сомнений не осталось, что сестра именно там и находится, - ей стало дурно, и мы решили немного полетать. Надеюсь, вы не против?
Судя по довольному выражению маминого лица, против она явно не была, поэтому радостно закивала головой, а вот Фосби были крайне озадачены.
- Конечно-конечно! Идите! Приятно провести время, - улыбнулась моя матушка. Отец нахмурился.
- Точно все в порядке? – спросил он, а я лгать не умела, поэтому на вопрос отца не ответила, лишь нервно теребила край блузы.
- Абсолютно, - кивнул Даррелл, после чего посмотрел на своего отца, и с нажимом уточнил, - планы не меняются. Просто я хочу насладиться пейзажами природы.
Лион Фосби, поразмыслив, коротко кивнул, видимо, своему сыну он больше чем просто доверял. Даррелл развернулся, и я попрощалась со всеми, собираясь идти за шефом, но тут меня схватила за руку родительница, отчего и начальник остановился.
- Истэт, а тебе лучше остаться с нами, нечего быть третьей лишней, - ее слова меня больно задели, но они имели бы рациональность, если бы она знала все факты нашего побега с ужина.
- Я... прогуляюсь по окрестностям. Не заблужусь, не переживайте, - протараторила я, после чего выскочила на улицу вслед за начальником.
На улице мы заметили, что наши пальцы были переплетены, и поэтому я поспешила освободить свою ладонь из уверенного захвата. На улице стоял спокойный тихий вечер, самое верное время, чтобы получить нагоняй от родителей. Только теперь я осознала всю бредовость своей первоначальной идеи.
- Что будем делать? - спросила я, когда мы вместе направлялись к шаттлу.
- Будем перекрывать пути отступления твоей сестры, - усмехнулся Даррелл, после чего взял в руки свой планшет и попытался совершить звонок, но у него ничего не получилось. – Что за черт?
- Я заглушила все сигналы, - покаялась я.
- Черт! Ну как ты до этого додумалась? Где стоит «глушилка»?
- В шаттле, в машинном отделении. Только оттуда могло поступать достаточное электропитание.
- И как мы туда попадем? - медленно проговорил Фосби, и я пожала плечами. – Истэт, ты не выносима. Твой ум создает проблемы окружающим.
- Уж прости, что я не глупа, - развела я руками, делая самые невинные глаза во всей Вселенной.
- Ладно, давай мыслить рационально. Твоя сестра вылезла через окно в ванной?
- Да.
- Отлично. Тогда сейчас ты вернешься туда и по коридору зайдешь на кухню, желательно тихо, чтобы не увидели наши родители. Увидят – разбираться тебе, а не мне. Твоя же вина, - достаточно жестко ответил мне он. Мы стояли с торца дома, как раз там, где располагалось это окно.
- Я не залезу, - пробурчала я.
- Что? – не расслышал меня начальник.
- Я не смогу залезть туда без чьей-то помощи.
Он усмехнулся, после чего потянул меня к окну, но на моё счастье в этот момент из дома вышел пилот и направился к шаттлу. Мы, не сговариваясь, последовали за ним. Нашему визиту мужчина немало удивился, а уж когда я прошла в машинное отделение, где отключила глушитель сигналов, он не сдержался от вопроса:
- Следует ли мне рассказывать об этом лион Фосби?
- Определенно не следует, - предельно серьезно ответил начальник, после чего вышел из капитанской рубки и закрыл за собой двери, сев на свободное кресло и приговорив устный приказ на планшет: - Соедини меня с Верстом.
- Слушаюсь. Идет соединение, - откликнулся женский голос, после чего послышался уже мужской: - Даррелл? Давно ты не звонил. Как дела?
- В данный момент пока не решил, куда клонится шкала нормальности. Слушай, ты же еще работаешь в "городской страже"? - ответил мой начальник, и его собеседник присвистнул.
