Очередь дошла до пожилой пары.
– Салли Уилсон, перепутала названия отелей. Собиралась ехать в «Звенящую тишину», где обещана тишь-гладь, божья благодать и никаких детей, - прокряхтела сухонькая старушка, сидящая с правой стороны от меня, явно намекая на сына соседней пары. – Но зрение меня подвело, поэтому увы, я здесь, - затем она пихнула локтем такого же пожилого соседа, вероятно мужа, а быть может и брата. – Не спи, старый хрыч. Пропустишь все самое интересное, я пересказывать не буду. Ты меня знаешь. И вообще, как приехали сюда, ты только и делаешь что спишь, - Салли забавно фыркнула и отвернулась в другую сторону, изображая обиду.
Старичок встрепенулся. Действительно до этого он клевал носом, как совсем еще недавно это делала моя сестра. Окинул замутненным взором всех собравшихся в зале и произнес:
– Коул Уилсон, муж этой старой брюзги, - и вновь откинулся на спинку своего стула, блаженно прикрыв глаза. – И ничего то я не сплю, просто отдыхаю.
Чудесная парочка, ничего не скажешь!
ПРОДА от 20.09
– Вижу вы уже все познакомились, – Кэролайн возникла так внезапно, что ее появление явилось сюрпризом не только для меня. Ни тебе шаркающих по полу шагов или звонкого стука каблучков, оповещающих о прибытии. Просто рррраз, и вот она здесь. – Это очень хорошо, тем более у нас сегодня вечер знакомств…и откровений, - заговорщицким тоном выдала она.
– Милочка, это все здорово, - начала Салли Уилсон, - но хотелось бы все же набить свой желудок обещанным ужином, тем более путь до вас был не близкий. И подскажи-ка, когда это сооружение, – Салли сделала взмах рукой, очерчивая пространство, - было построено? Не припомню что-то его здесь ни год назад, ни пять, ни десять. А места мне эти хорошо знакомы. Мы с моим Коулом здесь частенько охотимся на зайцев и куропаток. Места для охоты за мелкой дичью здесь просто шикарные.
– Подтверждаю, - не открывая глаз произнес мистер Уилсон.
Бабуля жжет! Мне конечно сложно представить её с ружьем на перевес, охотящейся за убегающим зайцем, в столь почтенном возрасте, но по всей видимости это так. Мое уважение этой парочке.
– На самом деле, этому дому больше ста лет, - откашлялась Кэролайн. – Его история уходит глубоко корнями...
– Ой, не надо здесь читать лекцию по истории, - вновь перебила бабуля Салли. – Только скажи, как появился здесь целый дом, если еще недавно его здесь точно не было.
– Повторюсь, дом здесь был всегда, по крайней мере, последнее столетие точно, - монотонно чеканила экономка. - Эти земли принадлежали испокон веков одному единственному роду. Но действительно, зачем нашим гостям такие подробности, давайте перейдем уже к ужину.
Кэролайн хлопнула в ладоши и буквально через пару секунд в наш зал вошел официант. Хотя он даже не вошел, скорее грациозно вплыл. Все его движения были настолько мягкими и плавными, что подумалось, разве возможно телу так пластично двигаться? Оно словно вода, жидкий металл - ртуть. Это вообще реальный человек? Боже, о чем я только думаю! Да конечно он человек. У него есть голова, руки-ноги и только лишь мои бредовые мысли настырно лезут в голову. Скорее всего он занимается балетом или гимнастикой, возможно бальными танцами…
Тем временем официант раскладывал столовые приборы и сервировал стол очень ловко и аккуратно и самое главное - молча. Секунда, две и он вышел из зала, быстро вернулся вновь, неся на подносе сразу несколько тарелок с едой. Вообще, все происходило очень быстро, можно сказать молниеносно. Официант уходил, возвращался, приносил новые блюда с закусками, салатами, кувшины с соком и наконец последним что он принес – большой мармит, плотно закрытый крышкой. Но даже несмотря на это, все пространство зала мигом наполнилось восхитительным аромат жаркого.
