Ему стоило немалых усилий, чтобы с порога не потребовать объяснений. Вместо этого он, как и полагается, начал разговор с приветствий.
- Рад приветствовать вас, леди Филидор, в моём замке. Надеюсь, дорога не слишком вас утомила?
К счастью, ведьма тоже не была расположена вести светские беседы и заявила прямо:
- Бросьте, Мартель, эти церемонии. Не до них мне сейчас. Абелия пропала, и только вы можете помочь мне её отыскать.
Герцог даже опешил от такого заявления. Лорд Навье готов был простить пожилой женщине пренебрежение условностями, но в остальном…
Он не очень хорошо разбирался во всяких там ведьмовских штучках, но даже ему было известно, что ведьмы способны найти по крови кого угодно. Никакие магические артефакты не работали с такой точностью, как ведьминское заклинание поиска.
- Но позвольте, - начал было он.
Однако был прерван решительным:
- Некогда медлить. Она и без того слишком долго там пробыла.
- То есть вы всё же осведомлены о местонахождении вашей внучки? – спросил Мартель осторожно, как у тяжелобольной. У него не было ни малейшего желания вновь столкнуться с той злобной мегерой, что встретила его на пороге своего дома.
- Я почти уверена, что она там, - ответила ведьма.
Не трудно было догадаться, какое такое место имелось ввиду. Лорд Навье мог бы отнестись к словам леди Матильды скептически, если бы речь не шла о той ненормальной девчонке, что умудрялась находить неприятности где угодно и в каком угодно количестве.
Семнадцать лет назад Мартель участвовал в установке защитного купола над замком Филидор и части прилегающих к нему земель. Двенадцать магов, действуя одновременно, наложили тогда запирающие печати. Снять их возможно лишь тем же составом. Казалось бы, условие проще некуда, да только собрать всю компанию воедино – задача не из лёгких. Кто-то подался в отшельники, кто-то отправился в путешествие, иные заняты научными изысканиями и вряд ли обрадуются тому, что их отрывают от дел.
Мартель это понимал и не собирался тревожить людей раньше времени. По крайней мере до тех пор, пока у него не появятся весомые доказательства того, что Абелия каким то чудом угодила под купол, что представлялось ему маловероятным. Защита над проклятым местом держалась и по сию пору, не вызывая особых нареканий. К тому же, со временем она как будто усилилась. Сам лорд Навье не занимался специально этим вопросом, но ходили слухи, что желающих проникнуть в брошенный замок с целью поживиться чужим имуществом, теперь встречал довольно горячий приём в виде огненных шаров и молний.
Даже если Абелия и задалась целью посетить родовые земли, у неё ничего бы не вышло. Защита её бы не пропустила, как и всех остальных. Другое дело, что, столкнувшись с огненной стихией, девушка могла сильно пострадать и, значит, им действительно следует поторопиться.
- Я велю запрячь в вашу карету свежих лошадей, - обращаясь к гостье, сказал Мартель.
Он предпочёл не вдаваться в подробные объяснения, не находя в этом смысла. Но Матильда и без того всё поняла. Она посмотрела вслед уходящему мужчине с благодарностью. Что и говорить, грыз её старое сердце червячок сомнений. А ну как ошиблась она в этом человеке? Что если свои интересы окажутся для него в приоритете? В сущности, что значит для лорда Навье жизнь несостоявшейся невесты? Да практически ничего. Ведь о помолвке официально ещё не объявлено, значит, никто не осудит его за бездействие. К тому же, нельзя отрицать, что предложение он сделал вынужденно. Не горел лорд Навье желанием жениться на первой встречной ведьме, да ещё с таким «приданным».
Однако, нужно было спешить, и Матильда сорвалась с места. Двигаясь быстро, но ни в коем случае не переходя на бег, она в скором времени оказалась стоящей перед каретой. Лорд Навье предложил ей руку, помогая забраться внутрь.
- Я поеду вперёд на некотором расстоянии от вас, - известил он её перед отъездом. – А вашему кучеру дано указание дожидаться моего возвращения в безопасном месте.
- Это абсолютно недопустимо, - не преминула возмутиться Матильда. – Что если моей девочке нужна помощь опытной целительницы?
Стало ясно, что и она была осведомлена об усиленной огненной магией защите.
- Вы ничем ей не поможете, если сами пострадаете от направленных зарядов, - парировал Мартель. – Поверьте, будет лучше сделать так, как я говорю. Мне некогда будет отвлекаться на вашу защиту. Главное сейчас отыскать Абелию, а исцелить её вы сможете позже.
