Впервые за много лет ей снилось нечто неясное и непонятное. Но рассмотреть и тем более запомнить сон девушке не удалось. К тому же рано утром, когда солнце еще только показалось за горизонтом, ее разбудил осторожный и скребущийся стук в дверь.
Вскочив на ноги, быстро одевшись и повесив сумку на плечо, Мэйла открыла дверь. Перед ней стояли и постоянно оглядывались бородач с хитрецом.
- Госпожа готова получить жертву? - осведомился бородач. Мэйла кивнула. - Тогда ждите нас на улице. Ваша лошадь уже оседлана.
- Оперативно, - усмехнулась девушка. - Надеюсь, вам не придет в голову обмануть меня?
По ее рукам прошли пламенные всполохи, заставив двоих прожженных мошенников поежиться. Они быстро-быстро замотали головой, как завороженные наблюдая за языками пламени, гуляющими по телу Мэйлы и не причиняющими ей вреда.
Девушка вышла на улицу, а два головореза скрылись в подвале. Через несколько минут они вышли, таща под руки бессознательное тело. Мэйла демонстративно скривилась, разглядывая оборотня.
- Он уже полутруп. Вы думаете, его надолго хватит?
- Госпожа, оборотни живучи. Этот так вообще с особой кровью, - заговорил хитрец. - В любом случае, обманывать нам нет нужды. С магами связываться себе дороже.
- Ладно. Поверю вам, - сжала губы Мэйла, демонстрируя презрение. - Грузите его на лошадь. Мне пора за вторым.
Мэйла легко вскочила на коня, подождала, пока парня перекинут перед ней, после чего под конвоем двоих бандитов, возжелавших составить компанию магичке, отправилась на окраину города, в душе радуясь своей предусмотрительности.
Около нужного дома ее уже ждали. Довольно симпатичный мужичок в смешной шляпе ходил туда-сюда вдоль забора. Стоило Мэйле остановиться перед ним, как он с опаской уставился на хитреца и бородача.
- Госпожа магичка, мы так не договаривались. Вы сказали, будете одна, - недовольно буркнул мужичок.
- Это моя охрана до ворот, - отмахнулась девушка. - Давайте быстрее мой товар, не хочу привлекать внимание.
- Вон он, стоит дожидается вас, - кивнув в сторону, где стоял прислоненный к дереву парень с закрытыми глазами, ответил собеседник. Мэйла едва не прыснула. Под личиной она прекрасно угадала своего мастера, который никому не смог доверить настолько серьезного дела, потому явился сам.
- А грузить мне его как прикажешь? - сдвинула брови Мэйла. И тут же полезла в сумку, доставая пузырек с восстанавливающим силы зельем. - На, влей ему три капли. Он станет послушным. Сам запрыгнет на коня.
Мужичок кивнул, подхватил пузырек и сделал все, как было велено. Мэйла знала, мастер прекрасно ее услышал. И сделает все как положено.
Вернув пузырек девушке, дядька быстро поспешил прочь. Мастер, резко открыв глаза, медленно подошел к Мэйле.
- Что прикажет госпожа? - ровно осведомился он.
- Запрыгивай назад. Нам пора, - недовольно приказала магичка.
Уже через несколько минут они во весь опор скакали у воротам. Мэйла волновалась, чтобы оборотень сейчас не пришел в себя и не испортил им весь план.
Оба головореза всю дорогу поглядывали на магичку и застывшего за ее спиной парня. Они несколько раз переглянулись между собой. В их глазах можно было прочесть огромное желание поскорее избавиться от опасной девицы. И вскоре оно исполнилось. Быстро миновав городские ворота, Мэйла и ее спутник вздохнули с облегчением, оказавшись далеко за городом и, наконец, избавившись от надоедливых спутников.
- Что-то он долго не приходит в себя, - нахмурился мастер, когда они пересекли границу клана. Сейчас волноваться им было не о чем, кроме состояния Лириата. Оно и правда вызывало опасение. Особенно в тот момент, когда начал хрипеть и задыхаться.