Все выглядело настолько аппетитно, что я исходила в буквальном смысле слюной. Скорее всего не только я.
– Наш фирменный салат – «Пальцы мертвеца» из рекламного буклета, - Кэролайн, стоящая неподалеку и внимательно следившая за происходящим, давала пояснения к названиям блюд, которые мы брали.
– Где же тут пальцы, милочка, - бабуля Салли вновь решила поспорить, - обычные куриные фрипсы со сливочно-горчичным соусом. Меня так просто не проведешь, – и погрозила предупреждающе своим костлявым пальцем.
Салат действительно был вкусным. Полоски мяса в панировке обжаренные с овощами и заправленные соусом - очень удачное решение. А еще оказались очень вкусными тарталетки «печаль демона», здесь явно угадывалась в начине куриная печень с жареным луком и грибами. Бог ты мой, как же тут все вкусно!
Сидящие за общим столом гости отеля, уплетали приготовленную еду за обе щеки, так же как и я. Моя сестра тоже не отставала. И вдруг я услышала звук. Он мгновенно наполнил пространство дома, растекся по нему, заполняя собой каждый дюйм помещения. Звук был настолько оглушительным и громким, что я отложила вилку и закрыла уши. Бой гигантских часов или другого иного механизма, он резонировал с пространством, и я физически ощущала эти вибрации. Удивительным было то, что это громыхание по всему дому слышала только я. Все как ели, так и продолжали дальше спокойно поглощать пищу. Вдруг оглушающие звуки стихли, так же внезапно, как и начались.
– Что-то случилось? Вам плохо, мисс Бойлд? - обеспокоенно поинтересовалась Кэролайн.
– Этот шум, звон или как еще назвать, - я оглушенная, все еще по инерции закрывала руками уши. - Что такое было сейчас?
– Ничего не было, - развела руками экономка, сделав при этом удивленное лицо. – Вам просто показалось мисс, - и улыбнулась мне так тепло и открыто, как в момент нашего с сестрой приезда. Ну просто сама любезность.
Но нет, я еще не сошла с ума и звук был отчетливый и громкий. Я невольно перевела взгляд на стол, где стояли блюда с нашим ужином и вздрогнула. Картинка в моих глазах как будто подернулась рябью. Вот передо мной стоит мармит с ароматным жарким, крышка откинута. Но вместо горячего, которое я наблюдала пару минут назад, сейчас здесь лежит… гниющая голова какого-то крупного животного, в которой копошатся черви. Черви. Мама дорогая!
В рядом стоящей менажнице, где ранее находились кусочки сыра, оливки и какие-то мясные деликатесы, сейчас лежали горкой белые шарики со …зрачками. Да это же самые настоящие человеческие глаза! Что за чертовщина здесь творится?
В ноздри стал забиваться отвратительный запах вони и разложений. А может это все только игра моего воображения? И я просто устала?
Я зажмурилась, затрясла головой. Открыла глаза вновь, но ничего не изменилось. Ужасающее зрелище предстало перед моим взором. Тогда я вскочила со своего стула, дернула сестру, которая до этого с упоением откусила с вилки наколотый на нее чей-то палец. В том самом салате «Пальцы мертвеца» сейчас я вижу вовсе не куриное филе, а самые настоящие посиневшие пальцы!
– Выплюнь, Мер! Меня сейчас стошнит! Ты что, не видишь что ешь?! - я резко выбила столовый прибор из рук сестры с мерзким угощением, а затем с ужасом уставилась на соседку Салли, которая в это время причмокивая поедала какую-то зеленовато-бурую жижу вместо ягодного желе. Взгляд перескочил на Сьюзан, та облизывала шевелящегося в ее руках огромного паука, хотя он должен был быть обыкновенной гроздью винограда.
