– Привет, Азамат! Не будешь против, если я подсяду к тебе?
Парень медленно поднял взгляд, отрываясь от глубокомысленного зависания над чашкой чая, и задумчиво оглядел говорящую: миловидная девушка из какого-то (он не помнил) рестлинг-шоу госпожей Тандерблад с японской внешностью, каштановыми волосами до плеч, в зеленой футболке с изображением суккубы из какой-то игры...
Как её... Морико, кажется?
Закончив опознание, Азамат не менее задумчиво окинул взглядом окружающую его действительность.
Время едва приблизилось к полудню, так что в главном зале заведения "Милые Мечты", где он сидел, почти никого не было. Разве что за одним из столов традиционно обретался парень-завсегдатай, да в дальнем углу один из местных музыкантов что-то деловито крутил в своей многострадальной гитаре.
– Ну если тебе так хочется – присаживайся, – пожал он наконец плечами, возвращаясь к созерцанию напитка.
Девушка скромно опустилась на соседний стул и над столиком вновь повисло молчание.
"Интересно, нафига он меня позвал, если сам не явился? – вернулся парень к своим мыслям, не обращая на девушку внимания – У меня есть дела и поинтереснее. Не, все-таки правильно Локи мне говорил..."
– Скажи, Азамат, ты ведь русский?
Молодой человек неохотно скосил на нее взгляд
– Ну в целом да… А что такое?
– Да понимаешь... – девочка замялась. – Я хочу туда съездить. В смысле в Россию.
– Неплохой выбор. И?
Девушка замялась, явно смущенная отсутствием интереса у собеседника.
– У меня там… э-э-э… я хотела бы навестить кое-кого, пока я в отпуске.
Вздохнув, Азамат покосился в чашку с безнадежно остывающим напитком, после чего вкрадчиво заглянул в исполненный надежд взгляд собеседницы.
– Поздравляю с долгожданным отпуском. А при чем здесь я?
– Ну-у, э-э-э... ты же, типа, оттуда родом? А я ни мест там не знаю, ни языка….
Парень невольно закатил глаза.
– Тебе нужен провожатый с элементами гида и переводчика, или тебе отдохнуть не с кем? Мне лестно, что ты обратилась именно ко мне, однако специальность и хобби у меня иные. Да и девушка есть, к слову.
– Но… мне говорили… что у тебя сейчас нет работы.
Азамат с вежливым интересом продолжал ее рассматривать и девушка, наконец, явно почувствовала себя неловко.
– В смысле, я могу заплатить... – пролепетала она, краснея на глазах.
– Но явно меньше, чем просит за свои услуги эскорт-переводчик, правда?
И вновь над столом повисло напряженное молчание. Девушка явно прикидывала, как ей выйти из двусмысленной ситуации, как вдруг...
– Азамат, дорогой! Ты, я слышал, экскурсионную группу набираешь?
"Еще один… хотя погодите-ка - его-то мне и надо!"
Азамат неторопливо обернулся к говорящему, которого уже успел опознать по голосу, и, оскалившись в злорадной ухмылке, рявкнул: "Опять сзади пристраиваешься, негодяй?! И чего ты там говорил? "Экскурсионная группа"? Не, не слышал!", после чего вновь демонстративно отвернулся, допивая наконец чай и опуская измученную чашку на расписную столешницу.
Однако отделаться от собеседника оказалось не так легко: обогнув стол, пришелец отодвинул один из стульев и, рухнув на него, всем своим видом продемонстрировал готовность присоединиться к разговору.
– Ты как всегда в своем репертуаре, – вздохнул он.
– Это Антуан, здешний шеф-кондитер, – представил его Азамат своей невольной собеседнице, – дитя далекой Франции и мастер своего дела.
– Мы знакомы, – тихо выдохнула девушка.
– И даже более того – это я ее к тебе направил, – проникновенно добавил француз. – Ибо я тоже с вами.
Азамат вздохнул.
– Я мог бы догадаться, что все не так просто… Хорошо, предположим – вы два отпускника, вознамерившихся найти свою давно потерянную бабушку…
– Не ворчи, – перебил его Антуан. – Я не знаю, чего хочет Морико, но ей нужно в Огненноморск. Как и мне: Россия в этом году принимает у себя КоТАР.