Видя, что женщина пытается придумать, как настоять на своём, лорд Навье надавил:
- Решайте скорее. Мы напрасно теряем время.
Упоминание об ускользающем времени вернуло Матильде здравомыслие. Она и впрямь могла стать магу помехой. Значит, придётся набраться терпения и молиться, чтобы всё обошлось.
- Ваше слово закон для меня, - произнесла она так тихо, будто каждое слово давалось ей с трудом.
- Тогда поехали, - распорядился лорд, направляя коня к распахнутым настежь воротам.
За ним потянулась вереница всадников и лишь после того, как все они проехали, из замка выкатилась карета с ведьмой.
При свете дня магический купол был практически незаметен. Но это лишь для простых людей. Маг же отчётливо различал на фоне синего неба правильную структуру купола с наложенными на него заклинаниями. Мартель с удовлетворением отметил, что защита стоит на месте. Признаться, были у него опасения на этот счёт. Каких только умельцев от магии не встречал он на своём пути. В основном это были слабосилки с непомерными амбициями. А уж если к столь взрывоопасному сочетанию прилагались ещё и деньги, то создаваемые подобными магами проблемы приходилось разгребать, образно говоря, лопатой.
То, что с куполом что-то не так, Мартель заподозрил лишь тогда, когда приступил к более тщательной проверке целостности защиты. Делал он это больше по привычке, чем из острой необходимости и неприятно поразился увиденному. Оказалось, что их разработка не столь безупречна, как принято было считать. В строго выверенную сеть заклинаний, служившую основанием купола, вплеталась тонкая нить чужого заклятья.
Пожалуй, она так и осталась бы незамеченной, не реши Мартель подъехать к куполу поближе, чтобы лично убедиться в том, что рассказы об огненных шарах не вымысел, и заодно понять природу их возникновения. Он только и успел подумать о том, что можно было бы не тратить значительную часть резерва на поддержание щитов, собираясь часть из них снять за ненадобностью. И тут в его сторону понёсся целый ураган из огненных шаров величиною с мужской кулак.
Нападение оказалось столь мощным и столь неожиданным, что в первое мгновенье Мартель замер, не в силах отвести взгляд от буйства огненной стихии, бесновавшейся в двух шагах от него, точно в том месте, где её сдерживала его собственная защита.
Чужое заклятье, трудноразличимое в состоянии покоя, теперь полыхало ярко алым, наглядно демонстрируя лорду Навье, как глубоко оно успело внедриться в структуру купола. Установленная магами защита если и действовала, то явно не так, как было задумано её создателями. Её постепенно подавляло чужое заклятье. И в скором времени это грозило стать настоящей проблемой.
Вот и появилась причина для внеочередного созыва совета двенадцати.
Мартель невесело усмехнулся. Потом и эта невесёлая ухмылка сошла с его губ, а выражение лица стало мрачным. Он вспомнил об Абелии и с горечью подумал, что уже никогда не сможет вернуть малышке долг жизни, потому что она не маг и не смогла бы выжить в этой огненной ловушке.
За его спиной послышался то ли всхлип, то ли стон. Мужчина резко обернулся, уже догадываясь, кого там увидит. Упрямая, своенравная Матильда Филидор не стала дожидаться в карете, как обещала. Вместо этого она сделала всё так, как сама решила и теперь стояла в десяти метрах позади него, глядя в пространство остекленевшими от горя глазами. Будучи умной женщиной, она сразу всё поняла.
А лорду Навье вдруг захотелось подарить этой женщине хоть каплю надежды, только бы не видеть её такой – буквально раздавленной обрушившемся на неё горем.
- Её ведь могло тут и не быть, - молвил он тихо.
Но Матильда его услышала. Безумное отчаяние в её глазах враз сменилось не менее безумной надеждой. А потом она снова поникла. Казалось, из её тела вынули стержень. Некогда гордая красивая женщина теперь напоминала тряпичную куклу.
- Поиск по крови не дал никаких результатов, - произнесла она помертвевшими губами.
- Это ещё ничего не значит, - продолжил упорствовать маг. – Пока не найдено тело, рано опускать руки.
Матильда подняла на Мартеля усталые глаза и сказала:
- Спасибо, мой мальчик. Я в тебе не ошиблась.
