- Я вас не понимаю, - Мирабель отвернулась и поджала губы, выражая таким образом лёгкое раздражение от меня и моих расспросов.
- Извини, - улыбнулась я, - мне просто хотелось с кем нибудь поговорить, а ты была нема как рыба, вот и пришлось тебя припугнуть. Не хочешь прогуляться?
Такой резкий переход от напряжения в общении к приветливости не смог обмануть заргарку. Она наморщила лобик, выискивая подвохи, но не нашла, потому, выдержав паузу, нерешительно кивнула.
- В Эрзассе стоянка у поезда почти три часа, успеем посетить магазины, если поторопимся. Только мне нужно разбудить брата, не самим же нам пакеты с покупками таскать, - щебетала я, переодеваясь для прогулки и совершенно не стесняясь присутствия Мирабель. Зато она отреагировала странно: покраснела и отвернулась.
- Пойдём? - уточнила я, поправляя юбку нового легкого платья, не требующего такого количества юбок, на основную уже были нашиты пластины из кости, держащие форму.
Мирабель молча кивнула и проплыла мимо меня, лишь на выходе чуть замешкалась.
- Подожди меня около вагона, я только Мэтта позову.
И я постучалась и тут же вошла в купе «кузена». Тот уже не спал и посмотрел на меня при моем появлении.
- Мы с Мирабель хотим пройтись по магазинам, составишь нам компанию? - я улыбнулась, а Фьорк торопливо ответил.
- Да, конечно, Николь, я вас сопровожу.
Он схватил суртюк и вышел, пропустив меня вперёд.
- А где Мирабель? - спросил меня Фьорк, когда мы вышли из вагона.
Я огляделась и мгновенно разозлилась: дрянная девчонка обвела меня вокруг пальца. Ее не было ни среди высыпавших пассажиров, ни в вагоне, ни в зоне видимости.
- Простите, уважаемый, - я улыбнулась проводнику, - девушка, что ехала с нами, заргарка, она куда делась?
Проводник, занятый тем, что тщательно чистил ступеньки, ответил не сразу:
- Да ушла она, - и он махнул рукой в сторону арки.
- Одна?
Годы работы ищейкой научили меня не останавливаться, а допрашивать тщательно и мелочно.
Проводник выпрямился и поправил фуражку, рукава его белой рубашки были закатаны, а в руках грязная тряпка.
- Да, вроде одна, вы знаете, тут не до неё было. В соседнем вагоне даме стало нехорошо, мы все там были.
- Интересно, я никакой суеты не заметила, да и времени прошло немного.
Проводник потерял ко мне интерес и вернулся к прерванному занятию.
Нам же ничего не оставалось, как пойти в город.
Эрзасс, кроме мануфактур, славился своими кондитерскими.
Чудесные бисквиты, мраморные торты, тающие во рту пирожные, бодрящий шоколад и чудесные ягодные карамельки.
Я успела попробовать все, и так же закупить сладости в приятно шуршащие бумажные пакеты.
Фьорк долго ныл, что боится за мои зубы и лишь мои слова о том, что, поедая вкусности, я добрею, как-то примирили его с реальностью.
Уже опаздывая, мы посетили магазин готового платья и прикупили мне обновки и даже нашли неплохой костюм Фьорку.
С той спешкой, с которой мы были вынуждены покинуть столицу, ни я, ни Фьорк не успели приготовить должный легенде гардероб.
На станцию мы почти бежали, Фьорк смеялся над моими попытками приподнять суперсовременную юбку. Костяные пластины мешали мне подхватить подол и я не могла бежать широкими шагами, пришлось сбавить темп.
Но к отходу поезда мы успели, проводник уже несколько нервно искал нас глазами и ощутимо выдохнул, когда увидел наши фигуры.
Фьорк помог мне подняться в вагон и мы прошли внутрь. А в моем купе я обнаружила сбежавшую ранее заргарку. Та будто и не покидала вовсе поезд, спокойно сидела около окна и по традиции смотрела на происходящее снаружи.