- Арграх! Нужен портал! - воскликнул мастер, быстро открывая призрачную дверь, которую создал. Благодаря магическому вестнику, их уже встречали. Маги-лекари осторожно стащили парня и унесли в лазарет. Владыка подошел к Мэйле и на радостях обнял ее.
- А это то, зачем отправлялся Лириат, - снимая с шеи артефакт, девушка протянула его Владыке, порадовав еще больше.
Хмыкнув и еще раз горячо поблагодарив девушку, мужчина стремительным шагом удалился вслед за лекарями. Она, тепло улыбнувшись мастеру, ушла мыться и переодеваться с дороги. В груди щемило от волнения за Лирита. И в самое ближайшее время она намеревалась присоединиться к нему, чтобы, если понадобиться помочь в меру сил и возможностей.
А пока отдыхать и мыться. Да и поесть не мешало бы.
На сдедующее утро Мэйла отправилась в лекарский дом. Лириат все еще находился без сознания. И это при его регенерации. Что же с ним произошло? Почему он до сих пор не пришел в себя?
Первым порывом Мэйлы было: вернуться в город, найти бородача с хитрецом и устроить им веселье за обман. Но порыв прошел, остался здравый смысл. Если ей один раз повезло выйти удачно из такой ситуации, то во второй может не подфартить. К тому же мужики прекрасно поняли, что она собой представляет. Рисковать попусту Мэйла не желала. Пришлось смириться. Но зарубку на будущее она себе сделала. Ведь в жизни всякое может случиться, глядишь, их дорожки еще раз пересекуться, вот тогда-то девушка и отыграется за обман.
— Как он? Я могу с ним посидеть? Вдруг моя сила ему пригодится, — попросила она пробегающего лекаря. Тот окинул девушку с ног до головы, провел над ее телом рукой и, кивнув, пропустил в покои оборотня.
Подойдя к кровати, Мэйла застыла. Лириат спал. Но его грудная клетка даже не вздымалась. Страх охватил юную магичку. Она попыталась поделиться с юношей своей силой, вливая в него тонким ручейком. Тело парня засветилось. Пальцы на руках дернулись. Губы дрогнули. Мэйла на мгновение окаменела. Даже передачу силы прекратила, ожидая дальнейшей реакции. И она последовала.
— Ты кто? — от резкого окрика девушка вздрогнула, сталкиваясь с темно-зеленым взглядом пристально изучающих ее глаз.
— Твое спасение, — улыбнулась Мэйла, довольная от того, что оборотень пришел в сознание.
— Правда? А я думал Смерть, — ехидно разглядывая гостью, выдал Лириат.
— Почему? — изумленно поинтересовалась девушка.
— Спасение выглядит милее, — скривился оборотень, снова закрывая глаза.
— Хм, судя по твоей ершистости, ты уже пришел в себя, моя помощь тебе не нужна. Скорейшего выздоровления, — спокойно произнесла Мэйла и направилась к двери. Каких усилий ей стоило сохранить лицо и не показать своей горечи. Да, она немного надеялась хотя бы на элементарную вежливость за спасение. Но сейчас остро осознала: Лириат и вежливость, а уж тем более благодарность — несовместимы. И ей остается снова вернуться к занятиям с мастером, чтобы усовершенствовать свои навыки. Как она поняла, вскоре ей предстоит выполнять поручения Владыки, как это делали все члены клана.
Не успела она дойти до дверей, как ее догнал вопрос оборотня, в котором сквозило недоумение:
— Ты так и не сказала, зачем приходила и кто ты такая? Что делает человек в клане оборотней?
— Тебе черепушку отбили? — собирая все свое хладнокровие, Мэйла обернулась к парню. Он досадливо скривился. Решив не мучить болезного, девушка продолжила: — Пять лет назад ты сам меня сюда привел. А теперь задаешь глупые вопросы.
— Мэйла? Магичка? — поразился Лириат, рассматривая изрядно похудевшую девушку. То-то ему показалось лицо знакомым. Правда, красотой оно не блистало, но смотреть на нее уже было не так омерзительно, как в их первую встречу.
— Она самая, — подтвердила девушка. — У тебя больше нет вопросов? Я тогда пойду.