И, не сказав больше ни слова, поплелась обратно к карете.
Блеск золота и драгоценных камней завораживал. Будь я меркантильной особой, наверняка бы поддалась искушению, а быть может, и вовсе сошла бы с ума от одного только лицезрения этого великолепия. К несчастью для моего условно живого предка, я оказалась девушкой практичной и сразу рассудила, что от такого богатства будут одни лишь проблемы. Всегда найдутся желающие прибрать его к загребущим рукам, а я не настолько самонадеянна, чтобы вообразить себя великой воительницей, способной уберечь своё имущество от целой оравы разбойников.
Но, разумеется, внешне я ничем не выдала своих мыслей, а напротив, постаралась изобразить из себя восторженную глупышку. Что, в общем-то, не составило мне труда, так как тут действительно было на что посмотреть и чем восхититься.
В раннем детстве я зачитывалась сказками про драконов. Представляла охраняемые ими пещеры, заполненные сокровищами едва ли не до краёв. Так вот, то, что тогда рисовало моё воображение не шло ни в какое сравнение с тем, что я видела сейчас.
Разумеется, всё это богатство не было свалено кое-как, а хранилось в огромных сундуках и искусно вырезанных ларцах. Особо ценные ювелирные украшения имели специальные шкатулки для хранения, как и статусное оружие, бережно уложенное в деревянные футляры.
И лишь золотые слитки располагались вдоль дальней стены, образуя довольно внушительного размера пирамиду.
Когда лич, предположительно бывший при жизни моим дедом, предложил посетить семейную сокровищницу, я сразу же согласилась. Просто потому, что было интересно взглянуть на то, к чему я так сильно стремилась. Правда, о таком богатстве я даже мечтать не могла. Моей семье хватило бы и малой толики того, что здесь находилось. Вот только сомнительно, что лич захочет с нами делиться.
Оставалось лишь гадать о том, что он задумал, и готовиться к какой-нибудь пакости. В доброту и великодушие нежити мне почему-то не верилось.
- Я уже стар, моя дорогая, - проговорил надтреснутым голосом дед, и меня вновь полоснуло по сердцу жалостью к этому старому одинокому человеку.
Пришлось ущипнуть себя за запястье, чтобы вспомнить о том, кто на самом деле стоит передо мной. Физическая боль помогла заглушить боль душевную, возвращая способность мыслить и трезво оценивать слова собеседника.
В бесцветных глазах лича на краткий миг промелькнуло удовлетворение. Наверняка он решил, что гримаса страдания на моём лице вызвана сочувствием к нему. Честное слово, я бы посочувствовала, если бы лич вновь не попытался воздействовать на меня ментально. Ощущения при этом были не из приятных, как будто в голове копошатся невидимые щупальца. Не будь я ведьмой, списала бы всё на мигрень, но моим образованием занималась бабушка и она опытным путём показала мне разницу между обычным недомоганием и последствиями магического воздействия на разум.
А маг тем временем продолжал пудрить мне мозги:
- Ты появилась очень вовремя, Абелия. Я уже и не надеялся, что смогу передать наследие предков в руки потомка нашего славного рода. Осознание того, что всё немалое состояние, накопленное за столетия существования рода Филидор, волею судьбы может угодить в чужие руки, жгло мой разум почище раскалённого железа. Теперь же я счастлив, что этого не случится. Ты здесь, и значит, годы ожиданий прошли не зря. Осталось лишь провести ритуал передачи, и ты станешь полноправной хозяйкой замка Филидор.
- Передачи чего? - уточнила я чисто автоматически, уловив некую недосказанность в словах лича.
Лицо мага отразило искреннее недоумение. Как будто он не мог взять в толк, как можно не понимать таких простых вещей.
- Наследия предков, дорогая. Чего же ещё?
- Ну да, конечно, - пробормотала я себе под нос, делая вид, что увлечена разглядыванием очередной диадемы.
Не знаю, способна ли нежить испытывать какие-то чувства, но вот этот конкретный лич сейчас едва сдерживал раздражение. Мне даже показалось, что я смогла уловить его мысли, в которых преобладала не слишком лестная оценка моих умственных способностей. А ещё в них явно угадывалось недовольство тем, что я девушка.
А это то тут при чём?
Ну была бы я парнем, и дальше что?
А дальше мне захотелось треснуть себя по лбу, потому что заслужила. Ну как можно быть такой непроходимой тупицей, чтобы сразу не догадаться о том, что может понадобиться разуму мага, запертому в мёртвом теле?