Я молча оставила накидку и вышла из купе. Надо помочь Фьорку разобрать покупки. Если Мирабель настолько не хочет разговаривать со мной, мне придётся уступить.
Наше путешествие на юг продолжалось.
На маленькой станции Фомск Мирабель уже ждали. Я даже не знаю, кто из нас обрадовался больше тому, что совместное путешествие закончилось, но молчавшая до того девушка сухо поблагодарила меня. Она так и не рассказала где была и с кем встречалась во время остановки в Эрзассе. Я смогла отметить лишь сбитую одежду и осевшую юбку - во внутренних карманах явно лежало что-то тяжелое.
- Спасибо, Николь, - кивнула мне Мирабель, - и за ваше терпение. Может, я ещё смогу вернуть вам долг.
- Долг? - я удивленно приподняла бровь. На перроне было холодно и я вышла в утеплённой накидке, но даже она не спасала от пронизывающего ветра.
- Любая помощь заргару не останется без внимания Богами. Мы должны отвечать добром на добро, - девушка была серьёзна и неулыбчива. Встречающий ее человек совершенно не походил на заргара, но Мирабель тепло его поприветствовала, а значит, как минимум, была с ним знакома.
- Николь, поезд скоро тронется, - Фьорк тронул меня за локоть, стоянка в Фомске вряд ли превышала десяти минут.
В купе ничего не изменилось, лишь после свежего воздуха чувствовался легкий аромат духов Мирабель. Стойкие духи, дорогие. Странная девушка и история странная, но мне сейчас не до неё.
Пункт нашего назначения уже приближался, мы вышли из поезда с чемоданами уже через два часа после Мирабель. И я была очень рада попрощаться и с отзывчивым проводником и с замкнутым пространством вагона и с непрекращающейся качкой поезда.
- Куда теперь, Мэт? - Мы сидели в привокзальном кафе, пили обжигающий чай и поедали горячие пирожки.
- Через два часа от главной площади отходит дилижанс в Сильвани, в пути он пробудет около шести часов, так что к вечеру мы прибудем на место.
Фьорк как обычно был пунктуален, собран и деловит.
Он сдал наши вещи в камеру хранения и мы смогли немного прогуляться по городу, где очутились волей судьбы и тайной службы.
Я шла медленно, улыбаясь и подставляя лицо лучам солнца, пробившимся сквозь низкие тучи. В сводках погоды в этой местности был обещан дождь, что ж, увидим насколько маги-синоптики здесь профессиональны.
- Мэт, могли бы мы зайти в местное управление?
Фьорк удивленно на меня посмотрел, даже сбился с мерного шага:
- Николь, что-то произошло?
- Нет, обычное любопытство.
Фьорк покачал головой, но возражать не стал. Со мной он всегда был довольно покладист.
Управление законом и порядком традиционно находилось на главной площади города. Так что мы не рисковали опоздать на дилижанс.
Здесь горожане предпочитали велосипеды и конные повозки, автомобилей почти не было видно на улицах, может из-за их дороговизны, может из-за того, что местные улицы были узкими и извилистыми.
На подходе к Управлению, меня в первую очередь поразили именно служебные машины: современные, с обтекаемым хищным дизайном, с мощным двигателем. В столице мы такие получили в прошлом году, и то только в количестве трех штук. Барве все ругался, что местный бюджет после покупки автомобилей несколько поистрепался.
А тут в открытом гараже я насчитала пять таких служебных машин. Неужели местные инспектора нуждаются в них больше столичных ?
Здание Управление было построено в лучшем случае пару веков назад. Именно тогда архитекторам полюбились строгие линии, симметричность фасада и отсутствие лепнины и украшений: каменная коробка, единственным достоинством которой был высокий шпиль.
Он усиливал магсвязь и на него же цепляли знак управления и герб города.
Массивные двери открылись легко. Фьорк придержал их и пропустил меня вперёд, демонстрируя наличие хороших манер. Я же вытащила платочек и легонько потёрла глаза.
Фойе было почти пустынно, если бы не несколько посетителей, ждущих своей очереди. Я осторожно присела на кресло, оббитое пестренькой тканью, и продолжила прикасаться платком к глазам.