— Подожди. Расскажи, как я здесь оказался? — пересилив себя, опустился до просьбы оборотень. Он хмурил брови, пытаясь вспомнить самостоятельно, но по понятным причинам ему сие не удавалось. Ведь он долгое время провел в беспамятстве.
Вернувшись обратно, Мэйла села на стул и рассказала о своем первом задании и приключении. Во время ее монолога оборотень молчал. Только когда она закончила, он поинтересовался:
— А зачем тебе нужна была помощь мастера? Забрала бы меня и уехала.
— Нет. Тогда эти двое сообразили бы, что не все так просто, — возразила девушка. — Ведь по идее я о тебе не могла знать. Потому мне необходимо было притупить их подозрительность. Я же сказала им: ищу жертв для своих экспериментов, значит все должно было выглядеть правдоподобно. Тебя я у них забрала вроде как на всякий случай, вдруг пригодится. Понимаешь? — Мэйла и сама осознавала, говорит слишком путано, но Лириат кивнул. До него дошло, о чем говорила его спасительница. Теперь он смотрел на нее с долей уважения. Не каждому дано так быстро все продумать.
— Спасибо, — выдавил из себя оборотень всего одно слово. Но в нем Мэйла услышала все его чувства и ощущения. Она робко улыбнулась.
— Мы квиты, — тихо прошептала она. — Поправляйся, а мне пора.
Девушка быстро покинула покои оборотня. За пять лет она таки не смогла избавиться от влечения к нему, хотя прекрасно осознавала бесперспективность своих чувств. Судя по выражению лица парня, ей определенно ничего не светит. Хорошо хоть брезгливость исчезла. И то радость. Но интереса она у него не вызвала. Такое положение дел весьма огорчило девушку. Но она приказала себе оставаться сильной и стойкой. Насильно все равно мил не будешь. Лириат поправится и снова исчезнет из ее жизни. Не видя его каждый день, Мэйле станет значительно легче.
Таким образом успокаивая себя, она шла к дому мастера, чтобы продолжить тренировки. Он ее уже ждал. И через несколько минут из головы Мэйлы вылетели все посторонние мысли. Только концентрация и работа ума. Сегодня наставник показывал своей ученице новые приемы: использование магии. Но так, чтобы ее никто не смог почувствовать. Рассказывал, как быстро ставить невидимый щит, растягивая его не только на себя, но и на любого другого, кто окажется рядом. Если окажется…
— Хаджаз, а зачем мне это? — решила уточнить девушка, пыхтя от натуги, натягивая на наставника щит.
— Наверняка у тебя будет напарник, именно поэтому в любой непредвиденной ситуации ты должна быть готова к неожиданностям.
— Напарник? Зачем он мне? Одной намного удобнее, вариантов больше для импровизации, — нахмурилась Мэйла.
— Должна быть подстраховка. Смотри, что случилось с самонадеянным Лириатом. Он слишком надеялся на себя самого и на свою хитрость. Как видишь, некто оказался хитрее. Потому и нужен напарник, чтобы смог подстраховать в случае чего. Не обязательно вместе светиться, более того, лучше вообще не афишировать знакомства. Так можно будет наблюдать друг за другом со стороны, при этом действуя сообща. А вот если с одним что-нибудь случится, второй вовремя успеет прийти на помощь, — разъяснил наставник открывшей рот ученице.
Мэйла поняла и признала правоту мужчины, но пока еще не смогла представить себя в паре с кем-нибудь. На мгновение ее сердце ускорило свой бег. Всего на секунду она представила своим напарником Лириата, но тут же, мотнув головой, быстро отогнала такую мысль. Он никогда не согласиться взять ее в напарницы, а потому и нечего мечтать о несбыточном.
Несколько дней она занималась с наставником, оттачивая свое мастерство. Прерывались только на еду, да и то в минимальных количествах, чтобы не клонило потом в сон. Иногда Мэйла злилась, когда казалось вот-вот все получится, но в самый ответственный момент ее щит схлопывался обратно, так и не достигнув отошедшего на несколько метров от нее мужчины. Приходилось начинать все заново.