Ответ прост. Ему нужно новое вместилище. Лучше, конечно, если это будет тело мага-мужчины, чтобы старый дар смог в нём прижиться, но сойдёт и прямой потомок, вроде меня. Не зря в народе говорят, что кровь не водица. И во мне, помимо способности к ведьмовству, имеется склонность к магии. Только, благодаря бабушке, она пребывает в латентном состоянии. И не мне осуждать старшую родственницу за то, что она не оставила мне права выбора, решив за меня, какой дорогой идти. Матильда Филидор действовала сообразно обстоятельствам и обучила меня тому, что знала и чем владела сама.
Были бы рядом дед или отец, всё могло бы сложиться иначе. Но, как известно, история не знает сослагательного наклонения. Так что нечего забивать себе голову всякими глупостями. Лучше подумать о том, как выпутаться из неприятностей, в которые я, как обычно, угодила по чистой случайности.
Но подумать не вышло. Меня отвлёк маг, который ни с того, ни с сего прервал свои словоизлияния и, развернувшись на месте, без каких-либо объяснений направился к выходу. Мы с Авой, разумеется, поспешили за ним.
Сокровищница, как ей и положено, находилась в подвале замка. Пришлось подниматься по лестнице, то и дело оступаясь на выщербленных от времени ступенях. Подъём наверх, ожидаемо, занял намного больше времени, чем спуск в подземелье. Но я была этому даже рада. Неизвестность пугала, и я трусливо оттягивала встречу с неизбежным.
Чтобы хоть как-то успокоиться, я принялась считать ступени. Их оказалось чуть больше двух сотен. Точное количество назвать не берусь, так как подсчёт начала не сразу. Но и этого количества мне хватило, чтобы оценить всю грандиозность сооружения, находящегося глубоко под землёй.
Если сам замок имел три этажа и чердак, то его подземная часть насчитывала не менее пяти уровней. Причём вход на каждый уровень имел несколько степеней защиты. От самой обычной физической в виде навесных замков, до изощрённой магической, настроенной таким образом, что её наличие было видно даже невооружённым взглядом. Разряды голубоватых молний то и дело проскальзывали по периметру массивных дверей, перекрывающих вход на этаж.
- Рад приветствовать вас, леди Филидор, в моём замке. Надеюсь, дорога не слишком вас утомила?
К счастью, ведьма тоже не была расположена вести светские беседы и заявила прямо:
- Бросьте, Мартель, эти церемонии. Не до них мне сейчас. Абелия пропала, и только вы можете помочь мне её отыскать.
Герцог даже опешил от такого заявления. Лорд Навье готов был простить пожилой женщине пренебрежение условностями, но в остальном…
Он не очень хорошо разбирался во всяких там ведьмовских штучках, но даже ему было известно, что ведьмы способны найти по крови кого угодно. Никакие магические артефакты не работали с такой точностью, как ведьминское заклинание поиска.
- Но позвольте, - начал было он.
Однако был прерван решительным:
- Некогда медлить. Она и без того слишком долго там пробыла.
- То есть вы всё же осведомлены о местонахождении вашей внучки? – спросил Мартель осторожно, как у тяжелобольной. У него не было ни малейшего желания вновь столкнуться с той злобной мегерой, что встретила его на пороге своего дома.
- Я почти уверена, что она там, - ответила ведьма.
Не трудно было догадаться, какое такое место имелось ввиду. Лорд Навье мог бы отнестись к словам леди Матильды скептически, если бы речь не шла о той ненормальной девчонке, что умудрялась находить неприятности где угодно и в каком угодно количестве.
Семнадцать лет назад Мартель участвовал в установке защитного купола над замком Филидор и части прилегающих к нему земель. Двенадцать магов, действуя одновременно, наложили тогда запирающие печати. Снять их возможно лишь тем же составом. Казалось бы, условие проще некуда, да только собрать всю компанию воедино – задача не из лёгких. Кто-то подался в отшельники, кто-то отправился в путешествие, иные заняты научными изысканиями и вряд ли обрадуются тому, что их отрывают от дел.
Мартель это понимал и не собирался тревожить людей раньше времени. По крайней мере до тех пор, пока у него не появятся весомые доказательства того, что Абелия каким то чудом угодила под купол, что представлялось ему маловероятным. Защита над проклятым местом держалась и по сию пору, не вызывая особых нареканий. К тому же, со временем она как будто усилилась. Сам лорд Навье не занимался специально этим вопросом, но ходили слухи, что желающих проникнуть в брошенный замок с целью поживиться чужим имуществом, теперь встречал довольно горячий приём в виде огненных шаров и молний.