К нам подошёл дородный мужчина с усами и форменной одежде.
- Что у вас, мадам? - устало поинтересовался помощник младшего инспектора, судя по форме. Именно они разделяли между собой дежурства по общению с жаждущими справедливости людьми.
- Мисс, прошу, - прошептала я, - У меня украли чемодан.
Мои усилия не пропали даром: в глазах от трения стояли слезы.
- Хорошо, пишите как было дело. Где, какого цвета, с кем вы были.
Помощник даже не стал скрывать своей скуки, он положил передо мной перо и бумагу.
Я честно старалась не скатиться на привычный казенный язык: «не была, не привлекалась, не ведаю», а описать все по возможности феерично.
Когда помощник вновь подошёл ко мне, мой рассказ уже был готов. Фьорк, читая у меня через плечо, тихонько хмыкал, я же сохраняла траурное выражение.
Офицер забрал у меня заявление и начал читать. С первых же строк его лицо потихоньку вытягивалось от удивления.
- Мадам... мисс, вы уверены, что так и было? - мужчина воззрился на меня, поверх бумаги, - вы пишите, что…
- Вы хотите сказать, что я вас обманываю?! - несколько истерично крикнула я. Фьорк поморщился, а редкие посетители обернулись на мой голос.
- Нет, но обезьяна… - растерянно сказал помощник.
- Все так и было: мой чемодан украли большие обезьяны! - я уселась поудобнее, с тем видом, что меня не так просто будет выгнать отсюда.
- Хорошо, мисс, я вынужден вас покинуть, - офицер кивнул мне и ушёл.
- Николь, мы здесь надолго? - поинтересовался Фьорк, видимо, переживая, как бы мы не пропустили свой дилижанс.
- Думаю, что все скоро решится, - пробормотала я в платок, которым по прежнему тёрла глаза для эффекта заплаканности.
Так и случилось, вскоре ко мне вышел один из местных инспекторов. С моим заявлением он, по всей видимости, уже был ознакомлен, потому что не стал ничего расспрашивать. С добрый десяток минут он заливался соловьем, какие меры управление и он в частности предпримут для поиска моего ценного чемодана, и так меня убедил в этом, что я уже сама поверила в эту историю. Так же ненавязчиво он добился подписи под бумагой, что претензий к Управлению я не имею и инспектор даже любезно проводил нас с «кузеном» на выход.
- Что скажешь, Николь? - нарушил мое молчание Фьорк, когда мы шли к вокзалу за нашими вещами, в том числе и за якобы украденным чемоданом.
- Чуйки нет, деньги есть, привычка брать нахрапом и нет желания саморазвиваться. В общем, уровень местных ищеек ниже среднего. Интересно лишь, кто же их так балует.
- Почему уровень ниже среднего? - Фьорк был озадачен.
- А знаешь ли, милый Мэт, почему я выбрала именно эту нереальную историю для основы нашего визита?
Фьорк покачал головой.
-Около пятидесяти лет назад в местной префектуре орудовала шайка грабителей, они были известны тем: что на каждое ограбление надевали магические личины животных, в основном больших обезьян. И они оставались неузнанными до одной нелепой случайности: женщина, которую они грабили опознала одного из бандитов, как сына ее знакомого, уж больно он уникально картавил. Так ниточка и потянулась, взяли всю банду. А теперь скажи мне Фьорк, почему я знаю эту историю, а местные инспектора нет? Почему они отмахнулись от меня и не стали предпринимать никаких действий? Почему они даже мысли не допустили, что я говорю правду? Вывод один: местные ищейки совершенно потеряли нюх.
Пока Фьорк «переваривал» информацию, я успела купить нам запечённые яблоки в карамели и мы сели ожидать наш транспорт на деревянную скамейку станции.
- Николь, а что нам делать дальше? - вдруг тихо сказал Фьорк, тщательно рассматривая шуршащую бумагу, в которую было завёрнуто лакомство.
Ответа у меня не было, но помощник требовал срочного утешения, ради этого не грех и соврать.