Спустя неделю Мэйла могла гордиться своими успехами. Мастер Хиджаз оказался терпеливым мужчиной. Он смог передать ученице не только выдержку и терпение, но и сноровку, желание во что бы то ни стало добиваться своей цели.
А в один из дней за ней пришли и пригласили в апартаменты Владыки для серьезного разговора. В этот момент обе служанки как раз пытались собрать волосы Мэйлы в удобную прическу. Услышав о приглашении, обе девушки напряглись и неприязненно посмотрели на Мэйлу. В их глазах она прочла столько ненависти и зависти, что стало не по себе.
Быстро вскочив на ноги, Мэйла направилась вслед за сопровождающим, про себя благодаря его за избавление от надоевших служанок. Да, она могла бы пожаловаться, попросить сменить их на других. Но где гарантия, что чистокровные оборотни не станут смотреть на нее по-другому? Она человек, и этим все сказано. Давно всем известно, как бы хорош не был представитель людей, ни один оборотень не станет относиться к нему, как к равному. Мэйлу сей факт угнетал, но изменить она ничего не могла.
В покоял Владыки уже находилась его супруга — леди Дириша, и Лириат, вальяжно развалившийся в кресле. На его лице застыло недовольство. Причины Мэйла пока не знала, нопредполагала: из-за нее. Девушка напряглась.
— Проходи, присаживайся, — пригласил ее Владыка, сидящий за столом и перебирающий свитки. — Дело есть.
Мэйла осторожно присела на край диванчика, на котором сидела Дириша. Повисло молчание, нарушаемое только шелестом свитком. Наконец, найдя нужный, Владыка подозвал Мэйлу к себе.
— Подойди и хорошенько рассмотри предмет, — девушка быстро вскочила и приблизилась к столу. Одна ее бровь непроизвольно выгнулась, когда она заметила на рисунке детскую игрушку-колотушку. Не понимая происходящего, недоуменно воззрилась на Владыку.
— Это мощный артефакт, именно его нам заказал клиент, — рядом с Мэйлой неслышно появился Лириат, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.
— Детская игрушка — артефакт? — несказанно удивилась Мэйла. — Но кому в голову пришла такая идея? И почему именно колотушка?
— Потому что артефакт, позволяющий глушить все магические действа вокруг в радиусе нескольких деревень или сел, — пояснил Владыка. — Как правило, его использовали инквизиторы, чтобы чернокнижники не могли творить свои гнусные дела.
— А кому он сейчас понадобился? И почему заказчик не может сам его взять? — пока не понимала Мэйла.
— Потому что она надежно охраняется вириатами — чешуйчатыми, хвостатыми и рогатыми существами, смахивающими на птице-ящеров. Их магическая защита сильна. Украсть артефакт невозможно, но унести есть шанс, — высказался Владыка, чем еще больше запутал Мэйлу.
— Нельзя украсть, но можно вынести? Это как? — она окончательно запуталась, совершенно теряя нить разговора.
— Стоит всего лишь убедить вириатов о необходимости иметь данную вещицу. В крайнем случае сыграть с ними в игру «Угадай правильный ответ», — буркнул Лириат. Эта затея ему совершенно не нравилась. Но Владыка уже взял заказ. И отступать оказалось некуда.
— Хорошо, это я поняла. Но причем здесь я? — наконец, задала свой главный вопрос Мэйла, немного трясясь от страха, надежды и предвкушения.
— Вы с Лириатом завтра отправляетесь в Дарзарию, в вас всего пять дней на выполнение задания, — непререкаемо пояснил Владыка.
Кто бы знал, каких трудов стоило Мэйле сдержать радостный вопль. Лириат — ее напарник? О таком счастье девушка и мечтать не могла. Боясь спугнуть удачу, она робко и слегка неуверенно кивнула.
— Вот скажи мне, зачем напарница? Я прекрасно справился бы и один, — недовольно буркнул Лириат, не сдержав разочарованного вздоха. — А теперь мне еще и нянькой у человека быть.
