Я был так взволнован, что не мог глубоко вздохнуть. Рик подошёл ко мне и, обняв за плечи, шепнул на ухо:
«Успокойся, не нервничай так. Уверен, ты со всем разберёшься».
Это нежное прикосновение окутало меня горячей волной. Как же хотелось, чтобы мой Рик всегда был рядом, ведь его поддержка согрела и спасла меня от нервной дрожи, не собиравшейся отпускать ноющее сердце из своих ледяных тисков. Слова друга позволили «собраться» и продолжить разговор.
-- Я не знал этого, похоже, не зря оставил тебя в живых. Расскажи-ка подробнее…
Но наше «общение» с ведьмой внезапно прервалось. Глаза «тёти» взволнованно округлились, она схватилась за ухо, побледнев, и вдруг вскрикнула: «Мила, я здесь, вытащи меня!» -- и в то же мгновение исчезла. Мне оставалось растерянно смотреть на то место, где она только что стояла. Близнецы опомнились быстрее и немедленно начали ругаться:
«Говорили же тебе, Лэнни, надо было сразу её прикончить. Что за дурацкая идея -- взять мерзавку в плен! Теперь она сбежала от нас, хотя давно уже должна была получить по заслугам!»
Это привело меня в чувство, не на шутку разозлив, и я рявкнул на них:
«Всем молчать! Никто из вас не в праве решать, что мне делать. Вы даже не представляете, какую важную новость она мне сообщила. Теперь мы не только найдём всех виновных в наших бедах, включая и её, но сможем их достойно наказать…»
-- Прости, Лэнни. Мы с Даром тоже всё слышали, но вот вопрос -- можно ли ей верить? -- на этот раз Рик вёл себя на удивление сдержанно.
Я взял себя в руки и уже спокойнее сказал:
«А это, Рик, мы сейчас узнаем».
И позвал Токи:
«Вылезай, малыш, клянусь, ведьмы здесь нет, мне надо с тобой поговорить о важном деле. Ничего не бойся, я же дал слово заботиться о тебе и обязательно его сдержу».
Токи закопошился, и из-под плаща появилась его голова с круглыми испуганными глазами.
-- Ты уверен, что она ушла, Лэнни?
-- Ведьма исчезла на моих глазах.
Он снова покрутил головой.
-- Да, она действительно вернулась в своё время.
Я тяжело выдохнул:
«Уверен в том, что сказал, Токи? Откуда тебе знать, где она сейчас?»
Теперь пришла его очередь вздыхать.
-- Знаю и всё. Мама не велела мне рассказывать о перемещениях, говорила -- люди плохие и хотят поймать нас, чтобы мы им служили. Но ты мой друг, Лэнни, от тебя я ничего не буду скрывать…
-- Спасибо, малыш! -- наклонился, целуя его удивительную голову, -- знаешь, мне кажется, у тебя на макушке стало больше пуха.
-- Правда? Это здорово, значит, скоро вместо него появятся перья.
Я улыбнулся.
-- Вот это да, выходит, ты у меня птичка?
Токи опять заёрзал.
-- Не уверен, но, когда стану взрослым, точно не буду походить на этих маленьких крикливых летунов. Я буду как мама -- покрыт крепкой бронёй из пластин, у меня вырастут большие серебристые крылья и длинный хвост. Очень красиво, но для этого должно пройти много времени…
-- Ничего, Токи, подожду -- хочется на тебя полюбоваться, но, если честно, ты мне нравишься и таким.
-- Странно, чувствую, что ты не обманываешь меня. Хоть мама говорила -- все люди лгут. Но я тебе верю, ты же теперь моя настоящая семья, правда?
-- Конечно, Токи, -- сказал и невесело ухмыльнулся: «Настоящая семья… интересно, что это такое? Возможно, у меня-то её никогда и не было».
Токи целиком выбрался из-под плаща и уселся на моём плече.
-- О чём ты хотел меня спросить, Лэнни? Я отвечу, как смогу, ведь многого не знаю, а мамы рядом нет…
-- Понимаю, -- меня снова затрясло от волнения, я видел встревоженные лица друзей -- им тоже было не по себе, -- скажи, Токи, ты действительно можешь перемещаться сквозь время?
-- Да, это я могу. Если захочешь, и тебя возьму с собой.