Даже если Абелия и задалась целью посетить родовые земли, у неё ничего бы не вышло. Защита её бы не пропустила, как и всех остальных. Другое дело, что, столкнувшись с огненной стихией, девушка могла сильно пострадать и, значит, им действительно следует поторопиться.
- Я велю запрячь в вашу карету свежих лошадей, - обращаясь к гостье, сказал Мартель.
Он предпочёл не вдаваться в подробные объяснения, не находя в этом смысла. Но Матильда и без того всё поняла. Она посмотрела вслед уходящему мужчине с благодарностью. Что и говорить, грыз её старое сердце червячок сомнений. А ну как ошиблась она в этом человеке? Что если свои интересы окажутся для него в приоритете? В сущности, что значит для лорда Навье жизнь несостоявшейся невесты? Да практически ничего. Ведь о помолвке официально ещё не объявлено, значит, никто не осудит его за бездействие. К тому же, нельзя отрицать, что предложение он сделал вынужденно. Не горел лорд Навье желанием жениться на первой встречной ведьме, да ещё с таким «приданным».
Однако, нужно было спешить, и Матильда сорвалась с места. Двигаясь быстро, но ни в коем случае не переходя на бег, она в скором времени оказалась стоящей перед каретой. Лорд Навье предложил ей руку, помогая забраться внутрь.
- Я поеду вперёд на некотором расстоянии от вас, - известил он её перед отъездом. – А вашему кучеру дано указание дожидаться моего возвращения в безопасном месте.
- Это абсолютно недопустимо, - не преминула возмутиться Матильда. – Что если моей девочке нужна помощь опытной целительницы?
Стало ясно, что и она была осведомлена об усиленной огненной магией защите.
- Вы ничем ей не поможете, если сами пострадаете от направленных зарядов, - парировал Мартель. – Поверьте, будет лучше сделать так, как я говорю. Мне некогда будет отвлекаться на вашу защиту. Главное сейчас отыскать Абелию, а исцелить её вы сможете позже.
Видя, что женщина пытается придумать, как настоять на своём, лорд Навье надавил:
- Решайте скорее. Мы напрасно теряем время.
Упоминание об ускользающем времени вернуло Матильде здравомыслие. Она и впрямь могла стать магу помехой. Значит, придётся набраться терпения и молиться, чтобы всё обошлось.
- Ваше слово закон для меня, - произнесла она так тихо, будто каждое слово давалось ей с трудом.
- Тогда поехали, - распорядился лорд, направляя коня к распахнутым настежь воротам.
За ним потянулась вереница всадников и лишь после того, как все они проехали, из замка выкатилась карета с ведьмой.
***
При свете дня магический купол был практически незаметен. Но это лишь для простых людей. Маг же отчётливо различал на фоне синего неба правильную структуру купола с наложенными на него заклинаниями. Мартель с удовлетворением отметил, что защита стоит на месте. Признаться, были у него опасения на этот счёт. Каких только умельцев от магии не встречал он на своём пути. В основном это были слабосилки с непомерными амбициями. А уж если к столь взрывоопасному сочетанию прилагались ещё и деньги, то создаваемые подобными магами проблемы приходилось разгребать, образно говоря, лопатой.
То, что с куполом что-то не так, Мартель заподозрил лишь тогда, когда приступил к более тщательной проверке целостности защиты. Делал он это больше по привычке, чем из острой необходимости и неприятно поразился увиденному. Оказалось, что их разработка не столь безупречна, как принято было считать. В строго выверенную сеть заклинаний, служившую основанием купола, вплеталась тонкая нить чужого заклятья.
Пожалуй, она так и осталась бы незамеченной, не реши Мартель подъехать к куполу поближе, чтобы лично убедиться в том, что рассказы об огненных шарах не вымысел, и заодно понять природу их возникновения. Он только и успел подумать о том, что можно было бы не тратить значительную часть резерва на поддержание щитов, собираясь часть из них снять за ненадобностью. И тут в его сторону понёсся целый ураган из огненных шаров величиною с мужской кулак.