— Лир, прекрати, — тихо, но твердо произнес Владыка. — Не забывай, именно Мэйла смогла вытащить тебя. Еще бы пара дней и…
Вскочив на ноги, быстро одевшись и повесив сумку на плечо, Мэйла открыла дверь. Перед ней стояли и постоянно оглядывались бородач с хитрецом.
- Госпожа готова получить жертву? - осведомился бородач. Мэйла кивнула. - Тогда ждите нас на улице. Ваша лошадь уже оседлана.
- Оперативно, - усмехнулась девушка. - Надеюсь, вам не придет в голову обмануть меня?
По ее рукам прошли пламенные всполохи, заставив двоих прожженных мошенников поежиться. Они быстро-быстро замотали головой, как завороженные наблюдая за языками пламени, гуляющими по телу Мэйлы и не причиняющими ей вреда.
Девушка вышла на улицу, а два головореза скрылись в подвале. Через несколько минут они вышли, таща под руки бессознательное тело. Мэйла демонстративно скривилась, разглядывая оборотня.
- Он уже полутруп. Вы думаете, его надолго хватит?
- Госпожа, оборотни живучи. Этот так вообще с особой кровью, - заговорил хитрец. - В любом случае, обманывать нам нет нужды. С магами связываться себе дороже.
- Ладно. Поверю вам, - сжала губы Мэйла, демонстрируя презрение. - Грузите его на лошадь. Мне пора за вторым.
Мэйла легко вскочила на коня, подождала, пока парня перекинут перед ней, после чего под конвоем двоих бандитов, возжелавших составить компанию магичке, отправилась на окраину города, в душе радуясь своей предусмотрительности.
Около нужного дома ее уже ждали. Довольно симпатичный мужичок в смешной шляпе ходил туда-сюда вдоль забора. Стоило Мэйле остановиться перед ним, как он с опаской уставился на хитреца и бородача.
- Госпожа магичка, мы так не договаривались. Вы сказали, будете одна, - недовольно буркнул мужичок.
- Это моя охрана до ворот, - отмахнулась девушка. - Давайте быстрее мой товар, не хочу привлекать внимание.
- Вон он, стоит дожидается вас, - кивнув в сторону, где стоял прислоненный к дереву парень с закрытыми глазами, ответил собеседник. Мэйла едва не прыснула. Под личиной она прекрасно угадала своего мастера, который никому не смог доверить настолько серьезного дела, потому явился сам.
- А грузить мне его как прикажешь? - сдвинула брови Мэйла. И тут же полезла в сумку, доставая пузырек с восстанавливающим силы зельем. - На, влей ему три капли. Он станет послушным. Сам запрыгнет на коня.
Мужичок кивнул, подхватил пузырек и сделал все, как было велено. Мэйла знала, мастер прекрасно ее услышал. И сделает все как положено.
Вернув пузырек девушке, дядька быстро поспешил прочь. Мастер, резко открыв глаза, медленно подошел к Мэйле.
- Что прикажет госпожа? - ровно осведомился он.
- Запрыгивай назад. Нам пора, - недовольно приказала магичка.
Уже через несколько минут они во весь опор скакали у воротам. Мэйла волновалась, чтобы оборотень сейчас не пришел в себя и не испортил им весь план.
Оба головореза всю дорогу поглядывали на магичку и застывшего за ее спиной парня. Они несколько раз переглянулись между собой. В их глазах можно было прочесть огромное желание поскорее избавиться от опасной девицы. И вскоре оно исполнилось. Быстро миновав городские ворота, Мэйла и ее спутник вздохнули с облегчением, оказавшись далеко за городом и, наконец, избавившись от надоедливых спутников.
- Что-то он долго не приходит в себя, - нахмурился мастер, когда они пересекли границу клана. Сейчас волноваться им было не о чем, кроме состояния Лириата. Оно и правда вызывало опасение. Особенно в тот момент, когда начал хрипеть и задыхаться.
- Арграх! Нужен портал! - воскликнул мастер, быстро открывая призрачную дверь, которую создал. Благодаря магическому вестнику, их уже встречали. Маги-лекари осторожно стащили парня и унесли в лазарет. Владыка подошел к Мэйле и на радостях обнял ее.
