В поисках Лоры

11.06.2016, 11:56 Автор: Загорская Наташа

Закрыть настройки

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6


- Через два с половиной дня, я получу свои заслуженные часы, и больше никогда мне не придется вставать в пять утра, потому что какому-нибудь отморозку приспичило совершить преступление. Не будет больше никаких вылазок, засад и преследований. Не будет внеурочных.
        - Красота! - завистливо прищурился Монрой, он был моложе Дона лет на семь и еще не скоро мог бы уйти на пенсию.
        - Скукотища, - фыркнул в ответ Флетчер. - За последние тридцать лет, я привык к тому, что я коп.
        - И чем планируешь заниматься на пенсии? Уедешь в деревню и будешь выращивать кукурузу или, может быть, откроешь свое детективное агентство? - Монрой раскатисто захохотал и его поддержали еще несколько голосов полицейских, слышавших шутку.
        - Ха-ха, очень смешно, Монрой, - покачал головой Дон. - Нет, заберу жену, перееду поближе к морю. И буду ездить на рыбалку с внуком.
        - Да ты что? Тина беременна?! Поздравляю, дедуля! - на этот раз Монрой сжал приятеля в медвежьих объятиях. - Как бежит время! Еще совсем недавно, она была сопливой девчонкой, и мы на патрульной машине подвозили ее в школу, а теперь...
        - Ну, положим, сопливой Тина не была никогда, - хмыкнул Дон, которого порадовала реакция старого приятеля на подобное известие. - Но, спасибо. Марси хочет, чтобы мы перебрались к ним поближе, по крайней мере, до тех пор, пока Тина не родит. Ей будет нужна помощь по хозяйству, да и потом тоже. Ты же знаешь современную молодежь, - хмыкнул Дон. - Они на одном месте долго усидеть не могут.
        - Это да, - согласился с приятелем Монрой.
        - Детектив Флетчер! Сэр, - раздался от двери веселый голос то ли Генри, то ли Гарри - Дон так и не запомнил, как зовут его напарника. - У меня есть отчет судмедэксперта. Он установил приблизительное время и причину смерти нашего Джона Доу.
        - Судя по всему - это единственное, что местный коновал смог установить, - проворчал Дон, подмигивая Монрою. - Давай, старик, работа зовет, ну, ты меня понимаешь.
        - Да, - покивал головой Монрой, - я тебя прекрасно понимаю. Держи меня в курсе и передавай поздравления Тине. Она у тебя замечательная девочка.
        - Спасибо, - кивнул приятелю Дон и уже полностью переключил свое внимание на напарника, который уселся напротив него. - Рассказывай, что там накорябал судмедэксперт.
        Напарник небрежным жестом откинул со лба длинноватую челку и приступил к докладу. За последние две недели, что Гарри был напарником выдающегося детектива, он уже привык к постоянному ворчанию Флетчера.
        - Это мужчина, - начал свой отчет молодой полицейский, усевшись поудобнее на жестком стуле, - ему приблизительно лет двадцать пять-тридцать, точнее установить, не удалось. Рост сто семьдесят девять сантиметров, вес - около восьмидесяти килограмм, среднего телосложения. Художник сейчас пытается воссоздать внешний вид по строению черепа. Его отпечатков в базе не нашлось, к сожалению. Смерть наступила в результате потери крови - его шесть раз пырнули острым предметом в область сердца, в легких воды не обнаружено, что говорит о том, что в залив его сбросили уже после смерти. И, да, - подсмотрев в отчет, воскликнул Генри-Гарри, - смерть наступила трое суток назад.
        - Очень результативно, - проворчал Флетчер, отматывая сводку пропавших на три дня вперед, - нет бы что-нибудь толковое раскопали.
        - Но, сэр, судмедэксперт и так установил... - попытался было вставить свои пять копеек в защиту местного патологоанатома напарник, но Дон не стал его слушать и, резко поднявшись со стула, заявил:
        - Поехали, прошвырнемся по докам. Может, чего интересного услышим. А то, если ждать от этих умников информации, так и не уйдешь на пенсию.
        Генри-Гарри хмыкнул, но поспешил вслед за Флетчером.
       