Вот так просто? Да нет, непросто… Я так долго мечтал об этом, и вот… Но сначала пришлось перенести столько испытаний и горя, чтобы, в конце концов, встретить его. Ведьма права -- наверное, это судьба.
-- Отличная новость, малыш. А сможешь перенести меня именно туда, где сейчас находится ведьма? Мне очень надо встретиться и поговорить с одним человеком. Это девушка из будущего, я уверен, она многое знает и поможет мне во всём разобраться. Нам с тобой нужно найти тех, кто виноват -- прежде всего, ведьму, Дорна и Джара. Мы накажем их за то, что они здесь творили, и за твою маму -- тоже.
-- Хорошо, Лэнни, мы разыщем эту девушку, но мне нужна какая-нибудь принадлежавшая ей вещь. У тебя она есть?
Я снял с пояса кошель и вынул маленькое «переговорное устройство», отданное мне Милой.
-- Это всё, что у меня осталось.
Токи приблизил свой горбатый нос, словно обнюхивая чёрный предмет, посмотрел на меня, и на мгновение его большие глаза словно подёрнулись пеленой.
-- Она сейчас там же, где и ведьма, они встретились. Кстати, Дорн и Джар почему-то тоже находятся неподалёку, видно, у них в том времени есть союзники…
Мне так хотелось верить словам Токи, но уж слишком невероятно это звучало.
-- Прости меня за сомнения, малыш, но ты узнал всё это только по чёрной бляшке?
-- Ты мне не веришь? Не знаю, как объяснить… Может, это из-за небесного огня, то есть, молнии или твоей магии. Мы же теперь связаны, Лэнни. Стоило тебе представить эту девушку, и я сразу её увидел… В моей голове часто возникают образы того, о чём ты думаешь, и это происходит не специально. Я пока не научился отключать «внутреннее зрение», так это называла мама. Понимаю, для тебя, Лэнни, заглянуть в будущее кажется чем-то невероятным, а для меня это всё равно, что проткнуть носом тонкую бумагу и увидеть то, что ищешь, прямо перед собой. Когда захочешь переместиться, я отведу тебя в тот момент времени, где ведьма встретилась с Милой, и тогда ты сам во всём убедишься.
Я готов был немедленно броситься в бой и посмотрел на напряжённые лица друзей, ожидавших, когда передам им слова Токи, но не успел ничего сделать. Ноги задрожали и подкосились. Рик, подхватив меня, осторожно усадил на траву рядом с собой. К нам присоединился Дар. Джером побежал к лошадям, чтобы достать из мешка новую фляжку с водой. Он склонился надо мной и заставил сделать несколько глотков.
-- Не спеши, Лэнни, что бы ты не задумал, сначала надо отдохнуть, -- говорил Дар, держа меня за руку, -- неважно выглядишь, младший братишка. Слишком многое на тебя свалилось. Приди в себя и спроси Токи, не возьмёт ли он и нас с собой? Не хочу отпускать тебя одного…
Я крепко пожал руки близнецам, вспомнив, что не успел передать им слова моего маленького «пожирателя молний».
-- Как ты догадался, что я собираюсь отправиться в будущее?
Дар ухмыльнулся.
-- Можно подумать, мы с Риком плохо тебя знаем -- да у тебя всё на лице написано! Возьми нас с собой, ужас как хочется начистить морды этим «людям из будущего»…
Я подставил руку, и понятливый Токи запрыгнул на неё.
-- Что скажешь, мой маленький друг и член семьи, сможешь перенести в будущее близнецов?
Токи немного помолчал и ответил то, что я уже привык от него слышать:
«Не уверен. Во всяком случае, перенести сразу троих -- не решусь, но можно попробовать сделать это по очереди».
Я обрадовался и, чмокнув его в голову, передал это предложение близнецам. Их глаза счастливо заблестели, и с моего разрешения они рискнули погладить Токи. Все остались довольны, только у Джерома лицо было испуганным, и я поспешил его успокоить.
-- А Джером вернётся в город и будет ждать нашего возвращения. Ясно? -- тот радостно закивал, -- как мой управляющий, ты должен присматривать за домом. Только в подвал не спускайся, когда мы вернёмся, первым делом прогоним оттуда всю нечисть.