– Ну допустим… А почему именно я? Кстати, что за котан?
– Кондитерские Тренды Азиатского Региона, главная специализированная выставка в этом полушарии. В России проводится всего во второй раз. А почему именно ты: Луна уехала по заданию наших любимых начальниц, у Сереги завал, а кто еще?
– К Локирэву обратитесь.
– Я к нему уже подходила, – чуть печально вернулась в разговор девушка.
– И что он ответил?
– Э-э-э... мне стыдно столько мата повторять, – японочка залилась краской.
Азамат откровенно заржал.
– Кто бы сомневался! – парень сделал паузу чтобы отдышаться и продолжил: – Не, ребят, я все понимаю, но я – член команды букеров, я порой помогаю нашим визуализаторам или вам с Рикардо на кухне, я, наконец, охотник на пару с Луной, но в гиды-то какой… затейник меня, блин, записал?! Вы издеваетесь?!
На губах Антуана блуждала тонкая улыбка.
– Тебя, безусловно, никто не заставляет, – вкрадчиво продолжил шеф-кондитер. – Но у моего предложения есть безусловный плюс: я – не романтичная туристка, – он деликатно кивнул в сторону девушки, – моя поездка финансируется заведением. То есть ты и девушке поможешь, и мне, и сам в накладе не останешься. Чуешь, чем пахнет?
Азамат поднял чашку и вновь с интересом в нее заглянул, удостоверяясь, что чая действительно не осталось. Затем вздохнул, поставил емкость на место, сложил руки перед собой и поглядел сперва на девушку, потом на парня.
– Бабло, говорите? Хм. Ну ладно, уговорили, противные. Заодно, может, прикуплю чего интересного да развеюсь...
– Я знал, что на тебя можно рассчитывать, – довольно улыбнулся кондитер.
– Угу... Однако у меня к вам, Антуан и Морико, два условия. Во-первых – я не турагентство и не воспитатель в детском саду.
– Э? – девушка недоуменно заморгала глазами.
Антуан чуть поморщился.
– Это он так тонко намекает, что не собирается с нами нянчиться.
– Ну да, – Азамат пожал плечами. – Я, конечно, постараюсь не дать вам сгинуть на просторах России-матушки, но я уже сказал, что этим, как бы, не занимаюсь.
– Кто бы сомневался, - проворчал француз. – А второе?
– Оденьтесь потеплее. Это в ваших же интересах.
Ступив на берег, Азамат неторопливо огляделся, полной грудью вдыхая прохладный соленый воздух.
"Родная страна! – думал он, слегка щурясь от осеннего солнышка. – Хоть я и далеко отсюда родился, но все же приятно оказаться почти дома!"
Порт Огненноморска гостеприимно распахнул для них свои объятия. Лазурно-серое здание морского вокзала и возвышающаяся вдали громада маяка, отдыхающие на рейде корабли и ютящиеся возле берега шлюпки, чайки над волнами и люди на берегу - все это складывалось в единую органичную картину, радуя глаз.
От благостного созерцания молодого человека отвлекла отрывистая, неразборчивая ругань прямо за спиной. И, оборачиваясь, Азамат уже знал, что увидит.
Спутники его представляли собой жалкое зрелище: обхватив себя руками, парень и девушка неостановимо стучали зубами от холода, подпрыгивая на месте в тщетных попытках хоть немного согреться.
Новоявленный провожатый прикрыл лицо ладонью.
– Ребята, а, ребята? – вкрадчиво поинтересовался он. – Я вам когда говорил одеться потеплее – я, типа, пошутил?
– К-к-куда ты нас за-за-завез? – проклацал зубами Антуан. – Я, к-конечно, с-слышал, что у вас т-т-тут мед-д-дведи п-по улицам ходят, но не д-д-думал, что бе-белые…
– Ага, и опыт приходившего к нам в гости вашего императора тебя тоже ничему не научил? – съязвил Азамат. – Но ладно этот вихрастый террорист, дитя теплой Франции, головой не думает, но ты-то, Морико? Ты мне вот только за завтраком рассказывала, что бывала в России осенью!