        ***
        Оливия бежала, не разбирая дороги, наталкивалась на прохожих и то и дело слышала проклятья и ругательства в свой адрес, но не замедлилась ни на секунду - ей казалось, что тот жуткий полицейский преследует ее. Молодая женщина все время оглядывалась, и каждый раз видела в толпе ужасающее серое лицо стража порядка.
        Обернувшись в очередной раз, Оливия заметила, что ее преследователь стал намного ближе, и это подстегнуло женщину к тому, чтобы нырнуть в небольшой переулок. Только она не рассчитала и, налетев на какие-то ящики, беспорядочно сваленные прямо у стены, упала на асфальт, больно ударившись коленом и ободрав ладонь. Первым порывом - было подскочить и продолжить бежать, но нога снова подвернулась - оказалось, что каблук сломан.
        - Мисс, мисс, с вами все в порядке? - услышала Оливия незнакомый мужской голос и резко обернулась, все еще пребывая в весьма неприглядной позе.
        Молодой мужчина, подобрал ее сумочку - та видимо отлетела в сторону, когда молодая женщина так неосторожно приземлилась на асфальтированное покрытие тротуара - и присаживался возле Оливии на корточки.
        - У вас что-то случилось? Вы плакали и так быстро бежали. За вами кто-то гонится? Я могу вам чем-то помочь? - мужчина улыбался, но его карие глаза смотрели с изрядной долей сочувствия. Да и вообще, весь вид молодого человека располагал к себе - добрые глаза, участливая улыбка, слишком длинная темная челка, падающая на лоб.
        - Н-нет, нет, - замотала головой Оливия, желая в этот самый момент оказаться как можно дальше от этого места.
        - Ну что же вы, мисс? - парень снова улыбнулся. - Я могу помочь, если вы расскажете мне в чем дело. И потом, это как-то не по-мужски, оставить такую милую девушку без помощи, когда она в ней явно нуждается.
        - Я... - Оливия искала причины для отказа, но не могла придумать ничего более-менее правдоподобного и подходящего и, глядя в карие глаза незнакомого мужчины, вдруг почувствовала, что ей хочется ему довериться, рассказать все как есть, получить хоть немного поддержки.
        - Знаете, - вдруг улыбнулся неизвестный доброжелатель, - здесь не самое подходящее место для разговора. Давайте мы сейчас пройдем... - он огляделся по сторонам и, заметив небольшое кафе, довольно кивнул, - вон хоть туда. Выпьем кофе, и вы мне расскажете, что у вас случилось. Я угощаю. Давайте, мисс, поднимайтесь.
        Опираясь на услужливо подставленную руку незнакомца, Оливия тяжело поднялась и с огорчением осмотрела себя. Ее единственная приличная юбка была испорчена, колено сбито, а каблук безнадежно сломан.
        - Я не слишком прилично выгляжу, - огорченно произнесла молодая женщина, пытаясь оттереть грязные пятна с подола.
        - Ну что вы, - обезоруживающе улыбнулся мужчина, - это такие мелочи. Идемте, вот так, давайте, я вам помогу, - он поддерживал Оливию под локоть, пока она неуклюже ковыляла через дорогу к кафе. - Знаете, я ведь мог бы решить вашу проблему с каблуком, как в рекламе, но мне почему-то кажется, что вы этого не одобрите, - он заказал себе и Оливии латте и теперь снова улыбался, глядя на молодую женщину в ожидании заказа.
        - Да, - слабо улыбнулась в ответ Оливия, - это будет не самый удачный выход из положения, хотя я уверена, что этим туфлям уже ничего не поможет.
        - Давайте, хотя бы познакомимся, - произнес мужчина, - меня зовут Тед. Тед Барристер. И, простите меня, знаю, как все это может выглядеть, но я был свидетелем того, что произошло в полицейском участке, а затем, когда вы так стремительно выбежали оттуда, последовал за вами. Простите меня, я не хотел вас преследовать или что-то в этом роде. Просто, вы выглядели такой расстроенной и напуганной, - он снова улыбнулся, - я не мог пройти мимо.