- А это то, зачем отправлялся Лириат, - снимая с шеи артефакт, девушка протянула его Владыке, порадовав еще больше.
Хмыкнув и еще раз горячо поблагодарив девушку, мужчина стремительным шагом удалился вслед за лекарями. Она, тепло улыбнувшись мастеру, ушла мыться и переодеваться с дороги. В груди щемило от волнения за Лирита. И в самое ближайшее время она намеревалась присоединиться к нему, чтобы, если понадобиться помочь в меру сил и возможностей.
А пока отдыхать и мыться. Да и поесть не мешало бы.
Глава 2
На сдедующее утро Мэйла отправилась в лекарский дом. Лириат все еще находился без сознания. И это при его регенерации. Что же с ним произошло? Почему он до сих пор не пришел в себя?
Первым порывом Мэйлы было: вернуться в город, найти бородача с хитрецом и устроить им веселье за обман. Но порыв прошел, остался здравый смысл. Если ей один раз повезло выйти удачно из такой ситуации, то во второй может не подфартить. К тому же мужики прекрасно поняли, что она собой представляет. Рисковать попусту Мэйла не желала. Пришлось смириться. Но зарубку на будущее она себе сделала. Ведь в жизни всякое может случиться, глядишь, их дорожки еще раз пересекуться, вот тогда-то девушка и отыграется за обман.
— Как он? Я могу с ним посидеть? Вдруг моя сила ему пригодится, — попросила она пробегающего лекаря. Тот окинул девушку с ног до головы, провел над ее телом рукой и, кивнув, пропустил в покои оборотня.
Подойдя к кровати, Мэйла застыла. Лириат спал. Но его грудная клетка даже не вздымалась. Страх охватил юную магичку. Она попыталась поделиться с юношей своей силой, вливая в него тонким ручейком. Тело парня засветилось. Пальцы на руках дернулись. Губы дрогнули. Мэйла на мгновение окаменела. Даже передачу силы прекратила, ожидая дальнейшей реакции. И она последовала.
— Ты кто? — от резкого окрика девушка вздрогнула, сталкиваясь с темно-зеленым взглядом пристально изучающих ее глаз.
— Твое спасение, — улыбнулась Мэйла, довольная от того, что оборотень пришел в сознание.
— Правда? А я думал Смерть, — ехидно разглядывая гостью, выдал Лириат.
— Почему? — изумленно поинтересовалась девушка.
— Спасение выглядит милее, — скривился оборотень, снова закрывая глаза.
— Хм, судя по твоей ершистости, ты уже пришел в себя, моя помощь тебе не нужна. Скорейшего выздоровления, — спокойно произнесла Мэйла и направилась к двери. Каких усилий ей стоило сохранить лицо и не показать своей горечи. Да, она немного надеялась хотя бы на элементарную вежливость за спасение. Но сейчас остро осознала: Лириат и вежливость, а уж тем более благодарность — несовместимы. И ей остается снова вернуться к занятиям с мастером, чтобы усовершенствовать свои навыки. Как она поняла, вскоре ей предстоит выполнять поручения Владыки, как это делали все члены клана.
Не успела она дойти до дверей, как ее догнал вопрос оборотня, в котором сквозило недоумение:
— Ты так и не сказала, зачем приходила и кто ты такая? Что делает человек в клане оборотней?
— Тебе черепушку отбили? — собирая все свое хладнокровие, Мэйла обернулась к парню. Он досадливо скривился. Решив не мучить болезного, девушка продолжила: — Пять лет назад ты сам меня сюда привел. А теперь задаешь глупые вопросы.
— Мэйла? Магичка? — поразился Лириат, рассматривая изрядно похудевшую девушку. То-то ему показалось лицо знакомым. Правда, красотой оно не блистало, но смотреть на нее уже было не так омерзительно, как в их первую встречу.
— Она самая, — подтвердила девушка. — У тебя больше нет вопросов? Я тогда пойду.