– Я гостила у Луны, и было теплее, – девушка говорила печально и напевно, и ей как-то удавалось говорить более разборчиво.
Провожатый только вздохнул.
– А, ну тогда понятно! Сравнила север с югом… Ладно, балбесы, тогда сперва пойдем вам что-нибудь потеплее покупать. Я вас обратно в Японию в деревянных макинтошах не повезу, тут оставлю.
Посещение магазина, а затем и небольшого кафе не отняло много времени, и вскоре Антуан и Морико согрелись и повеселели, одетые по погоде и напоенные горячим чаем.
– И в другой раз не поленитесь хотя бы пару сайтов почитать и погоду в интернете посмотреть, – продолжал поучать Азамат, ведя подопечных по одной из улиц, – это не долго.
– Не ворчи, – в который раз отмахнулся кондитер. – Лучше поведайте мне, что вы с Морико решили выбрать для ночлега.
– Хостел, что еще-то? – пожала плечами Морико, уплетая на ходу пирожок. – Только я название не поняла. "Верхнее пробуждение", что ли…
– "Сосна на вершине", – поправил провожатый, подавив смешок. – У нас некоторые как не умели названия переводить, так и не умеют. Скоро придем уже, кстати.
"Сосна на вершине" оказалась типичным небольшим хостелом, составленным из двух квартир на первом этаже довольно заурядного дома.
Вежливо пообщавшись с приветливой седовласой женщиной на входе и договорившись об оплате и проживании, Азамат завел друзей в просторную комнату с четырьмя узкими кроватями у стены, с невысоким, крепко сбитым столом в окружении стайки табуреток в углу, с несколькими запирающимися шкафчиками и со скромной, напоминающей тюльпан лампой под потолком.
Едва молодые люди зашли и огляделись, как с дальней кровати им навстречу поднялся молодой человек непримечательной славянской внешности. Широко раскинув руки, парень обезоруживающе улыбнулся и произнес универсальную фразу, понятную большинству путешественников мира:
– Здравствуйте, уважаемые! На каком языке предпочитаете общаться?
Азамат промолчал, оценивающе оглядывая серый свитер и темно-синие джинсы незнакомца. Антуан же многозначительно покосился на Морико.
– На общеазиатском, – девушка смущенно наклонила голову, глянув сквозь челку, и добавила: – если Вам удобно.
Парень согласно кивнул и перешел на означенный язык общения.
– Как вам будет угодно, господа, – проговорил он. – Однако, должен предупредить, что владею я им не слишком хорошо. Меня зовут Егор, я журналист, приехал из Саратова. А вы?
– Мое имя Морико, – представилась девушка слегка поклонившись. – Мы приехали из Японии, я ищу одну знакомую.
– Антуан, – кондитер тоже слегка кивнул. – Хочу посетить КоТАР. А это Азамат, он наш друг и сопровождающий.
Провожатый тоже с легкой усмешкой изобразил поклон.
– О, я тоже планирую посетить выставку, – еще больше разулыбался Егор. – Собственно, ради нее и приехал в такую даль. Что ж, надеюсь, наша страна вам понравится! А сейчас я, простите, вас покину. Надеюсь продолжить нашу беседу вечером.
И, подхватив с пола сумку, парень скрылся за дверью.
Путешественники обменялись взглядами.
– Вам-то хоть удобно так общаться? – уточнила Морико.
– Естественно, - кивнул Антуан. – Я потому и оставил выбор за тобой, что мы можем на обоих основных языках вести беседу. Кстати, друг мой, ты что-то задумал?
Он бросил взгляд на товарища.
– Спасибо, что не сдал меня, – улыбнулся Азамат, опускаясь на одну из кроватей и приглаживая темную шевелюру. – Я просто хочу немного понаблюдать за ним и, может, слегка пошутить… мы будем изображать из себя туристов или тут посидим?
– А тут есть что посмотреть? – полюбопытствовала Морико.
– Если тебе не интересна история войн и религия – то особо нечего.
– Значит, отдыхаем, – заключил француз.