- Работаю. Зачем тебе? Опять какую-нибудь контрабанду из города вывозишь? - Фосби поморщился, и я уставилась на него удивленным взглядом, но тот лишь неопределенно пожал плечами в ответ, мол, все потом.
- Нет, в этот раз все наоборот. Нельзя позволить ценному грузу покинуть пределы области.
- Вот оно как? – удивление проскользнуло в голосе Верста. - И что же это за груз? Подвязки остались, только объясни все толком, - недовольно закончил тот.
- Одна девушка решила покинуть область со своим молодым человеком, - неохотно откликнулся шеф. Я сидела как мышка, делая вид, что меня вообще тут нет, и что всё это началось не из-за меня. - Нельзя дать парочке это сделать.
- Ого! Это с каких пор ты стал за женщинами бегать? Даже не верится! Тебя отвергли! Мне эта девушка уже самому интересна стала, что же там за богиня красоты, - хохотнул тот, Даррелл не стал его разубеждать, отчего мне было немного обидно, хотя обижаться я вообще не имела права. - А теперь к делу. На чем она покидает город?
Даррелл вопросительно посмотрел на меня.
- Нани должна была улететь отсюда сама, а потом они с Родригом встретятся на каком-то утесе, но улетят на автокаре. На шаттл у её парня не хватило бы средств, - прошептала я.
- На автокаре, - ответил другу Даррелл.
- Номер? - уточнил друг моего начальника.
- Я не знаю, я ни разу не видела этот автокар, знаю только, что улететь они должны были на юг, - вздохнула я, и Фосби повторил эту информацию в микрофон.
- Искать иголку в стоге сена, - разочарованно ответил Верст, а потом неожиданно усмехнулся, - всё как всегда.
- Не совсем, - не согласился Даррелл, задумчиво побив пальцами по рулю, - его номера должны быть из города, в котором я сейчас работаю, - и шеф тут же назвал определенные государственные знаки и приметы моей сестры, её имя и имя её сопровождающего. К сожалению, фамилии последнего я не знала.
- Хорошо, я сделаю всё, что в моих силах.
- Спасибо, Верст, - поблагодарил друга мой начальник.
- Сочтемся, - хохотнул тот, после чего отключился, и я с облегчением выдохнула.
- Рано радуешься, - хмыкнул Даррелл, - ты мне будешь должна.
- И что я тебе буду должна? - полюбопытствовала я, сощурив глаза и ожидая любой подлянки.
- Пока я еще не решил, - неуверенно пожал плечами Даррелл, хотя в его взгляде промелькнуло что-то такое, по чему можно было утверждать, что для себя уже мужчина все решил.
Я ничего не ответила, лишь поджала губы и принялась теребить подол блузы. Нервы не давали мне покоя. Нани оставила планшет в номере и оборвала связи, чтобы я не смогла найти её по спутнику. Даже номера Родрига у меня не было. В общем, как и сказал Верст, поимка моей сестры – это поиск иголки в стоге сена.
- Не переживай, мы её найдем, - раздался тихий голос, и мы с Дарреллом встретились взглядами. – Ты мне веришь?
И, как ни странно, я ему верила. Не было причин ему не доверять.
- Что за история с контрабандой? – решила перевести тему я, и мужчина усмехнулся, невинно пожав плечами.
- Я же исследователь. Причем весьма фанатичный. Вот и разграбил как-то музей…
- Что?! – воскликнула я, после чего посмотрела на улыбающегося мужчину, и мы вместе рассмеялись.
Я почему-то осознала, что являюсь именно такой же. Тоже пошла бы против правил ради интересной информации. Неужели я сравниваю себя с этим педантом?! Но мы же действительно были в чем-то похожи, и это сходство отзывалось в моей душе теплотой.
- Знаешь, ты не так уж и потерян для безумного мира.
- Почту за комплимент.
- Я думала, что с твоей педантичностью невозможно быть нормальным, - тепло улыбнулась я.