Мой слуга облегчённо выдохнул, и мне тоже стало спокойнее. Не хотелось возвращаться в город, хоть до его стен было рукой подать, и я предложил остаться в лесу на ночь. Телохранители согласились со мной и вместе с Джеромом стали собирать хворост. Вскоре в воздух уже поднимались оранжевые языки пламени, потрескивали в огне сухие ветки, приятно пахло смолистым дымом. Я лежал на траве у костра и, наблюдая, как суетится Джером, готовя ужин из того, что осталось в наших походных мешках, мечтал съесть что-нибудь горячее, закрыть глаза и, наконец-то, выспаться.
И почти уснул. Меня разбудил звон стрелы, просвистевшей у самого лица. Неприятный голос проскрипел:
«Хотите жить -- гоните ваши кошели, придурки. Кто же ночует в лесу, когда город в двух шагах?»
Лениво подумал: «Ну что за невезение! Столько раз мотались по этому лесу и ни разу не встречались с местными лихими людишками. А тут так устал, сил нет, только собрался вздремнуть -- и на тебе…»
Я сел, засунув испуганного Токи за пазуху, и громко сказал: «Не люблю людей, особенно таких, как ты, скотина. Рик, Дар! Займитесь своим делом, я голоден и хочу спать, а этот -- мне мешает…» -- и снова прилёг, поглаживая дрожащего Токи и прислушиваясь, как обрадованные телохранители гоняют разбойников по лесу. Звенели мечи, вскрикивали незнакомые голоса, но длилось это недолго. Довольные близнецы сели у костра, посмеиваясь. Вскоре спокойный голос Джерома позвал всех ужинать, и мне снова пришлось встать.
Горячая похлёбка с чёрствыми лепёшками показалась мне просто божественной. Я сильно проголодался, быстро выхлебал свою порцию и стал просить добавки. Но братья переглянулись, подбирая последние крошки, и привычно засмеялись. Обречённо заглянув в пустой котелок, простонал: «Всё, как всегда, обжоры, с вами рядом никогда не наешься».
-- Ничего, Лэнни, вот попадёшь в будущее, налопаешься от души. Узнай у Токи, что там едят? -- как всегда, вопрос пропитания был для Дара самым важным.
Я спросил и услышал вполне ожидаемое:
«Не уверен, понравится ли вам то, что они употребляют в пищу. Мне так всё равно, я -- всеядный».
Передал Дару слова Токи, и тот задумался:
«Знаешь, Лэнни, мне уже не нравится этот «мир будущего» -- леса они вырубили, понастроили домов, да ещё и едят не пойми, что…»
Токи решил поделиться с нами своими впечатлениями, и мы слушали его рассказ с открытыми ртами. И немудрено -- высоченные дома, подпирающие небо, самодвижущиеся кареты, гоняющие по гладким каменным дорогам, люди, передвигающиеся в подземных тоннелях по быстрым, как ветер, прозрачным трубам, удивительные железные корабли, летающие подобно гигантским птицам в облаках, и многое другое -- всё это потрясло наше воображение.
Братья осеняли себя защитными знаками, поглядывая на меня с нескрываемым страхом. А я, напротив, мечтательно улыбался. Увидеть этот непривычный и чужой мир, сразиться с врагами, снова встретить ту, о которой думал много лет, а потом -- разрушить всё, что позволило им приходить к нам и убивать, «экспериментируя» и считая нас животными… «Хотели познакомиться с магией? Что ж, я это устрою. О да, вы получите за всё, и, уверен -- это будет весело!»
Мне снился удивительный сон, в нём не было ставших уже привычными кошмаров -- я путешествовал во времени. Но почему-то не в будущее, а в прошлое. Вокруг меня были знакомые, окружённые дремучим бором, невысокие дома, люди в простой одежде, занимающиеся обычными делами. Я с Токи на плече шёл к дому, приютившему нас на долгих тринадцать лет, и мои шаги невольно ускорялись, а сердце радостно стучало.
У плетня стоял почти не постаревший Джино и с интересом рассматривал лук, который я для него сделал.
-- Надо же, что за чудо, не могу нарадоваться! Моя дорогая Фло права, наш младшенький сынок -- особенный мальчик. С придурью, конечно, но всё равно -- молодец…
Я улыбался, слушая его ворчание, и, осторожно подкравшись сзади, закрыл своими ладонями глаза приёмному отцу.
-- Угадай, кто пришёл, Джино? Подскажу -- твой младшенький, придурковатый Анжело… -- и, обняв его за плечи, повернул лицом к себе.