        - Вы..вы были в полицейском участке? - Оливия почувствовала, как по ее спине побежал холодок, а ладони тут же вспотели от страха. - В-вы...вы все видели? - молодая женщина уже была готова сорваться с места и бежать отсюда, подальше от этого места, от этого мужчины и от тех странных чудовищ, что преследовали ее все это время.
        - Простите меня, пожалуйста, послушайте, - кажется, этот Тед почувствовал, что его собеседница снова становится не совсем вменяемой, - я не желаю вам зла. Поверьте! Просто хочу помочь. Расскажите мне, что случилось и, возможно, вместе мы найдем выход.
        Оливия внимательно посмотрела на этого человека. Выглядел он весьма располагающе, но ведь тот полицейский тоже сначала прикинулся этаким добрым дядюшкой, а на деле оказался неизвестно кем. И что делать? Что ей делать? Довериться этому незнакомцу с честными глазами и располагающей улыбочкой или бросить все и уйти? Только вот куда ей идти, если теперь она даже в собственной квартире не может чувствовать себя в безопасности. А еще, ей необходимо отыскать Лору. Воспоминания о пропавшей сестренке снова всколыхнули волну боли и отчаяния и, всхлипнув, Оливия все-таки решилась.
        Она рассказала Теду обо всем, что с ней произошло. О том, как спешила домой, в надежде устроить праздник своей младшей сестренке, том, как нашла разгромленную квартиру без каких-либо следов Лоры, как, не разбирая дороги, волнуясь о сестре, бросилась в полицейский участок за помощью. Только когда дело дошло до того, что именно она увидела там, Оливия немного замешкалась. Сейчас, все это казалось ей каким-то ненастоящим и молодая женщина начала задумываться, что вполне возможно, ей все просто показалось. И не было ни странного полицейского на ее глазах превратившегося в чудовище, ни погони.
        - Это ведь не все? - проницательно спросил Тед, поглядывая на нее из-под чересчур длинной челки. - Вы так бежали прочь из участка. Было что-то, что напугало вас, Оливия. И я не смогу помочь вам, если вы не расскажете мне все, что произошло на самом деле.
        Оливия опустила голову, разглядывая столешницу, устланную белой клеенчатой скатертью, и лихорадочно раздумывала над тем, стоит ли говорить этому молодому человеку о том, что она видела на самом деле. Как бы он не посчитал ее сумасшедшей. В то, что Тед ей поверит, она сомневалась.
        - Но как вы можете мне помочь? - воскликнула она, стараясь перевести тему. - Даже полиция ничего не желает сделать, чтобы найти Лору!
        - Оливия, я журналист. Веду криминальную колонку в городской газете. Честно признаться, именно поэтому, я и был в полицейском участке, когда встретил там вас - искал материал для статьи. Поверьте, у меня столько же, если не больше, возможностей помочь вам в поисках сестры. Скажу вам больше - я могу начать поиски прямо сейчас, мне нет нужды ждать трое суток, как полиции.
        - Правда? - молодая женщина с надеждой посмотрела на своего собеседника, она вовсе не рассчитывала на помощь, хотя отчаянно в ней нуждалась.
        - Да, - кивнул Тед. - Но для этого вы должны быть со мной откровенны. Но, если вы боитесь сказать, то возможно я могу сам развеять ваши страхи, - мужчина перегнулся через стол и, приблизившись к Оливии, зашептал, - вы видели их истинное лицо. Тот полицейский вышел из себя и не смог контролировать личину. Я прав?
        Молодая женщина почувствовала как холод, который до этого просто гулял по ее коже, проник глубоко в сердце и ледяной рукой сжал его.
        - Так я не сошла с ума? - она тоже подалась вперед и теперь их лица были очень близко друг от друга. - Мне все это не показалось? Это не бред, не шутки растревоженного волнениями сознания?
        - Нет Оливия. Это правда. Вы видели настоящее лицо этого Иного.
        - Что? Как вы его назвали?
        - Иные, - повторил Тед. - они повсюду. Никто доподлинно не знает, кто они и как оказались в нашем мире. Вполне возможно, что были всегда и просто хорошо маскировались все это время. Мало кто может увидеть их настоящее лицо - они хорошо прячутся и не оставляют свидетелей. Теперь, когда вы увидели одного из них и знаете, что Иные на самом деле существуют - вы тоже в опасности. Они откроют на вас охоту.