- Я думал с твоими комплексами невозможно любить красивую по общепринятым меркам сестру, - так же улыбнулся Даррелл, - но я ошибался. В тебе множество талантов, Истэт, и одним из них является всепрощение. А если еще и ценить себя начнешь, то вообще цены тебе не будет.
- Я ценю себя, - буркнула я, поджав губы.
- Ага, как умного и ответственного работника. А теперь начни ценить себя, как привлекательную девушку, - кивнул Фосби, а потом серьезно посмотрел на меня, - почему ты мне сразу не позвонила, когда просмотрела материалы на флешке?
- Я хотела, но ты меня так взбесил своей помолвкой с моей сестрой! – искренне ответила я.
- Нет, Истэт, ты точно ревнуешь…
- Прекрати чушь молоть! – нахмурилась я, и мужчина рассмеялся.
- Хорошо-хорошо, больше не буду, - кивнул он, и потом раздался сигнал его планшета.
- Внешний звонок. Звонящий – Верст.
- Есть какие-то новости? – отозвался начальник, и я стала внимательно прислушиваться к разговору.
- Какие-то?! Какие-то?! – панически смеющийся Верста раздался в салоне. - Даррелл, у нас тут похищение!
Каждый раз, когда я зажигаю костёр, ты находишь способ спалить весь лес.
Лузеры / Glee
- Что?! – воскликнули мы вместе с шефом, после чего коротко переглянулись.
- В прямом! Твою девушку этот её парень в заложники взял! Ты далеко там еще? Тут уже отряд правоохранительных органов, а эта сволочь заперлась в машине и приставила к голове девушки пистолет, требуя нехилый выкуп.
- Что?! Не может быть! Это её парень! – недоуменно выкрикивала я.
- Даррелл, что там у тебя за крикливая особа? – недовольный голос Верста вновь донесся из динамиков, - вот лучше ей пистолет к виску приставить…
- Верст, заткнись.
- Ты далеко? – не обратил внимания на замечание Даррелла его друг.
- Далеко, - растерянно ответил начальник, и сбросил вызов. – Теперь точно придется всё рассказать родителям.
В моей голове всё смешалось в кучу. Ничего не могла понять. В каком смысле Нани захватили в заложники? Что с ней? Не может быть, чтобы Родриг… Неужели всё из-за денег? Вот тварь же, а! А может быть, они вместе это спланировали, чтобы была возможность удрать? Последнее предположение я высказала вслух.
- Навряд ли, – покачал головой мой начальник, - как ты себе представляешь дальнейшее развитие действий? Он же именно выкуп за неё просит. Истэт, идем на повинную.
- Даррелл, нас с тобой убьют, - пробормотала я, всё же направившись к выходу из шаттла. Паника во мне поднималась бешеным ураганом, но я больше переживала за сестру, а не за себя. Мужчина резка остановился и внимательно посмотрел на меня, потом сквозь зубы ругнулся и направился к рубке. Я облегченно выдохнула. Может, удастся всё исправить без вмешательства старшего поколения?
- Ник, поднимай шаттл, - отдал приказ Даррелл, войдя в рубку.
- Может быть, - не стала отпираться я, отпивая из бокала сок.
Наступила вновь тишина. Каждый думал о своем, а я лишь о том, смогу ли я встретить такого человека, в которого влюблюсь без оглядки? И если встречу, то полюбит ли он меня? Разве такой, как Даррелл, способен взять меня в жены?
- Прошу простить меня, я отлучусь в дамскую комнату, - разрушила тишину Нани, после чего направилась в ванную на первом этаже.
- Даррелл, а ты ничего не хочешь нам рассказать? Например, то, что вы с Истэт работаете вместе, - начал лион Фосби, и я смутилась, закусив губу.
- Ты же и сам догадался. Так зачем мне повторять то, в чем ты уверен и без моей подсказки?