Джино поднял голову и пристально смотрел мне в глаза, не проронив ни звука. И тут только до меня, дурака, дошло, что я вырос, больше того, со своей странной внешностью альбиноса мало похож на «ангелочка», которого помнил мой отец «из прошлого».
«Не узнает, конечно же, нет…» -- от этой мысли вдруг стало так грустно, потому что я почувствовал, насколько соскучился по своей семье. Именно так, Джино и Фло стали для нас с близнецами настоящей семьёй, жаль, что раньше я этого не ценил.
-- Анжело, паршивец! Как же ты вырос, настоящий мужчина. Дай-ка на тебя посмотреть. Значит, так ты выглядишь на самом деле? А что, мне нравится, это лицо больше подходит моему младшему сыночку с его противным характером, -- и, уже крепко обнимая меня, он смахивал слезу со щеки, -- вот радость-то для нас, спасибо, что не забыл…
Я счастливо обнял его в ответ и услышал за спиной звон бьющейся посуды -- это пришла Фло. Она налетела на нас, оттолкнув мужа в сторону, и спрятала голову на моей груди, одновременно плача и смеясь.
-- Анжело, радость моя, ты вернулся домой, как же я ждала тебя, сынок…
Я с нежностью гладил уже тронутые первой сединой волосы, целовал маленькие морщинки на её лбу и пытался проглотить внезапно вставший в горле комок. Слыша, как она плачет, хрипло повторял:
«Не надо, мама, не плачь, я никогда тебя не забывал. Видишь, приехал вас навестить и теперь буду делать это часто-часто, обещаю…»
А сзади меня уже слышались крики близнецов:
«Мама, отец, мы тоже здесь! Хватит тискать этого любимчика, лучше покормите нас скорей!»
Я засмеялся и…проснулся. Вокруг меня был всё тот же лес. Раннее утро кутало белёсой пеленой тумана ветви могучих деревьев, мокрая от росы трава казалось седой. Джером уже суетился вокруг костра, прилаживая над огнём старый котелок. Он приветливо улыбнулся мне:
«Проснулись, господин Лэнни? Посмотрите, какое ясное солнышко встаёт. Значит, обязательно будет хороший день. Удача улыбнётся всем нам».
Я потянулся и улыбнулся ему в ответ.
-- Джером, ты, наверное, соскучился по жене и детям. Как только мы переместимся в будущее, сразу поезжай к ним. Вот вернёмся с близнецами из этого путешествия и заберём всех в наш дом, чтобы вы не расставались.
Он посмотрел как-то удивлённо, из-за чего я почувствовал себя неловко, и неожиданно низко мне поклонился. От этого стало совсем не по себе. Я отвёл глаза, делая вид, что рассматриваю костёр, так и хотелось сказать: «Не люблю людей, и почему они порой ведут себя как глупцы?» -- но вместо этого спросил:
«А где моя «охрана», Джером?»
-- Господа Рик и Дар пошли за «добычей»: обещали принести дичь, а то мои лепёшки им надоели, видите ли.
Я хмыкнул и чуть было не сказал: «И мне, между прочим, тоже», -- но почему-то промолчал. Зашуршал ближний кустарник, из него выбрались смеющиеся братья и, завидев меня, подняли вверх две упитанные фазаньи тушки. Это меня по-настоящему обрадовало -- так давно не ел свежего мяса, что почти позабыл, какое оно на вкус…
-- Как спал, Лэнни? Что-то ты много ворочался во сне и бормотал. Волнуешься перед путешествием? -- Дар отдал птиц хозяйственному Джерому и сел на мокрую траву рядом со мной.
Я изо всех сил старался казаться спокойным.
-- Не очень. Знаешь, видел во сне Джино и Фло, честно говоря, ужасно по ним скучаю. Если наше путешествие в будущее пройдёт успешно, давайте вместе навестим их, что скажете на это?
Рик плюхнулся рядом со мной, но промолчал, вместо него ответил Дар.
«Успокойся, не нервничай так. Уверен, ты со всем разберёшься».
Это нежное прикосновение окутало меня горячей волной. Как же хотелось, чтобы мой Рик всегда был рядом, ведь его поддержка согрела и спасла меня от нервной дрожи, не собиравшейся отпускать ноющее сердце из своих ледяных тисков. Слова друга позволили «собраться» и продолжить разговор.