– Марго, да что с тобой? – Мери встала со стула и приложила руку к моему лбу. – Жара вроде нет, но тебя определенно лихорадит. Сначала ты слышишь какой-то громкий звук, который не слышит никто кроме тебя, теперь тебе не нравится что я ем. А собственно, что я по-твоему ем такого, от чего тебя тошнит?
Меня трясло, ужас сковал все конечности. Тошнотворный ком подступил к горлу. Я опять зажмурила глаза, не желая видеть происходящее.
– Ты только что откусила чей-то отрезанный палец, -уже не так уверенно проговорила. А все потому, что после того, как я вновь открыла глаза, картинка опять изменилась. Сейчас на столе стояла самая обычная еда, как и вначале нашего ужина – аппетитные закуски, хрустящая выпечка, сочное жаркое.
Я была в полной растерянности. Неужели вся эта жуть мне только лишь привиделась? Я же видела своими глазами…
– Скорее всего, дальняя дорога вас утомила, вам бы прилечь и отдохнуть, - участливо проворковала Кэролайн.
– Бери пример с моего мужа, милочка, - бабуля Салли обратилась ко мне, - видишь, спит с самого начала приезда сюда и все ему ни по чем. Отдохнула бы тоже.
Я тряхнула головой, будто прогоняя наваждение. Ну правда, что за шутки разума такие. На всякий случай я решила больше не притрагиваться к пище, да и аппетит как-то разом пропал. В конце концов я приехала сюда отдыхать и набираться впечатлений. Будем считать, что первые незабываемые впечатления получены. Так что подняться в номер и заснуть я всегда успею. Захотелось побыстрее забыть об ужасающем видении. Вот уж точно, чего только не привидится на кануне Хэллоуина. На этой мысли я и успокоилась.
– Кэролайн, приятно что вы беспокоитесь о самочувствии своих гостей, но все же вы обещали программу, - я переключилась на новую тему.
– О, да, - экономка сразу воодушевилась, - Поскольку вы уже познакомились, не будем тратить на это время, лучше поговорим и узнаем что-то новенькое про каждого из вас, - Кэролайн в предвкушении потерла ладони и на ее лице проскользнула зловещая ухмылка. Но мне же это только показалось, правда? - Давайте, в преддверии Хэллоуина поговорим о ваших страхах.
В помещении после этих слов наступила тишина. Безмолвный Эндрю перестал жевать, Сьюзан тоже примолкла. Затихла даже пожилая парочка, которые нет-нет да переругивались между собой в моменты пробуждения старика Уилсона.
– Итак, какой ваш самый большой страх? Самый страшный страх из всех возможных? – Кэролайн заговорила вкрадчивым голосом. – Ну же, поделитесь, дорогие гости. Что вас страшит больше всего?
Музыка давно стихла, а точнее кто-то выключил колонку. В зале наступила тишина. Все молчали и каждый думал о своем.
– Страх смерти, - серьезным тоном проскрипела бабуля Салли. – Мне без малого почти девяносто годков. Прожито много, но кажется, что я чего-то не успела. Не сделала. Не осознала. Я пока не готова встретиться с пратоцами. Хочется еще немного потоптать вот этими ногами бренную землю, – на этих словах старушка безапелляционно высунула из-под стола правую ногу в чудном башмаке.
– Отлично, миссис Уилсон, - похвалила ту довольная Кэролайн. - Идем дальше.
– Страх одиночества, - а это подал полусонный голос мистер Уилсон. – Я не хочу оставаться один, без моей Салли. Только вместе. Ну, вы поняли меня.
Черт, я сейчас прослежусь, как же это мило. Серьезно, никакого сарказма. Хотела бы я, чтобы кто-то особенный для меня сказал те же слова через много-много лет.
Я с умилением смотрела, как пожилая пара Уилсонов крепко обнялась.