- Вы работаете вместе?! Как неожиданно! Кто бы мог подумать! – всплеснула руками моя мама, и я слегка улыбнулась, видя улыбку своего отца. Он тоже уже догадался, поэтому реакция матери его позабавила.
Он часто подшучивал над ней, скрашивая свою жизнь. Ему была приятна её наивность, ведь он такой циник, что практически ни в чем не находил удовольствия.
- Истэт, проверь свою сестру, - как-то насторожено попросила лион Фосби.
- Конечно, сейчас, - легко согласила я и отправилась в ванную.
Хотя я уже знала, что не найду сестру там. Мы уже обо всем договорились, и её должен был забрать Родриг, когда она выскользнет из окна дамской комнаты. Не зря же я повредила двигатель у нашего шаттла и пригласила пилота поужинать на кухне, пока мы едим в столовой? Всё уже было заранее продумано, и ничто не должно предвещать беды.
Я закатила глаза, взглянув на себя в зеркало в ванной комнате. Как я вообще могла согласиться на эту авантюру? Не знаю, честно, не знаю. Теперь мне нужно потянуть время. Для чего? Для того чтобы моя сестренка успела покинуть пределы столицы. Я очень надеялась, что всё пройдет без сучка без задоринки, ибо если её поймают, то мне влетит еще больше. Хотя мне влетит в любом случае. Я ходила туда-сюда, а когда прошли две минуты, вышла в коридор, чтобы через него попасть в столовую, и наткнулась на Даррелла. Он удивленно приподнял бровь, и я поспешила скрыться в туалете, но меня успели перехватить за руку, резко дернув на себя.
- Что вы задумали? – прошептал он, и я пожала плечами, мол, о чем ты вообще? – Истэ-эт, ты явно что-то скрываешь. Где же твоя сестренка?
И меня вдруг так разобрало на веселье. Я ведь только что помогла сбежать его невесте! Оказывается, это очень приятное чувство.
- Боишься, что твоя невеста сбежала? Не хотелось бы тебя расстраивать, - тут я явно лгала, - но придется.
- Ты серьезно? – удивленно приподнял брови начальник. - Нани сбежала? Но…зачем? Я не понимаю.
И действительно ведь не понимал! Самовлюбленный дракон! Уверен, что все готовы пасть к его ногам, а что существует такая любовь, как у моей сестры, и в голову ему прийти не может?!
- Неужели ты думаешь, что каждая готова кинуться к тебе на шею и заключить брачный договор? – едко спросила я, сощурившись, и пытаясь вырвать свою руку, но тщетно.
- Ты хочешь сказать, что Нани сбежала, чтобы не выходить за меня замуж?
- Представь себе! – усмехнулась я, но, увидев растерянное, а потом веселое выражение лица Даррелла, внезапно напряглась. - А что это у тебя такая странная реакция?
- Истэ-эт, - проворковал мой начальник, - не хочется тебя разочаровывать, ведь, кажется, ты тут такой план придумала, но… я уже отказался от помолвки. Еще вчера сказал это родителям, так что никакой свадьбы не будет в любом случае.
Мои глаза медленно, но верно расширялись, и под конец я притопнула ногой, что сама от себя не ожидала, а этот дракон стоял рядом и хохотал, даже выпустив мою руку из своей цепкой хватки.
- Почему ты раньше не сказал? – взвыла я. - Ничего бы этого не случилось! Позвонил бы мне вчера и рассказал!
- А с чего это я должен тебе звонить и отчитываться в своих решениях по поводу свадьбы? – усмехнулся Даррелл, а в глазах бесенята такой костер разводили!
- Потому что… потому что… потому что! – не нашла ничего умнее ответить я, а мужчина вновь расхохотался. Наконец, приступ безудержного веселья у него прошел и он посерьезнел.
- А теперь нужно найти твою сестру.
- Не получится, - виновато опустила я голову, закусив губу, - они уже, должно быть, далеко отсюда. Теперь меня родители точно убьют…
- Не переживай, - положил мне руку на плечо начальник, и я подняла голову, после чего он подмигнул, - со связями наших отцов мы её быстро найдем.