Нападение оказалось столь мощным и столь неожиданным, что в первое мгновенье Мартель замер, не в силах отвести взгляд от буйства огненной стихии, бесновавшейся в двух шагах от него, точно в том месте, где её сдерживала его собственная защита.
Чужое заклятье, трудноразличимое в состоянии покоя, теперь полыхало ярко алым, наглядно демонстрируя лорду Навье, как глубоко оно успело внедриться в структуру купола. Установленная магами защита если и действовала, то явно не так, как было задумано её создателями. Её постепенно подавляло чужое заклятье. И в скором времени это грозило стать настоящей проблемой.
Вот и появилась причина для внеочередного созыва совета двенадцати.
Мартель невесело усмехнулся. Потом и эта невесёлая ухмылка сошла с его губ, а выражение лица стало мрачным. Он вспомнил об Абелии и с горечью подумал, что уже никогда не сможет вернуть малышке долг жизни, потому что она не маг и не смогла бы выжить в этой огненной ловушке.
За его спиной послышался то ли всхлип, то ли стон. Мужчина резко обернулся, уже догадываясь, кого там увидит. Упрямая, своенравная Матильда Филидор не стала дожидаться в карете, как обещала. Вместо этого она сделала всё так, как сама решила и теперь стояла в десяти метрах позади него, глядя в пространство остекленевшими от горя глазами. Будучи умной женщиной, она сразу всё поняла.
А лорду Навье вдруг захотелось подарить этой женщине хоть каплю надежды, только бы не видеть её такой – буквально раздавленной обрушившемся на неё горем.
- Её ведь могло тут и не быть, - молвил он тихо.
Но Матильда его услышала. Безумное отчаяние в её глазах враз сменилось не менее безумной надеждой. А потом она снова поникла. Казалось, из её тела вынули стержень. Некогда гордая красивая женщина теперь напоминала тряпичную куклу.
- Поиск по крови не дал никаких результатов, - произнесла она помертвевшими губами.
- Это ещё ничего не значит, - продолжил упорствовать маг. – Пока не найдено тело, рано опускать руки.
Матильда подняла на Мартеля усталые глаза и сказала:
- Спасибо, мой мальчик. Я в тебе не ошиблась.
И, не сказав больше ни слова, поплелась обратно к карете.
ГЛАВА 9
Блеск золота и драгоценных камней завораживал. Будь я меркантильной особой, наверняка бы поддалась искушению, а быть может, и вовсе сошла бы с ума от одного только лицезрения этого великолепия. К несчастью для моего условно живого предка, я оказалась девушкой практичной и сразу рассудила, что от такого богатства будут одни лишь проблемы. Всегда найдутся желающие прибрать его к загребущим рукам, а я не настолько самонадеянна, чтобы вообразить себя великой воительницей, способной уберечь своё имущество от целой оравы разбойников.
Но, разумеется, внешне я ничем не выдала своих мыслей, а напротив, постаралась изобразить из себя восторженную глупышку. Что, в общем-то, не составило мне труда, так как тут действительно было на что посмотреть и чем восхититься.
В раннем детстве я зачитывалась сказками про драконов. Представляла охраняемые ими пещеры, заполненные сокровищами едва ли не до краёв. Так вот, то, что тогда рисовало моё воображение не шло ни в какое сравнение с тем, что я видела сейчас.
Разумеется, всё это богатство не было свалено кое-как, а хранилось в огромных сундуках и искусно вырезанных ларцах. Особо ценные ювелирные украшения имели специальные шкатулки для хранения, как и статусное оружие, бережно уложенное в деревянные футляры.
И лишь золотые слитки располагались вдоль дальней стены, образуя довольно внушительного размера пирамиду.
Когда лич, предположительно бывший при жизни моим дедом, предложил посетить семейную сокровищницу, я сразу же согласилась. Просто потому, что было интересно взглянуть на то, к чему я так сильно стремилась. Правда, о таком богатстве я даже мечтать не могла. Моей семье хватило бы и малой толики того, что здесь находилось. Вот только сомнительно, что лич захочет с нами делиться.
Оставалось лишь гадать о том, что он задумал, и готовиться к какой-нибудь пакости. В доброту и великодушие нежити мне почему-то не верилось.
- Я уже стар, моя дорогая, - проговорил надтреснутым голосом дед, и меня вновь полоснуло по сердцу жалостью к этому старому одинокому человеку.
Пришлось ущипнуть себя за запястье, чтобы вспомнить о том, кто на самом деле стоит передо мной. Физическая боль помогла заглушить боль душевную, возвращая способность мыслить и трезво оценивать слова собеседника.