Остаток дня пролетел незаметно, и вечером молодые люди собрались у стола: Азамат и Антуан разлили чай и распаковали тарелку со стряпней француза, а вернувшийся Егор дружелюбно добавил к этому разнообразию пряников.
– Где побывали, как впечатления? – полюбопытствовал журналист, устраиваясь возле стены и беря в руки чашку.
– Пока нигде, – улыбнулся Антуан. – Мы не очень интересуемся достопримечательностями на самом деле.
Егор разочарованно вздохнул.
– Какие несознательные нынче туристы пошли, – пробормотал он под нос на родном языке.
– Какие многозадачные нынче пошли журналисты, – ехидно заметил на том же языке безо всякого акцента Азамат. – Говорят на одном языке, ворчат на другом...
Незадачливый журналист, как раз в этот момент отхлебнувший чаю, от неожиданности поперхнулся.
– Ты что, русский?! – обескураженно поинтересовался он.
– Татарин наполовину, – скромненько уточнил Азамат, продолжая посмеиваться. – Во мне японского только сапоги и ремень.
Беседовали они все на том же языке, так что Антуан и Морико ничего толком не поняли, однако похихикали и они.
Егор вытащил из кармана платок и аккуратно промокнул им губы.
– Прошу прощения, – извинился он, возвращаясь к общеазиатскому. – У меня иногда дурная привычка комментировать вслух, да и, признаюсь, я не ожидал, что общеславянский будет знаком заморским гостям…
Он задумчиво замолчал, принимаясь жевать пирожок.
– Ладно, – Азамат, продолжая ухмыляться вновь взял на себя роль руководителя. – Нам есть что таить от Егора?
Его спутники пожали плечами.
– Хорошо. Значит, планы у нас такие: завтра ты, Морико, встречаешься с той родственницей, а послезавтра мы все дружно идем на выставку, так?
– Она мне не родственница, – поправила девушка. – Скорее духовная.
– Планы от этого не сильно меняются, – пожал плечами темноволосый.
– Простите, что вмешиваюсь, но что значит "духовные родственники"? – влез Егор. – Я никогда о таком не слышал.
– Мне вот тоже интересно, – поддержал его Антуан. – Ты же говорила, что религия тебя не интересует?
– Не интересует, – согласилась девушка. – Но тут такое дело… вам точно интересно?
Парни переглянулись.
– Обожаем истории! – ответил за всех Азамат.
– Ну… – японочка смутилась от всеобщего внимания. – Эта история произошла больше сотни лет назад, еще накануне русско-японской войны. Насколько мне известно, не так далеко отсюда, во Владивостоке, существовало нечто вроде японской колонии или диаспоры…
– Было такое, – подтвердил Егор.
– Я прочла немало теплых воспоминаний о тех временах… – глаза девушки словно затуманились. – Японцев там жило немало, и многие из них были счастливы, считая эти края своим домом. Они жили с русскими бок о бок много лет… и, что меня особенно растрогало: многие японские девушки становились нянями в русских семьях и любили воспитанников как своих детей.
Парни с интересом слушали ее рассказ, благосклонно пережидая наполненные вновь переживаемыми эмоциями паузы.
– ...но, к сожалению, война разрушила все это. Власти Японии распорядились ликвидировать колонию, и большинство японцев вынуждено было бросить все и вернуться на Родину. А тех, кто не хотел – принуждала консульская полиция. И в особенности страдали как раз те девушки, няни по призванию: многих ничего не ждало на родине, многие привязались к своим воспитанникам… и в назначенный день эвакуации, многие пытались отказаться, однако консул был неумолим, а русские власти никак не препятствовали действиям его людей, пока они не трогали самих русских. Многие очень тяжело переживали расставание - воспоминания выживших исполнены грусти, – а одна из них, девушка по имени Нанами, и вовсе вырвалась из рук полиции, и предпочла отдаться во власть студеных вод…
Морико грустно прикрыла глаза.
– Море дало ей имя, море ее и забрало, – патетично заключил Азамат, принимаясь жевать пряник.
– Я некогда слышал эту историю, но имен там, кажется, не было, – осторожно заметил Егор.
– Подробности я разузнала уже из семейной истории, – Морико открыла глаза и печально оглядела слушателей. – Эта девушка была сестрой моей бабушки.