- Их, - вздохнула я, - она со своим парнем сбежала.
- А вот за это тебя по головке не погладят, - печально вздохнул Даррелл, и ведь действительно сочувствовал.
Вот как на него можно обижаться?! У-у, ненавижу! Даже обидеться на него толком не могу!
- Что же делать? - умоляюще посмотрела я на своего начальника.
- Не паниковать.
- Гениально, - истерически хохотнула я. - Меня родители убьют. Паниковать будет поздно.
- Раньше надо было об этом думать, - серьезно ответил Даррелл, после чего вышел в столовую.
- И где Нани? - испуганно спросила моя матушка, и Даррелл безмятежно пожал плечами.
- На улице, - ответил он весьма уверено, что даже у меня сомнений не осталось, что сестра именно там и находится, - ей стало дурно, и мы решили немного полетать. Надеюсь, вы не против?
Судя по довольному выражению маминого лица, против она явно не была, поэтому радостно закивала головой, а вот Фосби были крайне озадачены.
- Конечно-конечно! Идите! Приятно провести время, - улыбнулась моя матушка. Отец нахмурился.
- Точно все в порядке? – спросил он, а я лгать не умела, поэтому на вопрос отца не ответила, лишь нервно теребила край блузы.
- Абсолютно, - кивнул Даррелл, после чего посмотрел на своего отца, и с нажимом уточнил, - планы не меняются. Просто я хочу насладиться пейзажами природы.
Лион Фосби, поразмыслив, коротко кивнул, видимо, своему сыну он больше чем просто доверял. Даррелл развернулся, и я попрощалась со всеми, собираясь идти за шефом, но тут меня схватила за руку родительница, отчего и начальник остановился.
- Истэт, а тебе лучше остаться с нами, нечего быть третьей лишней, - ее слова меня больно задели, но они имели бы рациональность, если бы она знала все факты нашего побега с ужина.
- Я... прогуляюсь по окрестностям. Не заблужусь, не переживайте, - протараторила я, после чего выскочила на улицу вслед за начальником.
На улице мы заметили, что наши пальцы были переплетены, и поэтому я поспешила освободить свою ладонь из уверенного захвата. На улице стоял спокойный тихий вечер, самое верное время, чтобы получить нагоняй от родителей. Только теперь я осознала всю бредовость своей первоначальной идеи.
- Что будем делать? - спросила я, когда мы вместе направлялись к шаттлу.
- Будем перекрывать пути отступления твоей сестры, - усмехнулся Даррелл, после чего взял в руки свой планшет и попытался совершить звонок, но у него ничего не получилось. – Что за черт?
- Я заглушила все сигналы, - покаялась я.
- Черт! Ну как ты до этого додумалась? Где стоит «глушилка»?
- В шаттле, в машинном отделении. Только оттуда могло поступать достаточное электропитание.
- И как мы туда попадем? - медленно проговорил Фосби, и я пожала плечами. – Истэт, ты не выносима. Твой ум создает проблемы окружающим.
- Уж прости, что я не глупа, - развела я руками, делая самые невинные глаза во всей Вселенной.
- Ладно, давай мыслить рационально. Твоя сестра вылезла через окно в ванной?
- Да.
- Отлично. Тогда сейчас ты вернешься туда и по коридору зайдешь на кухню, желательно тихо, чтобы не увидели наши родители. Увидят – разбираться тебе, а не мне. Твоя же вина, - достаточно жестко ответил мне он. Мы стояли с торца дома, как раз там, где располагалось это окно.
- Я не залезу, - пробурчала я.
- Что? – не расслышал меня начальник.
- Я не смогу залезть туда без чьей-то помощи.