- Дальше? А дальше мы сядем на дилижанс и будем часов шесть отбивать себе зад…филейную часть, - я натужно рассмеялась. Но Фьорк не поддержал моего веселья.
- Я не об этом, - он по прежнему избегал смотреть на меня, - Ведь, даже, когда мы найдём того человека, мы не сможем вернуть свои жизни обратно. Так?
- Я не знаю, - посерьёзнев, честно ответила я, - Так может статься, что министр Цвирг сдержит своё слово и мы просто постараемся забыть все.
- А если нет?
Фьорк нервно мял несчастное яблоко так, что оно грозилось превратиться в пюре. И довольно скоро.
- Кушай, скоро уже мы будем в пути, в конце концов, не заставляй меня отказываться от твоей помощи. Или ты передумал? Тогда держать не буду.
Я выкинула палочку от фрукта в стоящую рядом мусорку и промокнула губы салфеткой.
- Нет, что вы… ты. Я не передумал, даже не беспокойся! - Фьорк чуть повысил голос от возмущения, выходя из своего упаднического настроения.
- Мэт, ты должен понимать, что все, что происходит, касается только меня. ТЫ - никакого преступления не совершал, так что можешь в любой момент вернуться и снова жить той жизнью, к которой привык. Только начальник у тебя, если повезёт, будет не такой стервой.
Фьорк не стал отвечать, лишь презрительно отвернулся. Его поза и выражение лица сказали мне, что мои слова для него обидны, но он выше того, чтобы в очередной раз убеждать меня в своей преданности.
Мы были не единственными людьми, кто хотел поехать в горную область. К моменту, когда дилижанс, фыркнув паром, остановился перед площадкой, там уже скопилась небольшая кучка будущих пассажиров.
Я не стала пробиваться в очереди и мы сели в транспорт на самые последние места в омнибусе.
Пассажиров набилось человек десять в салон, да двое смельчаков решили составить компанию саквояжам и дорожным сумкам.
С моего места мне хорошо было видно всех моих невольных соседей на ближайшие несколько часов.
Около шофёра уселись две кумушки, одетые как горожанки среднего достатка. Рядом с ними нахмурил лоб и поджал губы мужчина явно из аристократов, его трость с металлическим набалдашником легко постукивала по деревянному полу, когда дилижанс подскакивал на неровностях дороги.
Две скамьи, стоящие лицом друг к другу, заняли веселая компания студентов, они спорили по специфическим темам, относящимся к их обучению и остальным пассажирам малопонятным. Ко всеобщему облегчению, эта разудалая ватага вышла где-то через час после нашего отъезда со станции. По их словам, им предстояла длительная горная практика и сейчас они ехали на встречу с куратором.
Дальше мы поехали в свободном салоне, джентельменам, сидящем в багажном отсеке, на крыше, так понравилось путешествовать там, что они отказались от нашего предложения спуститься. Тем более, что оплата их мест была в два раза ниже, чем наши билеты.
Ближе всего к нам сидела тучная женщина с юношей, одетые по моде прошлого года. Женщина довольно часто наклонялась к своему соседу и что-то ему говорила низким голосом, за шумом мотора слов мне было не разобрать.
- Мэт, дай знать, когда мы прибудем на место.- я нагло положила свою голову ему на плечо и задремала, успев услышать бормотание Фьорка: «Вот так всегда, чуть что- спать, а я следи!»
Помощник, хоть и возмущался, но никогда не нарушал мои просьбы и приказы.
Поэтому я спокойно проспала несколько часов, а когда открыла глаза, потирая затёкшую шею, то увидела, что кроме нас, пассажиров больше не было, все они вышли раньше.
-Сколько ещё до Сильвани?
Мэт закрыл книгу, которую читал и ответил:
- Пара часов? не более. Так как никого больше не осталось, я попросил шофёра не делать остановок. Думаю, что размять ноги мы сможем уже на месте.
- Я говорила, что ты умница? - я улыбнулась парню, тот робко улыбнулся в ответ и спросил:
- Ты голодна?