Парень медленно поднял взгляд, отрываясь от глубокомысленного зависания над чашкой чая, и задумчиво оглядел говорящую: миловидная девушка из какого-то (он не помнил) рестлинг-шоу госпожей Тандерблад с японской внешностью, каштановыми волосами до плеч, в зеленой футболке с изображением суккубы из какой-то игры...
Как её... Морико, кажется?
Закончив опознание, Азамат не менее задумчиво окинул взглядом окружающую его действительность.
Время едва приблизилось к полудню, так что в главном зале заведения "Милые Мечты", где он сидел, почти никого не было. Разве что за одним из столов традиционно обретался парень-завсегдатай, да в дальнем углу один из местных музыкантов что-то деловито крутил в своей многострадальной гитаре.
– Ну если тебе так хочется – присаживайся, – пожал он наконец плечами, возвращаясь к созерцанию напитка.
Девушка скромно опустилась на соседний стул и над столиком вновь повисло молчание.
"Интересно, нафига он меня позвал, если сам не явился? – вернулся парень к своим мыслям, не обращая на девушку внимания – У меня есть дела и поинтереснее. Не, все-таки правильно Локи мне говорил..."
– Скажи, Азамат, ты ведь русский?
Молодой человек неохотно скосил на нее взгляд
– Ну в целом да… А что такое?
– Да понимаешь... – девочка замялась. – Я хочу туда съездить. В смысле в Россию.
– Неплохой выбор. И?
Девушка замялась, явно смущенная отсутствием интереса у собеседника.
– У меня там… э-э-э… я хотела бы навестить кое-кого, пока я в отпуске.
Вздохнув, Азамат покосился в чашку с безнадежно остывающим напитком, после чего вкрадчиво заглянул в исполненный надежд взгляд собеседницы.
– Поздравляю с долгожданным отпуском. А при чем здесь я?
– Ну-у, э-э-э... ты же, типа, оттуда родом? А я ни мест там не знаю, ни языка….
Парень невольно закатил глаза.
– Тебе нужен провожатый с элементами гида и переводчика, или тебе отдохнуть не с кем? Мне лестно, что ты обратилась именно ко мне, однако специальность и хобби у меня иные. Да и девушка есть, к слову.
– Но… мне говорили… что у тебя сейчас нет работы.
Азамат с вежливым интересом продолжал ее рассматривать и девушка, наконец, явно почувствовала себя неловко.
– В смысле, я могу заплатить... – пролепетала она, краснея на глазах.
– Но явно меньше, чем просит за свои услуги эскорт-переводчик, правда?
И вновь над столом повисло напряженное молчание. Девушка явно прикидывала, как ей выйти из двусмысленной ситуации, как вдруг...
– Азамат, дорогой! Ты, я слышал, экскурсионную группу набираешь?
"Еще один… хотя погодите-ка - его-то мне и надо!"
Азамат неторопливо обернулся к говорящему, которого уже успел опознать по голосу, и, оскалившись в злорадной ухмылке, рявкнул: "Опять сзади пристраиваешься, негодяй?! И чего ты там говорил? "Экскурсионная группа"? Не, не слышал!", после чего вновь демонстративно отвернулся, допивая наконец чай и опуская измученную чашку на расписную столешницу.
Однако отделаться от собеседника оказалось не так легко: обогнув стол, пришелец отодвинул один из стульев и, рухнув на него, всем своим видом продемонстрировал готовность присоединиться к разговору.
– Ты как всегда в своем репертуаре, – вздохнул он.
– Это Антуан, здешний шеф-кондитер, – представил его Азамат своей невольной собеседнице, – дитя далекой Франции и мастер своего дела.
– Мы знакомы, – тихо выдохнула девушка.
– И даже более того – это я ее к тебе направил, – проникновенно добавил француз. – Ибо я тоже с вами.
Азамат вздохнул.
– Я мог бы догадаться, что все не так просто… Хорошо, предположим – вы два отпускника, вознамерившихся найти свою давно потерянную бабушку…
– Не ворчи, – перебил его Антуан. – Я не знаю, чего хочет Морико, но ей нужно в Огненноморск. Как и мне: Россия в этом году принимает у себя КоТАР.