Он усмехнулся, после чего потянул меня к окну, но на моё счастье в этот момент из дома вышел пилот и направился к шаттлу. Мы, не сговариваясь, последовали за ним. Нашему визиту мужчина немало удивился, а уж когда я прошла в машинное отделение, где отключила глушитель сигналов, он не сдержался от вопроса:
- Следует ли мне рассказывать об этом лион Фосби?
- Определенно не следует, - предельно серьезно ответил начальник, после чего вышел из капитанской рубки и закрыл за собой двери, сев на свободное кресло и приговорив устный приказ на планшет: - Соедини меня с Верстом.
- Слушаюсь. Идет соединение, - откликнулся женский голос, после чего послышался уже мужской: - Даррелл? Давно ты не звонил. Как дела?
- В данный момент пока не решил, куда клонится шкала нормальности. Слушай, ты же еще работаешь в "городской страже"? - ответил мой начальник, и его собеседник присвистнул.
- Работаю. Зачем тебе? Опять какую-нибудь контрабанду из города вывозишь? - Фосби поморщился, и я уставилась на него удивленным взглядом, но тот лишь неопределенно пожал плечами в ответ, мол, все потом.
- Нет, в этот раз все наоборот. Нельзя позволить ценному грузу покинуть пределы области.
- Вот оно как? – удивление проскользнуло в голосе Верста. - И что же это за груз? Подвязки остались, только объясни все толком, - недовольно закончил тот.
- Одна девушка решила покинуть область со своим молодым человеком, - неохотно откликнулся шеф. Я сидела как мышка, делая вид, что меня вообще тут нет, и что всё это началось не из-за меня. - Нельзя дать парочке это сделать.
- Ого! Это с каких пор ты стал за женщинами бегать? Даже не верится! Тебя отвергли! Мне эта девушка уже самому интересна стала, что же там за богиня красоты, - хохотнул тот, Даррелл не стал его разубеждать, отчего мне было немного обидно, хотя обижаться я вообще не имела права. - А теперь к делу. На чем она покидает город?
Даррелл вопросительно посмотрел на меня.
- Нани должна была улететь отсюда сама, а потом они с Родригом встретятся на каком-то утесе, но улетят на автокаре. На шаттл у её парня не хватило бы средств, - прошептала я.
- На автокаре, - ответил другу Даррелл.
- Номер? - уточнил друг моего начальника.
- Я не знаю, я ни разу не видела этот автокар, знаю только, что улететь они должны были на юг, - вздохнула я, и Фосби повторил эту информацию в микрофон.
- Искать иголку в стоге сена, - разочарованно ответил Верст, а потом неожиданно усмехнулся, - всё как всегда.
- Не совсем, - не согласился Даррелл, задумчиво побив пальцами по рулю, - его номера должны быть из города, в котором я сейчас работаю, - и шеф тут же назвал определенные государственные знаки и приметы моей сестры, её имя и имя её сопровождающего. К сожалению, фамилии последнего я не знала.
- Хорошо, я сделаю всё, что в моих силах.
- Спасибо, Верст, - поблагодарил друга мой начальник.
- Сочтемся, - хохотнул тот, после чего отключился, и я с облегчением выдохнула.
- Рано радуешься, - хмыкнул Даррелл, - ты мне будешь должна.
- И что я тебе буду должна? - полюбопытствовала я, сощурив глаза и ожидая любой подлянки.
- Пока я еще не решил, - неуверенно пожал плечами Даррелл, хотя в его взгляде промелькнуло что-то такое, по чему можно было утверждать, что для себя уже мужчина все решил.
Я ничего не ответила, лишь поджала губы и принялась теребить подол блузы. Нервы не давали мне покоя. Нани оставила планшет в номере и оборвала связи, чтобы я не смогла найти её по спутнику. Даже номера Родрига у меня не было. В общем, как и сказал Верст, поимка моей сестры – это поиск иголки в стоге сена.
- Не переживай, мы её найдем, - раздался тихий голос, и мы с Дарреллом встретились взглядами. – Ты мне веришь?
И, как ни странно, я ему верила. Не было причин ему не доверять.