В бесцветных глазах лича на краткий миг промелькнуло удовлетворение. Наверняка он решил, что гримаса страдания на моём лице вызвана сочувствием к нему. Честное слово, я бы посочувствовала, если бы лич вновь не попытался воздействовать на меня ментально. Ощущения при этом были не из приятных, как будто в голове копошатся невидимые щупальца. Не будь я ведьмой, списала бы всё на мигрень, но моим образованием занималась бабушка и она опытным путём показала мне разницу между обычным недомоганием и последствиями магического воздействия на разум.
А маг тем временем продолжал пудрить мне мозги:
- Ты появилась очень вовремя, Абелия. Я уже и не надеялся, что смогу передать наследие предков в руки потомка нашего славного рода. Осознание того, что всё немалое состояние, накопленное за столетия существования рода Филидор, волею судьбы может угодить в чужие руки, жгло мой разум почище раскалённого железа. Теперь же я счастлив, что этого не случится. Ты здесь, и значит, годы ожиданий прошли не зря. Осталось лишь провести ритуал передачи, и ты станешь полноправной хозяйкой замка Филидор.
- Передачи чего? - уточнила я чисто автоматически, уловив некую недосказанность в словах лича.
Лицо мага отразило искреннее недоумение. Как будто он не мог взять в толк, как можно не понимать таких простых вещей.
- Наследия предков, дорогая. Чего же ещё?
- Ну да, конечно, - пробормотала я себе под нос, делая вид, что увлечена разглядыванием очередной диадемы.
Не знаю, способна ли нежить испытывать какие-то чувства, но вот этот конкретный лич сейчас едва сдерживал раздражение. Мне даже показалось, что я смогла уловить его мысли, в которых преобладала не слишком лестная оценка моих умственных способностей. А ещё в них явно угадывалось недовольство тем, что я девушка.
А это то тут при чём?
Ну была бы я парнем, и дальше что?
А дальше мне захотелось треснуть себя по лбу, потому что заслужила. Ну как можно быть такой непроходимой тупицей, чтобы сразу не догадаться о том, что может понадобиться разуму мага, запертому в мёртвом теле?
Ответ прост. Ему нужно новое вместилище. Лучше, конечно, если это будет тело мага-мужчины, чтобы старый дар смог в нём прижиться, но сойдёт и прямой потомок, вроде меня. Не зря в народе говорят, что кровь не водица. И во мне, помимо способности к ведьмовству, имеется склонность к магии. Только, благодаря бабушке, она пребывает в латентном состоянии. И не мне осуждать старшую родственницу за то, что она не оставила мне права выбора, решив за меня, какой дорогой идти. Матильда Филидор действовала сообразно обстоятельствам и обучила меня тому, что знала и чем владела сама.
Были бы рядом дед или отец, всё могло бы сложиться иначе. Но, как известно, история не знает сослагательного наклонения. Так что нечего забивать себе голову всякими глупостями. Лучше подумать о том, как выпутаться из неприятностей, в которые я, как обычно, угодила по чистой случайности.
Но подумать не вышло. Меня отвлёк маг, который ни с того, ни с сего прервал свои словоизлияния и, развернувшись на месте, без каких-либо объяснений направился к выходу. Мы с Авой, разумеется, поспешили за ним.
Сокровищница, как ей и положено, находилась в подвале замка. Пришлось подниматься по лестнице, то и дело оступаясь на выщербленных от времени ступенях. Подъём наверх, ожидаемо, занял намного больше времени, чем спуск в подземелье. Но я была этому даже рада. Неизвестность пугала, и я трусливо оттягивала встречу с неизбежным.
Чтобы хоть как-то успокоиться, я принялась считать ступени. Их оказалось чуть больше двух сотен. Точное количество назвать не берусь, так как подсчёт начала не сразу. Но и этого количества мне хватило, чтобы оценить всю грандиозность сооружения, находящегося глубоко под землёй.
Если сам замок имел три этажа и чердак, то его подземная часть насчитывала не менее пяти уровней. Причём вход на каждый уровень имел несколько степеней защиты. От самой обычной физической в виде навесных замков, до изощрённой магической, настроенной таким образом, что её наличие было видно даже невооружённым взглядом. Разряды голубоватых молний то и дело проскальзывали по периметру массивных дверей, перекрывающих вход на этаж.