– Ну допустим… А почему именно я? Кстати, что за котан?
– Кондитерские Тренды Азиатского Региона, главная специализированная выставка в этом полушарии. В России проводится всего во второй раз. А почему именно ты: Луна уехала по заданию наших любимых начальниц, у Сереги завал, а кто еще?
– К Локирэву обратитесь.
– Я к нему уже подходила, – чуть печально вернулась в разговор девушка.
– И что он ответил?
– Э-э-э... мне стыдно столько мата повторять, – японочка залилась краской.
Азамат откровенно заржал.
– Кто бы сомневался! – парень сделал паузу чтобы отдышаться и продолжил: – Не, ребят, я все понимаю, но я – член команды букеров, я порой помогаю нашим визуализаторам или вам с Рикардо на кухне, я, наконец, охотник на пару с Луной, но в гиды-то какой… затейник меня, блин, записал?! Вы издеваетесь?!
На губах Антуана блуждала тонкая улыбка.
– Тебя, безусловно, никто не заставляет, – вкрадчиво продолжил шеф-кондитер. – Но у моего предложения есть безусловный плюс: я – не романтичная туристка, – он деликатно кивнул в сторону девушки, – моя поездка финансируется заведением. То есть ты и девушке поможешь, и мне, и сам в накладе не останешься. Чуешь, чем пахнет?
Азамат поднял чашку и вновь с интересом в нее заглянул, удостоверяясь, что чая действительно не осталось. Затем вздохнул, поставил емкость на место, сложил руки перед собой и поглядел сперва на девушку, потом на парня.
– Бабло, говорите? Хм. Ну ладно, уговорили, противные. Заодно, может, прикуплю чего интересного да развеюсь...
– Я знал, что на тебя можно рассчитывать, – довольно улыбнулся кондитер.
– Угу... Однако у меня к вам, Антуан и Морико, два условия. Во-первых – я не турагентство и не воспитатель в детском саду.
– Э? – девушка недоуменно заморгала глазами.
Антуан чуть поморщился.
– Это он так тонко намекает, что не собирается с нами нянчиться.
– Ну да, – Азамат пожал плечами. – Я, конечно, постараюсь не дать вам сгинуть на просторах России-матушки, но я уже сказал, что этим, как бы, не занимаюсь.
– Кто бы сомневался, - проворчал француз. – А второе?
– Оденьтесь потеплее. Это в ваших же интересах.
***
Ступив на берег, Азамат неторопливо огляделся, полной грудью вдыхая прохладный соленый воздух.
"Родная страна! – думал он, слегка щурясь от осеннего солнышка. – Хоть я и далеко отсюда родился, но все же приятно оказаться почти дома!"
Порт Огненноморска гостеприимно распахнул для них свои объятия. Лазурно-серое здание морского вокзала и возвышающаяся вдали громада маяка, отдыхающие на рейде корабли и ютящиеся возле берега шлюпки, чайки над волнами и люди на берегу - все это складывалось в единую органичную картину, радуя глаз.
От благостного созерцания молодого человека отвлекла отрывистая, неразборчивая ругань прямо за спиной. И, оборачиваясь, Азамат уже знал, что увидит.
Спутники его представляли собой жалкое зрелище: обхватив себя руками, парень и девушка неостановимо стучали зубами от холода, подпрыгивая на месте в тщетных попытках хоть немного согреться.
Новоявленный провожатый прикрыл лицо ладонью.
– Ребята, а, ребята? – вкрадчиво поинтересовался он. – Я вам когда говорил одеться потеплее – я, типа, пошутил?
– К-к-куда ты нас за-за-завез? – проклацал зубами Антуан. – Я, к-конечно, с-слышал, что у вас т-т-тут мед-д-дведи п-по улицам ходят, но не д-д-думал, что бе-белые…
– Ага, и опыт приходившего к нам в гости вашего императора тебя тоже ничему не научил? – съязвил Азамат. – Но ладно этот вихрастый террорист, дитя теплой Франции, головой не думает, но ты-то, Морико? Ты мне вот только за завтраком рассказывала, что бывала в России осенью!