– Ну а вы, семейство Миллеров? – Кэролайн обращалась к Сюзен и ее мужу.
– А я боюсь пауков! Огромных и мохнатых, – вдруг откуда ни возьмись, рядом с нашим столом возник малыш Томас, вот где он пропадал все это время?
– Хорошо, мохнатые пауки действительно страшные, - Кэролайн смешно выпучила глаза и демонстративно клацнула зубами, а я мгновенно вспомнила, то жуткое видение, где мама Томаса облизывает в точности такого паука. Но мальчика совершенно не впечатлил этот жест. Вместо этого он стал ложкой шарить по нашему столу, накладывая себе на тарелку все то, что ему приглянулось.
Меня передернуло. И нет, все блюда имели уже вполне пристойный вид, и даже аромат. Но меня как будто отрезало. Интересно, я здесь смогу в последующие дни что-то съесть или так и буду голодать.
– Я боюсь высоты, жуть как боюсь, - Сьюзен помогала с едой своему сыну и одновременно делалась подробностями своих страхов. – Поэтому я не могу жить в высотке, только в доме на первом этаже. Когда-то я будучи совсем ребенком, возраста моего Тамаса, забралась на крышу дома, в котором жила. Я хорошо помню тот момент, когда я подошла к самому краю и у меня закружилась голова. Накатил панический страх, а на ухо будто кто-то шептал: «Спрыгни, Сьюзан. Всего один шаг, и ты станешь птицей…» . В общем, я избегаю самолетов, дома даже на табуретки не встаю чтобы поменять перегоревшую лампочку. Все делает Эндрю. Так ведь, дорогой?
Молчаливый и хмурый Эндрю кивнул, соглашаясь с женой. Что за чудной тип? Как Сьюзен вообще вышла замуж за него, чем он её так привлек? Какой-то совершенно невзрачный, тихий, словно тень. По-моему, за весь вечер он не проронил ни слова. Ну да не мне судить, о вкусах говорят, не спорят.
– Мой страх - не загасить выплаты по ипотеке до конца строка, - надо же, у Эндрю Миллера оказался вполне приятный голос, - Осталось всего пять лет, но с нашей экономикой в стране никогда не знаешь к чему быть готовым.
– Не нагнетай, дорогой, все выплатим в срок. Мы с тобой уже сто раз это обсуждали, - Сьюзен в качестве поддержки накрыла своей ладонью руку мужа. Тот же в ответ только лишь пожал плечами.
Видимо очередь по обсуждению страхов дошла и до нас с сестрой. Я начала судорожно перебирать в голове все свои фобии, которые волновали и беспокоили меня.
Тем временем сестра начала первой:
– Самый мой большой страх – оказаться ненужной и бесполезной, - Мери сложила руки домиком перед собой, а лоб прорезала горизонтальная складка – верный признак того, что Мередит находится в глубокой задумчивости. – Мне хочется помочь каждому нуждающемуся, всем, кто ищет какую-либо помощь. Неважно, что это – теплая одежда для замерзающего на улице человека или пакетик с кормом для бездомного котенка. Я просто хочу объять необъятное, мое сердце так огромно, - на этих словах я закатила глаза, ну да, конечно, «идеальная Мер» в своем репертуаре. - Мне хочется сделать мир лучше, помочь всем, для кого эта помощь необходима.
Мередит закончила свою трогательную речь, а бабуля Салли даже ей поаплодировала.
– Похвально, милочка, - прокаркала старушка. – Я уж думала молодежь нынче не та. А нет, если все действительно так и есть, как ты говоришь, то тебе воздастся, даже не сомневайся. Он, - Салли ткнула куда-то вверх своим узловатым пальцем, - все видит.
Кажется, Мередит все же смутилась от такой похвалы.
А вот теперь уж точно подошла моя очередь рассказывать о самом сильном и жутком страхе.
Конец ознакомительного фрагмента
Произведение целиком вышло на сайте "Призрачные Миры"