Я хотела отрицательно покачать головой, да прислушавшись к своему организму, поняла, да, голодна и сильно.
- Извини, - улыбнулась я, - мне просто хотелось с кем нибудь поговорить, а ты была нема как рыба, вот и пришлось тебя припугнуть. Не хочешь прогуляться?
Такой резкий переход от напряжения в общении к приветливости не смог обмануть заргарку. Она наморщила лобик, выискивая подвохи, но не нашла, потому, выдержав паузу, нерешительно кивнула.
- В Эрзассе стоянка у поезда почти три часа, успеем посетить магазины, если поторопимся. Только мне нужно разбудить брата, не самим же нам пакеты с покупками таскать, - щебетала я, переодеваясь для прогулки и совершенно не стесняясь присутствия Мирабель. Зато она отреагировала странно: покраснела и отвернулась.
- Пойдём? - уточнила я, поправляя юбку нового легкого платья, не требующего такого количества юбок, на основную уже были нашиты пластины из кости, держащие форму.
Мирабель молча кивнула и проплыла мимо меня, лишь на выходе чуть замешкалась.
- Подожди меня около вагона, я только Мэтта позову.
И я постучалась и тут же вошла в купе «кузена». Тот уже не спал и посмотрел на меня при моем появлении.
- Мы с Мирабель хотим пройтись по магазинам, составишь нам компанию? - я улыбнулась, а Фьорк торопливо ответил.
- Да, конечно, Николь, я вас сопровожу.
Он схватил суртюк и вышел, пропустив меня вперёд.
- А где Мирабель? - спросил меня Фьорк, когда мы вышли из вагона.
Я огляделась и мгновенно разозлилась: дрянная девчонка обвела меня вокруг пальца. Ее не было ни среди высыпавших пассажиров, ни в вагоне, ни в зоне видимости.
- Простите, уважаемый, - я улыбнулась проводнику, - девушка, что ехала с нами, заргарка, она куда делась?
Проводник, занятый тем, что тщательно чистил ступеньки, ответил не сразу:
- Да ушла она, - и он махнул рукой в сторону арки.
- Одна?
Годы работы ищейкой научили меня не останавливаться, а допрашивать тщательно и мелочно.
Проводник выпрямился и поправил фуражку, рукава его белой рубашки были закатаны, а в руках грязная тряпка.
- Да, вроде одна, вы знаете, тут не до неё было. В соседнем вагоне даме стало нехорошо, мы все там были.
- Интересно, я никакой суеты не заметила, да и времени прошло немного.
Проводник потерял ко мне интерес и вернулся к прерванному занятию.
Нам же ничего не оставалось, как пойти в город.
Эрзасс, кроме мануфактур, славился своими кондитерскими.
Чудесные бисквиты, мраморные торты, тающие во рту пирожные, бодрящий шоколад и чудесные ягодные карамельки.
Я успела попробовать все, и так же закупить сладости в приятно шуршащие бумажные пакеты.
Фьорк долго ныл, что боится за мои зубы и лишь мои слова о том, что, поедая вкусности, я добрею, как-то примирили его с реальностью.
Уже опаздывая, мы посетили магазин готового платья и прикупили мне обновки и даже нашли неплохой костюм Фьорку.
С той спешкой, с которой мы были вынуждены покинуть столицу, ни я, ни Фьорк не успели приготовить должный легенде гардероб.
На станцию мы почти бежали, Фьорк смеялся над моими попытками приподнять суперсовременную юбку. Костяные пластины мешали мне подхватить подол и я не могла бежать широкими шагами, пришлось сбавить темп.
Но к отходу поезда мы успели, проводник уже несколько нервно искал нас глазами и ощутимо выдохнул, когда увидел наши фигуры.
Фьорк помог мне подняться в вагон и мы прошли внутрь. А в моем купе я обнаружила сбежавшую ранее заргарку. Та будто и не покидала вовсе поезд, спокойно сидела около окна и по традиции смотрела на происходящее снаружи.
Я молча оставила накидку и вышла из купе. Надо помочь Фьорку разобрать покупки. Если Мирабель настолько не хочет разговаривать со мной, мне придётся уступить.