– Я гостила у Луны, и было теплее, – девушка говорила печально и напевно, и ей как-то удавалось говорить более разборчиво.
Провожатый только вздохнул.
– А, ну тогда понятно! Сравнила север с югом… Ладно, балбесы, тогда сперва пойдем вам что-нибудь потеплее покупать. Я вас обратно в Японию в деревянных макинтошах не повезу, тут оставлю.
***
Посещение магазина, а затем и небольшого кафе не отняло много времени, и вскоре Антуан и Морико согрелись и повеселели, одетые по погоде и напоенные горячим чаем.
– И в другой раз не поленитесь хотя бы пару сайтов почитать и погоду в интернете посмотреть, – продолжал поучать Азамат, ведя подопечных по одной из улиц, – это не долго.
– Не ворчи, – в который раз отмахнулся кондитер. – Лучше поведайте мне, что вы с Морико решили выбрать для ночлега.
– Хостел, что еще-то? – пожала плечами Морико, уплетая на ходу пирожок. – Только я название не поняла. "Верхнее пробуждение", что ли…
– "Сосна на вершине", – поправил провожатый, подавив смешок. – У нас некоторые как не умели названия переводить, так и не умеют. Скоро придем уже, кстати.
***
"Сосна на вершине" оказалась типичным небольшим хостелом, составленным из двух квартир на первом этаже довольно заурядного дома.
Вежливо пообщавшись с приветливой седовласой женщиной на входе и договорившись об оплате и проживании, Азамат завел друзей в просторную комнату с четырьмя узкими кроватями у стены, с невысоким, крепко сбитым столом в окружении стайки табуреток в углу, с несколькими запирающимися шкафчиками и со скромной, напоминающей тюльпан лампой под потолком.
Едва молодые люди зашли и огляделись, как с дальней кровати им навстречу поднялся молодой человек непримечательной славянской внешности. Широко раскинув руки, парень обезоруживающе улыбнулся и произнес универсальную фразу, понятную большинству путешественников мира:
– Здравствуйте, уважаемые! На каком языке предпочитаете общаться?
Азамат промолчал, оценивающе оглядывая серый свитер и темно-синие джинсы незнакомца. Антуан же многозначительно покосился на Морико.
– На общеазиатском, – девушка смущенно наклонила голову, глянув сквозь челку, и добавила: – если Вам удобно.
Парень согласно кивнул и перешел на означенный язык общения.
– Как вам будет угодно, господа, – проговорил он. – Однако, должен предупредить, что владею я им не слишком хорошо. Меня зовут Егор, я журналист, приехал из Саратова. А вы?
– Мое имя Морико, – представилась девушка слегка поклонившись. – Мы приехали из Японии, я ищу одну знакомую.
– Антуан, – кондитер тоже слегка кивнул. – Хочу посетить КоТАР. А это Азамат, он наш друг и сопровождающий.
Провожатый тоже с легкой усмешкой изобразил поклон.
– О, я тоже планирую посетить выставку, – еще больше разулыбался Егор. – Собственно, ради нее и приехал в такую даль. Что ж, надеюсь, наша страна вам понравится! А сейчас я, простите, вас покину. Надеюсь продолжить нашу беседу вечером.
И, подхватив с пола сумку, парень скрылся за дверью.
Путешественники обменялись взглядами.
– Вам-то хоть удобно так общаться? – уточнила Морико.
– Естественно, - кивнул Антуан. – Я потому и оставил выбор за тобой, что мы можем на обоих основных языках вести беседу. Кстати, друг мой, ты что-то задумал?
Он бросил взгляд на товарища.
– Спасибо, что не сдал меня, – улыбнулся Азамат, опускаясь на одну из кроватей и приглаживая темную шевелюру. – Я просто хочу немного понаблюдать за ним и, может, слегка пошутить… мы будем изображать из себя туристов или тут посидим?
– А тут есть что посмотреть? – полюбопытствовала Морико.
– Если тебе не интересна история войн и религия – то особо нечего.
– Значит, отдыхаем, – заключил француз.
***
Остаток дня пролетел незаметно, и вечером молодые люди собрались у стола: Азамат и Антуан разлили чай и распаковали тарелку со стряпней француза, а вернувшийся Егор дружелюбно добавил к этому разнообразию пряников.