-- Я не знал этого, похоже, не зря оставил тебя в живых. Расскажи-ка подробнее…
Но наше «общение» с ведьмой внезапно прервалось. Глаза «тёти» взволнованно округлились, она схватилась за ухо, побледнев, и вдруг вскрикнула: «Мила, я здесь, вытащи меня!» -- и в то же мгновение исчезла. Мне оставалось растерянно смотреть на то место, где она только что стояла. Близнецы опомнились быстрее и немедленно начали ругаться:
«Говорили же тебе, Лэнни, надо было сразу её прикончить. Что за дурацкая идея -- взять мерзавку в плен! Теперь она сбежала от нас, хотя давно уже должна была получить по заслугам!»
Это привело меня в чувство, не на шутку разозлив, и я рявкнул на них:
«Всем молчать! Никто из вас не в праве решать, что мне делать. Вы даже не представляете, какую важную новость она мне сообщила. Теперь мы не только найдём всех виновных в наших бедах, включая и её, но сможем их достойно наказать…»
-- Прости, Лэнни. Мы с Даром тоже всё слышали, но вот вопрос -- можно ли ей верить? -- на этот раз Рик вёл себя на удивление сдержанно.
Я взял себя в руки и уже спокойнее сказал:
«А это, Рик, мы сейчас узнаем».
И позвал Токи:
«Вылезай, малыш, клянусь, ведьмы здесь нет, мне надо с тобой поговорить о важном деле. Ничего не бойся, я же дал слово заботиться о тебе и обязательно его сдержу».
Токи закопошился, и из-под плаща появилась его голова с круглыми испуганными глазами.
-- Ты уверен, что она ушла, Лэнни?
-- Ведьма исчезла на моих глазах.
Он снова покрутил головой.
-- Да, она действительно вернулась в своё время.
Я тяжело выдохнул:
«Уверен в том, что сказал, Токи? Откуда тебе знать, где она сейчас?»
Теперь пришла его очередь вздыхать.
-- Знаю и всё. Мама не велела мне рассказывать о перемещениях, говорила -- люди плохие и хотят поймать нас, чтобы мы им служили. Но ты мой друг, Лэнни, от тебя я ничего не буду скрывать…
-- Спасибо, малыш! -- наклонился, целуя его удивительную голову, -- знаешь, мне кажется, у тебя на макушке стало больше пуха.
-- Правда? Это здорово, значит, скоро вместо него появятся перья.
Я улыбнулся.
-- Вот это да, выходит, ты у меня птичка?
Токи опять заёрзал.
-- Не уверен, но, когда стану взрослым, точно не буду походить на этих маленьких крикливых летунов. Я буду как мама -- покрыт крепкой бронёй из пластин, у меня вырастут большие серебристые крылья и длинный хвост. Очень красиво, но для этого должно пройти много времени…
-- Ничего, Токи, подожду -- хочется на тебя полюбоваться, но, если честно, ты мне нравишься и таким.
-- Странно, чувствую, что ты не обманываешь меня. Хоть мама говорила -- все люди лгут. Но я тебе верю, ты же теперь моя настоящая семья, правда?
-- Конечно, Токи, -- сказал и невесело ухмыльнулся: «Настоящая семья… интересно, что это такое? Возможно, у меня-то её никогда и не было».
Токи целиком выбрался из-под плаща и уселся на моём плече.
-- О чём ты хотел меня спросить, Лэнни? Я отвечу, как смогу, ведь многого не знаю, а мамы рядом нет…
-- Понимаю, -- меня снова затрясло от волнения, я видел встревоженные лица друзей -- им тоже было не по себе, -- скажи, Токи, ты действительно можешь перемещаться сквозь время?
-- Да, это я могу. Если захочешь, и тебя возьму с собой.
Вот так просто? Да нет, непросто… Я так долго мечтал об этом, и вот… Но сначала пришлось перенести столько испытаний и горя, чтобы, в конце концов, встретить его. Ведьма права -- наверное, это судьба.
-- Отличная новость, малыш. А сможешь перенести меня именно туда, где сейчас находится ведьма? Мне очень надо встретиться и поговорить с одним человеком. Это девушка из будущего, я уверен, она многое знает и поможет мне во всём разобраться. Нам с тобой нужно найти тех, кто виноват -- прежде всего, ведьму, Дорна и Джара. Мы накажем их за то, что они здесь творили, и за твою маму -- тоже.
-- Хорошо, Лэнни, мы разыщем эту девушку, но мне нужна какая-нибудь принадлежавшая ей вещь. У тебя она есть?