Наше путешествие на юг продолжалось.
ГЛАВА 5.
На маленькой станции Фомск Мирабель уже ждали. Я даже не знаю, кто из нас обрадовался больше тому, что совместное путешествие закончилось, но молчавшая до того девушка сухо поблагодарила меня. Она так и не рассказала где была и с кем встречалась во время остановки в Эрзассе. Я смогла отметить лишь сбитую одежду и осевшую юбку - во внутренних карманах явно лежало что-то тяжелое.
- Спасибо, Николь, - кивнула мне Мирабель, - и за ваше терпение. Может, я ещё смогу вернуть вам долг.
- Долг? - я удивленно приподняла бровь. На перроне было холодно и я вышла в утеплённой накидке, но даже она не спасала от пронизывающего ветра.
- Любая помощь заргару не останется без внимания Богами. Мы должны отвечать добром на добро, - девушка была серьёзна и неулыбчива. Встречающий ее человек совершенно не походил на заргара, но Мирабель тепло его поприветствовала, а значит, как минимум, была с ним знакома.
- Николь, поезд скоро тронется, - Фьорк тронул меня за локоть, стоянка в Фомске вряд ли превышала десяти минут.
В купе ничего не изменилось, лишь после свежего воздуха чувствовался легкий аромат духов Мирабель. Стойкие духи, дорогие. Странная девушка и история странная, но мне сейчас не до неё.
Пункт нашего назначения уже приближался, мы вышли из поезда с чемоданами уже через два часа после Мирабель. И я была очень рада попрощаться и с отзывчивым проводником и с замкнутым пространством вагона и с непрекращающейся качкой поезда.
- Куда теперь, Мэт? - Мы сидели в привокзальном кафе, пили обжигающий чай и поедали горячие пирожки.
- Через два часа от главной площади отходит дилижанс в Сильвани, в пути он пробудет около шести часов, так что к вечеру мы прибудем на место.
Фьорк как обычно был пунктуален, собран и деловит.
Он сдал наши вещи в камеру хранения и мы смогли немного прогуляться по городу, где очутились волей судьбы и тайной службы.
Я шла медленно, улыбаясь и подставляя лицо лучам солнца, пробившимся сквозь низкие тучи. В сводках погоды в этой местности был обещан дождь, что ж, увидим насколько маги-синоптики здесь профессиональны.
- Мэт, могли бы мы зайти в местное управление?
Фьорк удивленно на меня посмотрел, даже сбился с мерного шага:
- Николь, что-то произошло?
- Нет, обычное любопытство.
Фьорк покачал головой, но возражать не стал. Со мной он всегда был довольно покладист.
Управление законом и порядком традиционно находилось на главной площади города. Так что мы не рисковали опоздать на дилижанс.
Здесь горожане предпочитали велосипеды и конные повозки, автомобилей почти не было видно на улицах, может из-за их дороговизны, может из-за того, что местные улицы были узкими и извилистыми.
На подходе к Управлению, меня в первую очередь поразили именно служебные машины: современные, с обтекаемым хищным дизайном, с мощным двигателем. В столице мы такие получили в прошлом году, и то только в количестве трех штук. Барве все ругался, что местный бюджет после покупки автомобилей несколько поистрепался.
А тут в открытом гараже я насчитала пять таких служебных машин. Неужели местные инспектора нуждаются в них больше столичных ?
Здание Управление было построено в лучшем случае пару веков назад. Именно тогда архитекторам полюбились строгие линии, симметричность фасада и отсутствие лепнины и украшений: каменная коробка, единственным достоинством которой был высокий шпиль.
Он усиливал магсвязь и на него же цепляли знак управления и герб города.
Массивные двери открылись легко. Фьорк придержал их и пропустил меня вперёд, демонстрируя наличие хороших манер. Я же вытащила платочек и легонько потёрла глаза.
Фойе было почти пустынно, если бы не несколько посетителей, ждущих своей очереди. Я осторожно присела на кресло, оббитое пестренькой тканью, и продолжила прикасаться платком к глазам.