– Где побывали, как впечатления? – полюбопытствовал журналист, устраиваясь возле стены и беря в руки чашку.
– Пока нигде, – улыбнулся Антуан. – Мы не очень интересуемся достопримечательностями на самом деле.
Егор разочарованно вздохнул.
– Какие несознательные нынче туристы пошли, – пробормотал он под нос на родном языке.
– Какие многозадачные нынче пошли журналисты, – ехидно заметил на том же языке безо всякого акцента Азамат. – Говорят на одном языке, ворчат на другом...
Незадачливый журналист, как раз в этот момент отхлебнувший чаю, от неожиданности поперхнулся.
– Ты что, русский?! – обескураженно поинтересовался он.
– Татарин наполовину, – скромненько уточнил Азамат, продолжая посмеиваться. – Во мне японского только сапоги и ремень.
Беседовали они все на том же языке, так что Антуан и Морико ничего толком не поняли, однако похихикали и они.
Егор вытащил из кармана платок и аккуратно промокнул им губы.
– Прошу прощения, – извинился он, возвращаясь к общеазиатскому. – У меня иногда дурная привычка комментировать вслух, да и, признаюсь, я не ожидал, что общеславянский будет знаком заморским гостям…
Он задумчиво замолчал, принимаясь жевать пирожок.
– Ладно, – Азамат, продолжая ухмыляться вновь взял на себя роль руководителя. – Нам есть что таить от Егора?
Его спутники пожали плечами.
– Хорошо. Значит, планы у нас такие: завтра ты, Морико, встречаешься с той родственницей, а послезавтра мы все дружно идем на выставку, так?
– Она мне не родственница, – поправила девушка. – Скорее духовная.
– Планы от этого не сильно меняются, – пожал плечами темноволосый.
– Простите, что вмешиваюсь, но что значит "духовные родственники"? – влез Егор. – Я никогда о таком не слышал.
– Мне вот тоже интересно, – поддержал его Антуан. – Ты же говорила, что религия тебя не интересует?
– Не интересует, – согласилась девушка. – Но тут такое дело… вам точно интересно?
Парни переглянулись.
– Обожаем истории! – ответил за всех Азамат.
– Ну… – японочка смутилась от всеобщего внимания. – Эта история произошла больше сотни лет назад, еще накануне русско-японской войны. Насколько мне известно, не так далеко отсюда, во Владивостоке, существовало нечто вроде японской колонии или диаспоры…
– Было такое, – подтвердил Егор.
– Я прочла немало теплых воспоминаний о тех временах… – глаза девушки словно затуманились. – Японцев там жило немало, и многие из них были счастливы, считая эти края своим домом. Они жили с русскими бок о бок много лет… и, что меня особенно растрогало: многие японские девушки становились нянями в русских семьях и любили воспитанников как своих детей.
Парни с интересом слушали ее рассказ, благосклонно пережидая наполненные вновь переживаемыми эмоциями паузы.
– ...но, к сожалению, война разрушила все это. Власти Японии распорядились ликвидировать колонию, и большинство японцев вынуждено было бросить все и вернуться на Родину. А тех, кто не хотел – принуждала консульская полиция. И в особенности страдали как раз те девушки, няни по призванию: многих ничего не ждало на родине, многие привязались к своим воспитанникам… и в назначенный день эвакуации, многие пытались отказаться, однако консул был неумолим, а русские власти никак не препятствовали действиям его людей, пока они не трогали самих русских. Многие очень тяжело переживали расставание - воспоминания выживших исполнены грусти, – а одна из них, девушка по имени Нанами, и вовсе вырвалась из рук полиции, и предпочла отдаться во власть студеных вод…
Морико грустно прикрыла глаза.
– Море дало ей имя, море ее и забрало, – патетично заключил Азамат, принимаясь жевать пряник.
– Я некогда слышал эту историю, но имен там, кажется, не было, – осторожно заметил Егор.
– Подробности я разузнала уже из семейной истории, – Морико открыла глаза и печально оглядела слушателей. – Эта девушка была сестрой моей бабушки.