Я снял с пояса кошель и вынул маленькое «переговорное устройство», отданное мне Милой.
-- Это всё, что у меня осталось.
Токи приблизил свой горбатый нос, словно обнюхивая чёрный предмет, посмотрел на меня, и на мгновение его большие глаза словно подёрнулись пеленой.
-- Она сейчас там же, где и ведьма, они встретились. Кстати, Дорн и Джар почему-то тоже находятся неподалёку, видно, у них в том времени есть союзники…
Мне так хотелось верить словам Токи, но уж слишком невероятно это звучало.
-- Прости меня за сомнения, малыш, но ты узнал всё это только по чёрной бляшке?
-- Ты мне не веришь? Не знаю, как объяснить… Может, это из-за небесного огня, то есть, молнии или твоей магии. Мы же теперь связаны, Лэнни. Стоило тебе представить эту девушку, и я сразу её увидел… В моей голове часто возникают образы того, о чём ты думаешь, и это происходит не специально. Я пока не научился отключать «внутреннее зрение», так это называла мама. Понимаю, для тебя, Лэнни, заглянуть в будущее кажется чем-то невероятным, а для меня это всё равно, что проткнуть носом тонкую бумагу и увидеть то, что ищешь, прямо перед собой. Когда захочешь переместиться, я отведу тебя в тот момент времени, где ведьма встретилась с Милой, и тогда ты сам во всём убедишься.
Я готов был немедленно броситься в бой и посмотрел на напряжённые лица друзей, ожидавших, когда передам им слова Токи, но не успел ничего сделать. Ноги задрожали и подкосились. Рик, подхватив меня, осторожно усадил на траву рядом с собой. К нам присоединился Дар. Джером побежал к лошадям, чтобы достать из мешка новую фляжку с водой. Он склонился надо мной и заставил сделать несколько глотков.
-- Не спеши, Лэнни, что бы ты не задумал, сначала надо отдохнуть, -- говорил Дар, держа меня за руку, -- неважно выглядишь, младший братишка. Слишком многое на тебя свалилось. Приди в себя и спроси Токи, не возьмёт ли он и нас с собой? Не хочу отпускать тебя одного…
Я крепко пожал руки близнецам, вспомнив, что не успел передать им слова моего маленького «пожирателя молний».
-- Как ты догадался, что я собираюсь отправиться в будущее?
Дар ухмыльнулся.
-- Можно подумать, мы с Риком плохо тебя знаем -- да у тебя всё на лице написано! Возьми нас с собой, ужас как хочется начистить морды этим «людям из будущего»…
Я подставил руку, и понятливый Токи запрыгнул на неё.
-- Что скажешь, мой маленький друг и член семьи, сможешь перенести в будущее близнецов?
Токи немного помолчал и ответил то, что я уже привык от него слышать:
«Не уверен. Во всяком случае, перенести сразу троих -- не решусь, но можно попробовать сделать это по очереди».
Я обрадовался и, чмокнув его в голову, передал это предложение близнецам. Их глаза счастливо заблестели, и с моего разрешения они рискнули погладить Токи. Все остались довольны, только у Джерома лицо было испуганным, и я поспешил его успокоить.
-- А Джером вернётся в город и будет ждать нашего возвращения. Ясно? -- тот радостно закивал, -- как мой управляющий, ты должен присматривать за домом. Только в подвал не спускайся, когда мы вернёмся, первым делом прогоним оттуда всю нечисть.
Мой слуга облегчённо выдохнул, и мне тоже стало спокойнее. Не хотелось возвращаться в город, хоть до его стен было рукой подать, и я предложил остаться в лесу на ночь. Телохранители согласились со мной и вместе с Джеромом стали собирать хворост. Вскоре в воздух уже поднимались оранжевые языки пламени, потрескивали в огне сухие ветки, приятно пахло смолистым дымом. Я лежал на траве у костра и, наблюдая, как суетится Джером, готовя ужин из того, что осталось в наших походных мешках, мечтал съесть что-нибудь горячее, закрыть глаза и, наконец-то, выспаться.
И почти уснул. Меня разбудил звон стрелы, просвистевшей у самого лица. Неприятный голос проскрипел:
«Хотите жить -- гоните ваши кошели, придурки. Кто же ночует в лесу, когда город в двух шагах?»