К нам подошёл дородный мужчина с усами и форменной одежде.
- Что у вас, мадам? - устало поинтересовался помощник младшего инспектора, судя по форме. Именно они разделяли между собой дежурства по общению с жаждущими справедливости людьми.
- Мисс, прошу, - прошептала я, - У меня украли чемодан.
Мои усилия не пропали даром: в глазах от трения стояли слезы.
- Хорошо, пишите как было дело. Где, какого цвета, с кем вы были.
Помощник даже не стал скрывать своей скуки, он положил передо мной перо и бумагу.
Я честно старалась не скатиться на привычный казенный язык: «не была, не привлекалась, не ведаю», а описать все по возможности феерично.
Когда помощник вновь подошёл ко мне, мой рассказ уже был готов. Фьорк, читая у меня через плечо, тихонько хмыкал, я же сохраняла траурное выражение.
Офицер забрал у меня заявление и начал читать. С первых же строк его лицо потихоньку вытягивалось от удивления.
- Мадам... мисс, вы уверены, что так и было? - мужчина воззрился на меня, поверх бумаги, - вы пишите, что…
- Вы хотите сказать, что я вас обманываю?! - несколько истерично крикнула я. Фьорк поморщился, а редкие посетители обернулись на мой голос.
- Нет, но обезьяна… - растерянно сказал помощник.
- Все так и было: мой чемодан украли большие обезьяны! - я уселась поудобнее, с тем видом, что меня не так просто будет выгнать отсюда.
- Хорошо, мисс, я вынужден вас покинуть, - офицер кивнул мне и ушёл.
- Николь, мы здесь надолго? - поинтересовался Фьорк, видимо, переживая, как бы мы не пропустили свой дилижанс.
- Думаю, что все скоро решится, - пробормотала я в платок, которым по прежнему тёрла глаза для эффекта заплаканности.
Так и случилось, вскоре ко мне вышел один из местных инспекторов. С моим заявлением он, по всей видимости, уже был ознакомлен, потому что не стал ничего расспрашивать. С добрый десяток минут он заливался соловьем, какие меры управление и он в частности предпримут для поиска моего ценного чемодана, и так меня убедил в этом, что я уже сама поверила в эту историю. Так же ненавязчиво он добился подписи под бумагой, что претензий к Управлению я не имею и инспектор даже любезно проводил нас с «кузеном» на выход.
- Что скажешь, Николь? - нарушил мое молчание Фьорк, когда мы шли к вокзалу за нашими вещами, в том числе и за якобы украденным чемоданом.
- Чуйки нет, деньги есть, привычка брать нахрапом и нет желания саморазвиваться. В общем, уровень местных ищеек ниже среднего. Интересно лишь, кто же их так балует.
- Почему уровень ниже среднего? - Фьорк был озадачен.
- А знаешь ли, милый Мэт, почему я выбрала именно эту нереальную историю для основы нашего визита?
Фьорк покачал головой.
-Около пятидесяти лет назад в местной префектуре орудовала шайка грабителей, они были известны тем: что на каждое ограбление надевали магические личины животных, в основном больших обезьян. И они оставались неузнанными до одной нелепой случайности: женщина, которую они грабили опознала одного из бандитов, как сына ее знакомого, уж больно он уникально картавил. Так ниточка и потянулась, взяли всю банду. А теперь скажи мне Фьорк, почему я знаю эту историю, а местные инспектора нет? Почему они отмахнулись от меня и не стали предпринимать никаких действий? Почему они даже мысли не допустили, что я говорю правду? Вывод один: местные ищейки совершенно потеряли нюх.
Пока Фьорк «переваривал» информацию, я успела купить нам запечённые яблоки в карамели и мы сели ожидать наш транспорт на деревянную скамейку станции.
- Николь, а что нам делать дальше? - вдруг тихо сказал Фьорк, тщательно рассматривая шуршащую бумагу, в которую было завёрнуто лакомство.
Ответа у меня не было, но помощник требовал срочного утешения, ради этого не грех и соврать.