        - Боже мой! - Оливия вздрогнула и затравлено огляделась по сторонам. - Но, как же....что же мне теперь делать?
        - Для начала, давайте попробуем узнать, что случилось с вашей сестрой.
        - Да, да. Конечно, Лора...она... - молодая женщина снова всхлипнула.
        - Не стоит плакать, - Тед похлопал Оливию по руке, - я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
        И она поверила. Оливии слишком хотелось верить в то, что ей помогут. Ей так не хватало поддержки и понимания, что дружеское участие Теда, его обещание, вдохнуло надежду в исстрадавшееся за сегодняшний день сердце молодой женщины.
        - И что мы будем делать? Где искать Лору?
        - Для начала надо осмотреть вашу квартиру, - деловито сказал Тед. - Если ее похитили из дома, то там должны остаться какие-нибудь следы.
        - О! Следов там более чем достаточно. Все испорчено, перевернуто, порвано. Как будто кто-то специально задался целью не оставить ничего целого.
        - Идемте, - поднялся Тед. - Взглянем на место преступления.
        До квартиры Оливии они добирались пешком, молодая женщина все время оглядывалась по сторонам, страшась заметить среди прохожих еще одно серое лицо, но к счастью ничего подобного больше ей не казалось, и она немного расслабилась.
        А вот дома ждал сюрприз. Ее сумка, с разбитой бутылкой вина все также лежала на пороге, но дверь в квартиру оказалось запертой. Оливия не помнила, как она это делала, но решила, что замок защелкнулся сам, когда она, выбегая, слишком сильно толкнула дверь. Хорошо, что она не забыла прихватить свою сумочку, в которой были ключи, иначе пришлось бы ломать дверь.
        Стоило Оливии открыть замок, как Тед деловито отодвинул молодую женщину немного в сторону и вошел первым. Очень осторожно, стараясь не шуметь больше необходимого, Оливия переступила порог собственной квартиры и застыла на месте - такого она точно не ожидала.
        Никакого беспорядка в квартире не было. Совсем! Все вещи - на своих местах, мебель целехонька, грязи ни граммулечки, никакого погрома, ничего, что напоминало то, что Оливия видела тут всего несколько часов назад.
        - Я...как же это... - растерянная, она прошла внутрь квартиры и удивленно повернулась к Теду. - Но...здесь же все было сломано? И разбито, и...вот! Вот, эта ваза была расколочена на несколько частей! - молодая женщина схватила со столика увесистую глиняную вазу и потрясла ею, но не рассчитала силу и та выскользнула из ее рук, упала на пол и разлетелась на маленькие кусочки. - Ой! Я... - Оливия присела на корточки, и хотела было сразу начать собирать осколки, но потом просто обхватила голову руками и заплакала.
        - Эй, перестань, - Тед, который до этого момента просто стоял в коридоре и осматривался по сторонам, присел рядом и обнял Оливию за плечи, - сейчас мы все здесь проверим.
        - Но я же видела, - всхлипнула она, - тут был самый настоящий погром. Все было перевернуто, разломано и выпачкано. А теперь...теперь получается, что мне все это померещилось. Я ничего не понимаю....
        Тед не ответил - он внимательно рассматривал лежащие на полу осколки глиняного сосуда, не торопясь брать их в руки.
        - Оливия, а эта ваза, она никогда у вас не падала? - вдруг спросил он.
        Всхлипнув, молодая женщина покачала головой.
        - Эту вазу подарили маме, когда я была еще маленькой. Она всегда здесь стояла. Мы с Лорой берегли ее как память - мама ее очень любила.
        - Хм...тогда почему она была уже склеена? Вот смотри, - и Тед поднял один довольно большой осколок, переворачивая его так, что на внутренней стороне стала отчетливо вида полоска клея. - Ее уже били, а потом снова склеили. И, если вы с сестрой не имеете к этому никакого отношения...
       

Показано 2 из 6 страниц

1 2 3 4 ... 5 6