— Подожди. Расскажи, как я здесь оказался? — пересилив себя, опустился до просьбы оборотень. Он хмурил брови, пытаясь вспомнить самостоятельно, но по понятным причинам ему сие не удавалось. Ведь он долгое время провел в беспамятстве.
Вернувшись обратно, Мэйла села на стул и рассказала о своем первом задании и приключении. Во время ее монолога оборотень молчал. Только когда она закончила, он поинтересовался:
— А зачем тебе нужна была помощь мастера? Забрала бы меня и уехала.
— Нет. Тогда эти двое сообразили бы, что не все так просто, — возразила девушка. — Ведь по идее я о тебе не могла знать. Потому мне необходимо было притупить их подозрительность. Я же сказала им: ищу жертв для своих экспериментов, значит все должно было выглядеть правдоподобно. Тебя я у них забрала вроде как на всякий случай, вдруг пригодится. Понимаешь? — Мэйла и сама осознавала, говорит слишком путано, но Лириат кивнул. До него дошло, о чем говорила его спасительница. Теперь он смотрел на нее с долей уважения. Не каждому дано так быстро все продумать.
— Спасибо, — выдавил из себя оборотень всего одно слово. Но в нем Мэйла услышала все его чувства и ощущения. Она робко улыбнулась.
— Мы квиты, — тихо прошептала она. — Поправляйся, а мне пора.
Девушка быстро покинула покои оборотня. За пять лет она таки не смогла избавиться от влечения к нему, хотя прекрасно осознавала бесперспективность своих чувств. Судя по выражению лица парня, ей определенно ничего не светит. Хорошо хоть брезгливость исчезла. И то радость. Но интереса она у него не вызвала. Такое положение дел весьма огорчило девушку. Но она приказала себе оставаться сильной и стойкой. Насильно все равно мил не будешь. Лириат поправится и снова исчезнет из ее жизни. Не видя его каждый день, Мэйле станет значительно легче.
Таким образом успокаивая себя, она шла к дому мастера, чтобы продолжить тренировки. Он ее уже ждал. И через несколько минут из головы Мэйлы вылетели все посторонние мысли. Только концентрация и работа ума. Сегодня наставник показывал своей ученице новые приемы: использование магии. Но так, чтобы ее никто не смог почувствовать. Рассказывал, как быстро ставить невидимый щит, растягивая его не только на себя, но и на любого другого, кто окажется рядом. Если окажется…
— Хаджаз, а зачем мне это? — решила уточнить девушка, пыхтя от натуги, натягивая на наставника щит.
— Наверняка у тебя будет напарник, именно поэтому в любой непредвиденной ситуации ты должна быть готова к неожиданностям.
— Напарник? Зачем он мне? Одной намного удобнее, вариантов больше для импровизации, — нахмурилась Мэйла.
— Должна быть подстраховка. Смотри, что случилось с самонадеянным Лириатом. Он слишком надеялся на себя самого и на свою хитрость. Как видишь, некто оказался хитрее. Потому и нужен напарник, чтобы смог подстраховать в случае чего. Не обязательно вместе светиться, более того, лучше вообще не афишировать знакомства. Так можно будет наблюдать друг за другом со стороны, при этом действуя сообща. А вот если с одним что-нибудь случится, второй вовремя успеет прийти на помощь, — разъяснил наставник открывшей рот ученице.
Мэйла поняла и признала правоту мужчины, но пока еще не смогла представить себя в паре с кем-нибудь. На мгновение ее сердце ускорило свой бег. Всего на секунду она представила своим напарником Лириата, но тут же, мотнув головой, быстро отогнала такую мысль. Он никогда не согласиться взять ее в напарницы, а потому и нечего мечтать о несбыточном.
Несколько дней она занималась с наставником, оттачивая свое мастерство. Прерывались только на еду, да и то в минимальных количествах, чтобы не клонило потом в сон. Иногда Мэйла злилась, когда казалось вот-вот все получится, но в самый ответственный момент ее щит схлопывался обратно, так и не достигнув отошедшего на несколько метров от нее мужчины. Приходилось начинать все заново.
