Думаю, любой автор знает, как это порой бывает сложно – выбрать герою имя. Крутишь одно, другое, третье, бродишь по всевозможным сайтам, но… то не так и это не эдак. Зачастую мы подбираем имя исключительно по звучанию, которое должно гармонично переплестись с образом по личному авторскому ощущению. В этом случае, конечно, советом автору не поможешь. Однако я рискну дать несколько рекомендаций касательно других способов подбора имён.
1. Явное значение. Слово «явное» я использую здесь умышленно, как своего рода термин. Имеется в виду ситуация, в которой и автору, и читателям совершенно очевидно, что означает имя или фамилия героя. Это происходит, когда имя соответствует определённому слову в том языке, на котором пишется текст. Используя подобное имя, автор отражает то или иное свойство персонажа. Альтернативный вариант – свойство может быть прямо противоположным. В этом случае выбор имени будет восприниматься с оттенком сарказма. Примеры из русской классики – Тугоуховский или Молчалин в «Горе от ума» Грибоедова. Пример из современной английской литературы – Америка Сингер в романе Киры Касс «Отбор» (и последующих книгах серии). Сфокусируемся пока на фамилии: для любого англоязычного читателя она – говорящая, поскольку слово singer означает по-английски «певец» (или «певица»), а главная героиня романа действительно хорошо поёт. Другой пример – мистер Найтли в романе Джейн Остин «Эмма». Knight (найт) по-английски – рыцарь, и это имя подчёркивает аристократичность персонажа.
Вариант с явным значением допустИм, однако же им не стоит увлекаться: излишне говорящие имена и названия хороши не всегда и обязательно в меру.
2. Завуалированное значение. Это ситуация, когда имя, фамилия или название имеют значение в другом языке. Собственно говоря, любое реальное имя имеет значение, но мы далеко не всегда об этом задумываемся. Более того, в большинстве случаев, это совершенно не важно: когда мы зовём Любу, это не значит, что мы задумываемся о сильных чувствах, а если обращаемся к Даниилу, то не имеем в виду, что бог ему судья. (Кстати, знаете ли вы, что –эль, регулярно используемое в конце эльфийских имён, на иврите означает «бог», и именно эта морфема фигурирует в таких именах, как Даниил (изначально Даниэль), Михаил (изначально Михаэль) и так далее?) Тем не менее, в литературе вполне можно использовать имя собственное исходя из его значения. Причём это может быть как перевод реального имени, так и значение слова, которое вы используете в качестве основы, создавая имя вымышленное. В такой ситуации имя становится говорящим для автора, помогая ему правильно настроиться, но при этом не является кричащим, не бросается в глаза. А читатель, который захочет вникнуть в произведение поглубже, сумеет выявить дополнительный смысл. Тут примеров очень много. Например, Кантор Оксаны Панкеевой. Собственно, если вникнуть в значение этого прозвища, можно сразу же догадаться, кто это такой из упоминавшихся персонажей. Потому что соответствующее слово в испанском языке означает «певец». Поскольку я часто прибегаю к этому методу, приведу пример из своей книги. Главную героиню романа «Тайна Тёмного Оплота» зовут Элайна. В английском языке есть глагол align (элайн), который означает «выравнивать». И я решила использовать такое имя для персонажа, которому (точнее которой) предстояло исправить, «выровнять» политическую ситуацию в описываемом мире. А Рейер в «Опальном капитане» происходит от слова ray-луч.
К слову, значение имени не обязательно должно быть привязано к характеру персонажа. В «Бесконечном мире» главного отрицательного героя зовут «Годвин», «друг бога». Это значение никак не соответствует его сущности, но хорошо увязывается с тем фактом, что он – монах.
3. Ассоциации. Тут существует очень много вариантов. Имя может вызывать ассоциации с персонажем известной книги, страной, культурой, национальностью и так далее. Марк Дарси в «Дневнике Бриджит Джонс» не случайно носит ту же фамилию, что и персонаж романа Джейн Остин. (И не случайно обоих играет один и тот же актёр!) Их объединяют общие черты характера.
Возвращаясь к Кире Касс, главную героиню «Отбора» зовут Америка, поскольку она олицетворяет определённые ценности, которые автор книги ассоциирует со своей страной.
4. Функциональность. В некоторых случаях свойства имени играют на сюжет. Как анаграмма в случае с Гарри Поттером: Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort. Пример совсем другого рода – Торнхильд, героиня романа Карины Дёминой «Невеста». У девушки своего рода раздвоение личности, и каждая личность получает свою часть имени – Тори и Хильда.