- Дальше? А дальше мы сядем на дилижанс и будем часов шесть отбивать себе зад…филейную часть, - я натужно рассмеялась. Но Фьорк не поддержал моего веселья.
- Я не об этом, - он по прежнему избегал смотреть на меня, - Ведь, даже, когда мы найдём того человека, мы не сможем вернуть свои жизни обратно. Так?
- Я не знаю, - посерьёзнев, честно ответила я, - Так может статься, что министр Цвирг сдержит своё слово и мы просто постараемся забыть все.
- А если нет?
Фьорк нервно мял несчастное яблоко так, что оно грозилось превратиться в пюре. И довольно скоро.
- Кушай, скоро уже мы будем в пути, в конце концов, не заставляй меня отказываться от твоей помощи. Или ты передумал? Тогда держать не буду.
Я выкинула палочку от фрукта в стоящую рядом мусорку и промокнула губы салфеткой.
- Нет, что вы… ты. Я не передумал, даже не беспокойся! - Фьорк чуть повысил голос от возмущения, выходя из своего упаднического настроения.
- Мэт, ты должен понимать, что все, что происходит, касается только меня. ТЫ - никакого преступления не совершал, так что можешь в любой момент вернуться и снова жить той жизнью, к которой привык. Только начальник у тебя, если повезёт, будет не такой стервой.
Фьорк не стал отвечать, лишь презрительно отвернулся. Его поза и выражение лица сказали мне, что мои слова для него обидны, но он выше того, чтобы в очередной раз убеждать меня в своей преданности.
Мы были не единственными людьми, кто хотел поехать в горную область. К моменту, когда дилижанс, фыркнув паром, остановился перед площадкой, там уже скопилась небольшая кучка будущих пассажиров.
Я не стала пробиваться в очереди и мы сели в транспорт на самые последние места в омнибусе.
Пассажиров набилось человек десять в салон, да двое смельчаков решили составить компанию саквояжам и дорожным сумкам.
С моего места мне хорошо было видно всех моих невольных соседей на ближайшие несколько часов.
Около шофёра уселись две кумушки, одетые как горожанки среднего достатка. Рядом с ними нахмурил лоб и поджал губы мужчина явно из аристократов, его трость с металлическим набалдашником легко постукивала по деревянному полу, когда дилижанс подскакивал на неровностях дороги.
Две скамьи, стоящие лицом друг к другу, заняли веселая компания студентов, они спорили по специфическим темам, относящимся к их обучению и остальным пассажирам малопонятным. Ко всеобщему облегчению, эта разудалая ватага вышла где-то через час после нашего отъезда со станции. По их словам, им предстояла длительная горная практика и сейчас они ехали на встречу с куратором.
Дальше мы поехали в свободном салоне, джентельменам, сидящем в багажном отсеке, на крыше, так понравилось путешествовать там, что они отказались от нашего предложения спуститься. Тем более, что оплата их мест была в два раза ниже, чем наши билеты.
Ближе всего к нам сидела тучная женщина с юношей, одетые по моде прошлого года. Женщина довольно часто наклонялась к своему соседу и что-то ему говорила низким голосом, за шумом мотора слов мне было не разобрать.
- Мэт, дай знать, когда мы прибудем на место.- я нагло положила свою голову ему на плечо и задремала, успев услышать бормотание Фьорка: «Вот так всегда, чуть что- спать, а я следи!»
Помощник, хоть и возмущался, но никогда не нарушал мои просьбы и приказы.
Поэтому я спокойно проспала несколько часов, а когда открыла глаза, потирая затёкшую шею, то увидела, что кроме нас, пассажиров больше не было, все они вышли раньше.
-Сколько ещё до Сильвани?
Мэт закрыл книгу, которую читал и ответил:
- Пара часов? не более. Так как никого больше не осталось, я попросил шофёра не делать остановок. Думаю, что размять ноги мы сможем уже на месте.
- Я говорила, что ты умница? - я улыбнулась парню, тот робко улыбнулся в ответ и спросил:
- Ты голодна?
Я хотела отрицательно покачать головой, да прислушавшись к своему организму, поняла, да, голодна и сильно.