Рано или поздно каждый автор понимает, что ему в России тесно, и пора бы выходить на новый уровень. И тогда его взор направляется на – Америку. Там и гонорары повыше и возможностей побольше. Мы не будем увещать вас, что в Америке и своих авторов достаточно, а просто посмотрим, с чем вы заходите в эту страну.
Пролистывая сайты с целью найти читабельный текст на английском языке напоролась на довольно интересную книгу с не менее интересной аннотацией, написанной вот так:
Tut dolzhna byt' annotatsiya, i ya iz eticheskikh soobrazheniy ne dayu!
Кто и зачем написал аннотацию и название так, история умалчивает. Автор от комментариев отказался, и мы этого делать не будем.
Самым распространённым способом обрести нетленку на другом языке, как не странно, является Google-переводчик. Именно он позволяет быстро и дёшево перевести роман, после его достаточно немного подредактировать, и можно заходить на Amazon.
Скажу вам по секрету – эту программу помогали составлять демоны, которые спелись и ржут над всеми. Она вполне подходит для перевода отдельных слов или фраз, но не текстов. Используя Google-переводчик, вы рискуете потерять связность текста, прошлое или будущее время.
К тому же в Британском английском и Американском английском есть целая группа слов, которые пишутся по-разному.
Например, в Американском английском sweets в Британском candy, а в переводе конфета. Или театр theatre (брит.) theater (амер.). Есть ещё огромная разница в орфографии и употреблении наречий, сослагательного наклонения, но Google – переводчик не видит разницы.
Особая каста – всевозможные выпускники инязов, которые за небольшие деньги (или очень большие) предлагают перевести вашу нетленку. И тут в дело вступает авторское самомнение. Буквально каждый второй желает получить идентичную копию книги, слово в слово и при этом все забывают, что английский довольно беден.
–– У меня на этой фразе весь юмор завязан! – возмущаются одни.
–– Ты, что! Это порушит всю сцену! – кричат другие.
Наши обороты «лететь по коридору» или «глаза как блюдца» англоязычные читатели воспринимают буквально. Несмотря на то, что мы их слышим каждый день с экранов телевизора, американцы так не говорят. Над переводом текста книг и фильмов работают профессиональные редакторы, которые адаптируют текст к восприятию русского человека. Соответственно, и ваши романы нуждаются в адаптации.
Перевести книгу на другой язык – это написать её заново! А оценить результат у многих не получится. Уровень языка застрявший на «my name is…» тут не помощник.
Категории: Мысли, идеи
Обновление: 06.01.2018, 11:17 1030 просмотров | 5 комментариев | 0 в избранном
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, если Вы впервые на ПродаМане.
Обсуждения у друзей автора20
-
1098 / 49 18:22 Полянская Катерина
Академия Меркл. Второй семестр
-
427 / 35 18:14 Мария Ирисова
Опальная принцесса во дворце 4
-
673 / 7 18:10 Халимендис Тори
Приручить дракона
-
782 / 15 17:59 Стрельникова Кира
Пансион забытых леди. Часть 1
-
142 / 5 17:49 Мария Ирисова
Твоя кровь сладкий яд
-
401 / 14 17:36 Анна Неделина
Сломанная Маска и Барон Брусничных болот
-
1263 / 9 17:30 Наталья Ракшина
Туманы Зимнего Пика
-
986 / 12 16:49 Елена Елина
Когда дышат горы.
-
25 / 1 16:27 Каталина Канн
Искры на орбите
-
2473 / 62 14:33 Елена Шевцова
Брак с потомком драконов
-
1431 / 1 14:24 Елена Елина
Готовим вкусно.
-
296 / 6 14:23 Елена Елина
Сладкие рецепты.
-
622 / 2 14:19 Елена Елина
Мир за гранью.
-
331 / 11 11:49 Колесова Наталья
Городские тени
-
1039 / 2 11:21 Наталья Ракшина
Гостья Озерного Дома
-
280 / 6 11:20 Сергей Вестерн
Возы_
-
10 / 2 10:35 Владимир Мисечко
Погружение в ад. Книга 8
-
4 / 2 09:41 Маришка Вега
Новогодняя сказка, или Семейным тайнам нет конца.
-
206 / 2 09:00 Малиновская Елена
Ведьминский факультет - 2. Котел невезения
-
15 / 1 14 дек Ника Веймар
Третий дубль Рокси Уайт
Обсуждения на сайте20
-
491 / 2 18:22 Таша Алферьева
Моя судьба - в твоих руках
-
1098 / 49 18:22 Полянская Катерина
Академия Меркл. Второй семестр
-
153 / 13 18:21 Александра Шервинская
Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт
-
82 / 6 18:18 Марья Фрода Маррэ
Страж сумерек
-
386 / 26 18:18 Гончарова Галина Дмитриевна
Бюро магической статистики - 2
-
570 / 34 18:15 Ольга Копылова
Мажор, волшебница и тайна ледяного принца
-
427 / 35 18:14 Мария Ирисова
Опальная принцесса во дворце 4
-
1314 / 34 18:12 Рина Михеева
Синий чулок для розового дракона
-
67 / 8 18:12 Айно
Страшна, как смертный грех
-
673 / 7 18:10 Халимендис Тори
Приручить дракона
-
1638 / 15 18:06 Влада Николаевна
Стражи Фолианта. Венчанные Судьбой.
-
198 / 5 18:06 Соколова Мария
Золото и пепел. Хроники города номер Три. Книга 2
-
81 / 3 18:05 Окишева Вера Павловна Ведьмочка
Сердечное противостояние
-
97 / 8 18:03 Ольга Богатикова
Навья
-
247 / 6 18:02 Вика Орлёнок
Я - талисман для дракона
-
344 / 18 17:59 Елена Быстрова
Его лёд. Её пламя
-
2450 / 1 17:59 Ирина Каденская
Сиротка
-
782 / 15 17:59 Стрельникова Кира
Пансион забытых леди. Часть 1
-
20 / 1 17:58 Юрик Ольховский
Пятьсот
-
1619 / 41 17:57 Татьяна Ренсинк
На тройке с бубенцами
Сегодня День Рождения!8
-
Алиса Пожидаева
Лисичка со сказочкой
В оффлайне
-
Розани_Сирой_Чиба
Добро и Зло - две разные силы!
В оффлайне
-
Anastasia Zurman
В оффлайне
-
Ден Юн
Что, если смешать Льва Толстого и маркиза де Сада?
В оффлайне
-
Владимир Смирнов
В оффлайне
-
Александр Дель
The Show Must Go On!
В оффлайне
-
Илья Сидельников
В оффлайне
-
Дэни Рэй
В оффлайне
- Хиты продаж 8
-
Тайны уездного города Крачск. Сезон 5. Антонова Лидия
-
Алмаз Тёмных. Наталья Ракшина
69 руб 48 руб
-
Ведьма порешает! 3 сезон. Виктория Ленц
-
Миссис Райт печёт яблочный пирог. Лена Тулинова
59 руб 35 руб
-
Ведьминский факультет - 2. Котел невезения. Малиновская Елена
199 руб 139 руб
-
Сердце снежной планеты. Татьяна Ренсинк
59 руб
-
Искусство быть тобой. Эмили Ли
154 руб
-
Бесценное сокровище Темного ментора. Елизавета Соболянская
119 руб

Загружаются комментарии...