- Что за история с контрабандой? – решила перевести тему я, и мужчина усмехнулся, невинно пожав плечами.
- Я же исследователь. Причем весьма фанатичный. Вот и разграбил как-то музей…
- Что?! – воскликнула я, после чего посмотрела на улыбающегося мужчину, и мы вместе рассмеялись.
Я почему-то осознала, что являюсь именно такой же. Тоже пошла бы против правил ради интересной информации. Неужели я сравниваю себя с этим педантом?! Но мы же действительно были в чем-то похожи, и это сходство отзывалось в моей душе теплотой.
- Знаешь, ты не так уж и потерян для безумного мира.
- Почту за комплимент.
- Я думала, что с твоей педантичностью невозможно быть нормальным, - тепло улыбнулась я.
- Я думал с твоими комплексами невозможно любить красивую по общепринятым меркам сестру, - так же улыбнулся Даррелл, - но я ошибался. В тебе множество талантов, Истэт, и одним из них является всепрощение. А если еще и ценить себя начнешь, то вообще цены тебе не будет.
- Я ценю себя, - буркнула я, поджав губы.
- Ага, как умного и ответственного работника. А теперь начни ценить себя, как привлекательную девушку, - кивнул Фосби, а потом серьезно посмотрел на меня, - почему ты мне сразу не позвонила, когда просмотрела материалы на флешке?
- Я хотела, но ты меня так взбесил своей помолвкой с моей сестрой! – искренне ответила я.
- Нет, Истэт, ты точно ревнуешь…
- Прекрати чушь молоть! – нахмурилась я, и мужчина рассмеялся.
- Хорошо-хорошо, больше не буду, - кивнул он, и потом раздался сигнал его планшета.
- Внешний звонок. Звонящий – Верст.
- Есть какие-то новости? – отозвался начальник, и я стала внимательно прислушиваться к разговору.
- Какие-то?! Какие-то?! – панически смеющийся Верста раздался в салоне. - Даррелл, у нас тут похищение!
Глава 8
Каждый раз, когда я зажигаю костёр, ты находишь способ спалить весь лес.
Лузеры / Glee
- Что?! – воскликнули мы вместе с шефом, после чего коротко переглянулись.
- В прямом! Твою девушку этот её парень в заложники взял! Ты далеко там еще? Тут уже отряд правоохранительных органов, а эта сволочь заперлась в машине и приставила к голове девушки пистолет, требуя нехилый выкуп.
- Что?! Не может быть! Это её парень! – недоуменно выкрикивала я.
- Даррелл, что там у тебя за крикливая особа? – недовольный голос Верста вновь донесся из динамиков, - вот лучше ей пистолет к виску приставить…
- Верст, заткнись.
- Ты далеко? – не обратил внимания на замечание Даррелла его друг.
- Далеко, - растерянно ответил начальник, и сбросил вызов. – Теперь точно придется всё рассказать родителям.
В моей голове всё смешалось в кучу. Ничего не могла понять. В каком смысле Нани захватили в заложники? Что с ней? Не может быть, чтобы Родриг… Неужели всё из-за денег? Вот тварь же, а! А может быть, они вместе это спланировали, чтобы была возможность удрать? Последнее предположение я высказала вслух.
- Навряд ли, – покачал головой мой начальник, - как ты себе представляешь дальнейшее развитие действий? Он же именно выкуп за неё просит. Истэт, идем на повинную.
- Даррелл, нас с тобой убьют, - пробормотала я, всё же направившись к выходу из шаттла. Паника во мне поднималась бешеным ураганом, но я больше переживала за сестру, а не за себя. Мужчина резка остановился и внимательно посмотрел на меня, потом сквозь зубы ругнулся и направился к рубке. Я облегченно выдохнула. Может, удастся всё исправить без вмешательства старшего поколения?
- Ник, поднимай шаттл, - отдал приказ Даррелл, войдя в рубку.