Спустя неделю Мэйла могла гордиться своими успехами. Мастер Хиджаз оказался терпеливым мужчиной. Он смог передать ученице не только выдержку и терпение, но и сноровку, желание во что бы то ни стало добиваться своей цели.
А в один из дней за ней пришли и пригласили в апартаменты Владыки для серьезного разговора. В этот момент обе служанки как раз пытались собрать волосы Мэйлы в удобную прическу. Услышав о приглашении, обе девушки напряглись и неприязненно посмотрели на Мэйлу. В их глазах она прочла столько ненависти и зависти, что стало не по себе.
Быстро вскочив на ноги, Мэйла направилась вслед за сопровождающим, про себя благодаря его за избавление от надоевших служанок. Да, она могла бы пожаловаться, попросить сменить их на других. Но где гарантия, что чистокровные оборотни не станут смотреть на нее по-другому? Она человек, и этим все сказано. Давно всем известно, как бы хорош не был представитель людей, ни один оборотень не станет относиться к нему, как к равному. Мэйлу сей факт угнетал, но изменить она ничего не могла.
В покоял Владыки уже находилась его супруга — леди Дириша, и Лириат, вальяжно развалившийся в кресле. На его лице застыло недовольство. Причины Мэйла пока не знала, нопредполагала: из-за нее. Девушка напряглась.
— Проходи, присаживайся, — пригласил ее Владыка, сидящий за столом и перебирающий свитки. — Дело есть.
Мэйла осторожно присела на край диванчика, на котором сидела Дириша. Повисло молчание, нарушаемое только шелестом свитком. Наконец, найдя нужный, Владыка подозвал Мэйлу к себе.
— Подойди и хорошенько рассмотри предмет, — девушка быстро вскочила и приблизилась к столу. Одна ее бровь непроизвольно выгнулась, когда она заметила на рисунке детскую игрушку-колотушку. Не понимая происходящего, недоуменно воззрилась на Владыку.
— Это мощный артефакт, именно его нам заказал клиент, — рядом с Мэйлой неслышно появился Лириат, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.
— Детская игрушка — артефакт? — несказанно удивилась Мэйла. — Но кому в голову пришла такая идея? И почему именно колотушка?
— Потому что артефакт, позволяющий глушить все магические действа вокруг в радиусе нескольких деревень или сел, — пояснил Владыка. — Как правило, его использовали инквизиторы, чтобы чернокнижники не могли творить свои гнусные дела.
— А кому он сейчас понадобился? И почему заказчик не может сам его взять? — пока не понимала Мэйла.
— Потому что она надежно охраняется вириатами — чешуйчатыми, хвостатыми и рогатыми существами, смахивающими на птице-ящеров. Их магическая защита сильна. Украсть артефакт невозможно, но унести есть шанс, — высказался Владыка, чем еще больше запутал Мэйлу.
— Нельзя украсть, но можно вынести? Это как? — она окончательно запуталась, совершенно теряя нить разговора.
— Стоит всего лишь убедить вириатов о необходимости иметь данную вещицу. В крайнем случае сыграть с ними в игру «Угадай правильный ответ», — буркнул Лириат. Эта затея ему совершенно не нравилась. Но Владыка уже взял заказ. И отступать оказалось некуда.
— Хорошо, это я поняла. Но причем здесь я? — наконец, задала свой главный вопрос Мэйла, немного трясясь от страха, надежды и предвкушения.
— Вы с Лириатом завтра отправляетесь в Дарзарию, в вас всего пять дней на выполнение задания, — непререкаемо пояснил Владыка.
Кто бы знал, каких трудов стоило Мэйле сдержать радостный вопль. Лириат — ее напарник? О таком счастье девушка и мечтать не могла. Боясь спугнуть удачу, она робко и слегка неуверенно кивнула.
— Вот скажи мне, зачем напарница? Я прекрасно справился бы и один, — недовольно буркнул Лириат, не сдержав разочарованного вздоха. — А теперь мне еще и нянькой у человека быть.
— Лир, прекрати, — тихо, но твердо произнес Владыка. — Не забывай, именно Мэйла смогла вытащить тебя. Еще бы пара дней и…