Буду рада, если эти примеры помогут кому-нибудь в трудном, но благородном деле. :)
И напоследок – несколько цитат с принципиально разным подходом к теме имён:
«Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт» (Е. Чеповецкий)
«Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови ее, хоть нет» (В. Шекспир)
- Меня зовут Алиса, а...
- Какое глупое имя, - нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай. - Что оно значит?
- Разве имя должно что-то значить? - проговорила Алиса с сомнением.
- Конечно, должно, - ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. - Возьмем, к примеру, мое имя. Оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно... Ну просто чем угодно!
(Л. Кэрролл)
Категории: Статьи
Обновление: 15.05.2017, 07:58 4517 просмотров | 18 комментариев | 6 в избранном
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи!
Войдите на сайт или зарегистрируйтесь, если Вы впервые на ПродаМане.
Обсуждения у друзей автора14
-
558 / 4 15:09 Наталья Ракшина
Дед Кондрат, бывший солдат
-
3942 / 2 14:06 Наталья Ракшина
Вечность за пазухой
-
3342 / 11 13:36 Анна Неделина
Осталось только мстить
-
113 / 4 12:02 Халимендис Тори
Тайны, тыквы и любовь
-
193 / 1 10:57 Светлана Солнышко
Горячее дикое солнце
-
136 / 7 10:26 Светлана Лазарева
Космическая Академия для зазнайки. Главная задача — не сломаться!
-
525 / 2 08:20 Инна Комарова
Роман ОПАСНОЕ ЗАДАНИЕ
-
352 / 3 07:24 Лена Тулинова
Напарник обмену и возврату не подлежит
-
1002 / 4 06:07 Robin Caeri
В тени Солнца. Том I
-
336 / 3 04:12 Анна Дашевская (Martann)
Две дамы и римские ванны
-
125 / 4 01 июн Ольга Олие
Судьбоносный бал
-
183 / 1 01 июн Мария Терентьева
Розовый цвет счастья
-
2667 / 3 01 июн Елена Матеуш
Постучи в семь дверей
-
241 / 1 01 июн Анна Дашевская (Martann)
Грибная неделя
Обсуждения на сайте20
-
81 / 4 15:13 Слава Кэт
Невеста змея
-
458 / 9 15:13 Алла Белец
Мой третий, невероятный
-
85 / 5 15:12 Татьяна Гуськова
В деревню, в глушь, в Верхние Выжиги
-
6515 / 70 15:11 Мария Морозова
Связанные кровью
-
844 / 17 15:09 Мария Ирисова
Опальная принцесса во дворце
-
559 / 5 15:09 Наталья Ракшина
Дед Кондрат, бывший солдат
-
1175 / 3 15:07 Наталья Данилова
Поворот
-
1038 / 10 15:07 Елена Елина
Готовим вкусно.
-
313 / 13 15:06 Кароль Елена / Эль Санна
Цитадель
-
283 / 6 15:06 Червонная Ксенья
Брызги Расплавленного Золота
-
1 / 1 15:05 Анастасия Докукина
Гармония контрастов. Визуализация персонажей. Наянтиэль
-
1787 / 16 15:05 Елена Голубина
Вторая жизнь некроманта. Часть 2
-
77 / 5 15:03 Мария Атабекова
Марафон МНОГОГРАННОСТЬ МИРОВ - 11 сезон.
-
39 / 2 15:03 Наталья Герман
Желание на падающую звезду
-
185 / 8 15:03 А.Волжская, В.Яблонцева
Покорить дикое сердце
-
227 / 13 15:02 Кристина Сергиенко
Я (не) буду вашей, лорд Райсон
-
69 / 3 14:59 Мика Вреденеева
Ведьмина шкатулка
-
425 / 18 14:57 Таша Алферьева
Мама в теме
-
1 / 1 14:56 Эйта
Постдипломные практики
-
2351 / 51 14:54 Александрова Марина
Второй шанс для Элии.
- Хиты продаж 7
-
Перстень принцессы. Robin Caeri
180 руб
-
Адвокат по магическим делам. Сезон 2. Анна Орлова
-
Королева Теней. Сезон четвертый: Между Вороном и Ястребом. Арнаутова Дана
-
Ведьма порешает! Виктория Ленц
-
Золотая пленница (не)справедливого владыки. Вера Дельвейс
99 руб 49 руб
-
Бригада Д. Сезон 4: Дом скорби. Лесса Каури
-
Как-нибудь перезимуем. Елена Матеуш
119 руб 101 руб
Загружаются комментарии...