Рано или поздно каждый автор понимает, что ему в России тесно, и пора бы выходить на новый уровень. И тогда его взор направляется на – Америку. Там и гонорары повыше и возможностей побольше. Мы не будем увещать вас, что в Америке и своих авторов достаточно, а просто посмотрим, с чем вы заходите в эту страну.
Пролистывая сайты с целью найти читабельный текст на английском языке напоролась на довольно интересную книгу с не менее интересной аннотацией, написанной вот так:
Tut dolzhna byt' annotatsiya, i ya iz eticheskikh soobrazheniy ne dayu!
Кто и зачем написал аннотацию и название так, история умалчивает. Автор от комментариев отказался, и мы этого делать не будем.
Самым распространённым способом обрести нетленку на другом языке, как не странно, является Google-переводчик. Именно он позволяет быстро и дёшево перевести роман, после его достаточно немного подредактировать, и можно заходить на Amazon.
Скажу вам по секрету – эту программу помогали составлять демоны, которые спелись и ржут над всеми. Она вполне подходит для перевода отдельных слов или фраз, но не текстов. Используя Google-переводчик, вы рискуете потерять связность текста, прошлое или будущее время.
К тому же в Британском английском и Американском английском есть целая группа слов, которые пишутся по-разному.
Например, в Американском английском sweets в Британском candy, а в переводе конфета. Или театр theatre (брит.) theater (амер.). Есть ещё огромная разница в орфографии и употреблении наречий, сослагательного наклонения, но Google – переводчик не видит разницы.
Особая каста – всевозможные выпускники инязов, которые за небольшие деньги (или очень большие) предлагают перевести вашу нетленку. И тут в дело вступает авторское самомнение. Буквально каждый второй желает получить идентичную копию книги, слово в слово и при этом все забывают, что английский довольно беден.
–– У меня на этой фразе весь юмор завязан! – возмущаются одни.
–– Ты, что! Это порушит всю сцену! – кричат другие.
Наши обороты «лететь по коридору» или «глаза как блюдца» англоязычные читатели воспринимают буквально. Несмотря на то, что мы их слышим каждый день с экранов телевизора, американцы так не говорят. Над переводом текста книг и фильмов работают профессиональные редакторы, которые адаптируют текст к восприятию русского человека. Соответственно, и ваши романы нуждаются в адаптации.
Перевести книгу на другой язык – это написать её заново! А оценить результат у многих не получится. Уровень языка застрявший на «my name is…» тут не помощник.
Категории: Мысли, идеи
Обновление: 06.01.2018, 11:17 1054 просмотров | 5 комментариев | 0 в избранном
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, если Вы впервые на ПродаМане.
Обсуждения в избранном у автора1
Обсуждения у друзей автора19
-
1300 / 4 07:06 Анна Неделина
Сломанная Маска и Барон Брусничных болот
-
1911 / 8 07:06 Анна Неделина
Осколки: последний предел
-
984 / 55 07:04 Мария Ирисова
Опальная принцесса и запретный лес
-
34 / 4 06:57 Екатерина Багирова
Некромант из Риджама
-
4215 / 30 06:32 Полянская Катерина
Академия Меркл. Второй семестр
-
1909 / 30 04 мар Елена Шевцова
Назначенный брак
-
101 / 2 04 мар Нелли Войт
Танго над пропастью
-
429 / 1 04 мар Малиновская Елена
Ведьминский факультет - 2. Котел невезения
-
503 / 8 04 мар Стрельникова Кира
Пансион забытых леди. Часть 2
-
229 / 1 04 мар Радион Екатерина
Я не хотела их спасать
-
1466 / 1 04 мар Елена Елина
Готовим вкусно.
-
910 / 1 04 мар Елена Елина
Мир за гранью.
-
1512 / 4 04 мар Елена Елина
Когда дышат горы.
-
25 / 1 04 мар Владимир Мисечко
Погружение в ад. Книга 8
-
624 / 3 04 мар Колесова Наталья
Городские тени
-
108 / 2 04 мар Помазуева Елена
Ведьма для императора драконов
-
1428 / 2 04 мар Наталья Ракшина
Алмаз Тёмных
-
983 / 2 04 мар Елена Шевцова
Между Севером и Югом
-
3768 / 1 04 мар Наталья Ракшина
Дитя Бунта
Обсуждения на сайте20
-
844 / 27 07:15 Василиса Панина
Упокойная служба, четвертый отдел
-
1609 / 13 07:14 михайловна надежда
Ничего личного... лишнего
-
1300 / 4 07:06 Анна Неделина
Сломанная Маска и Барон Брусничных болот
-
1911 / 8 07:06 Анна Неделина
Осколки: последний предел
-
984 / 55 07:04 Мария Ирисова
Опальная принцесса и запретный лес
-
34 / 4 06:57 Екатерина Багирова
Некромант из Риджама
-
257 / 2 06:55 Влада Николаевна
Месть сжигает души, тела и звезды (РАСШИРЕННАЯ ВЕРСИЯ)
-
619 / 7 06:52 Амира Алексеевна
Заноза для фараона, или Проклятье Древнего Египта
-
492 / 2 06:45 Юлия Фирсанова
Некрасавица и чудовища
-
82 / 7 06:38 Эринэль
Феникс. Песнь на Грани
-
1142 / 52 06:37 Гончарова Галина Дмитриевна
Алые крылья гнева
-
4215 / 30 06:32 Полянская Катерина
Академия Меркл. Второй семестр
-
68 / 6 06:29 Марьянна Кей
Кольцо с опалом
-
316 / 4 06:28 Арина Бугровская
На исходе земных дорог
-
99 / 9 06:28 Агата Рат
Два ворона
-
181 / 1 06:21 Ардмир Мари
Здаровь!
-
139 / 9 06:19 Арлин Мэй (Туся)
Лягушка в обмороке, или Развод в 45
-
103 / 3 06:17 Вика Орлёнок
Дар Духу Мороза
-
69 / 1 06:13 Лира Серебряная
Невеста по ошибке, или Попаданка для лорда-дракона
-
161 / 3 06:08 Евгения Чая
Участковая ведьма. Книга 2

Загружаются комментарии...