Лениво подумал: «Ну что за невезение! Столько раз мотались по этому лесу и ни разу не встречались с местными лихими людишками. А тут так устал, сил нет, только собрался вздремнуть -- и на тебе…»
Я сел, засунув испуганного Токи за пазуху, и громко сказал: «Не люблю людей, особенно таких, как ты, скотина. Рик, Дар! Займитесь своим делом, я голоден и хочу спать, а этот -- мне мешает…» -- и снова прилёг, поглаживая дрожащего Токи и прислушиваясь, как обрадованные телохранители гоняют разбойников по лесу. Звенели мечи, вскрикивали незнакомые голоса, но длилось это недолго. Довольные близнецы сели у костра, посмеиваясь. Вскоре спокойный голос Джерома позвал всех ужинать, и мне снова пришлось встать.
Горячая похлёбка с чёрствыми лепёшками показалась мне просто божественной. Я сильно проголодался, быстро выхлебал свою порцию и стал просить добавки. Но братья переглянулись, подбирая последние крошки, и привычно засмеялись. Обречённо заглянув в пустой котелок, простонал: «Всё, как всегда, обжоры, с вами рядом никогда не наешься».
-- Ничего, Лэнни, вот попадёшь в будущее, налопаешься от души. Узнай у Токи, что там едят? -- как всегда, вопрос пропитания был для Дара самым важным.
Я спросил и услышал вполне ожидаемое:
«Не уверен, понравится ли вам то, что они употребляют в пищу. Мне так всё равно, я -- всеядный».
Передал Дару слова Токи, и тот задумался:
«Знаешь, Лэнни, мне уже не нравится этот «мир будущего» -- леса они вырубили, понастроили домов, да ещё и едят не пойми, что…»
Токи решил поделиться с нами своими впечатлениями, и мы слушали его рассказ с открытыми ртами. И немудрено -- высоченные дома, подпирающие небо, самодвижущиеся кареты, гоняющие по гладким каменным дорогам, люди, передвигающиеся в подземных тоннелях по быстрым, как ветер, прозрачным трубам, удивительные железные корабли, летающие подобно гигантским птицам в облаках, и многое другое -- всё это потрясло наше воображение.
Братья осеняли себя защитными знаками, поглядывая на меня с нескрываемым страхом. А я, напротив, мечтательно улыбался. Увидеть этот непривычный и чужой мир, сразиться с врагами, снова встретить ту, о которой думал много лет, а потом -- разрушить всё, что позволило им приходить к нам и убивать, «экспериментируя» и считая нас животными… «Хотели познакомиться с магией? Что ж, я это устрою. О да, вы получите за всё, и, уверен -- это будет весело!»
Прода от 19.10.2020, 08:33
Глава 19
Мне снился удивительный сон, в нём не было ставших уже привычными кошмаров -- я путешествовал во времени. Но почему-то не в будущее, а в прошлое. Вокруг меня были знакомые, окружённые дремучим бором, невысокие дома, люди в простой одежде, занимающиеся обычными делами. Я с Токи на плече шёл к дому, приютившему нас на долгих тринадцать лет, и мои шаги невольно ускорялись, а сердце радостно стучало.
У плетня стоял почти не постаревший Джино и с интересом рассматривал лук, который я для него сделал.
-- Надо же, что за чудо, не могу нарадоваться! Моя дорогая Фло права, наш младшенький сынок -- особенный мальчик. С придурью, конечно, но всё равно -- молодец…
Я улыбался, слушая его ворчание, и, осторожно подкравшись сзади, закрыл своими ладонями глаза приёмному отцу.
-- Угадай, кто пришёл, Джино? Подскажу -- твой младшенький, придурковатый Анжело… -- и, обняв его за плечи, повернул лицом к себе.
Джино поднял голову и пристально смотрел мне в глаза, не проронив ни звука. И тут только до меня, дурака, дошло, что я вырос, больше того, со своей странной внешностью альбиноса мало похож на «ангелочка», которого помнил мой отец «из прошлого».
«Не узнает, конечно же, нет…» -- от этой мысли вдруг стало так грустно, потому что я почувствовал, насколько соскучился по своей семье. Именно так, Джино и Фло стали для нас с близнецами настоящей семьёй, жаль, что раньше я этого не ценил.
-- Анжело, паршивец! Как же ты вырос, настоящий мужчина. Дай-ка на тебя посмотреть. Значит, так ты выглядишь на самом деле? А что, мне нравится, это лицо больше подходит моему младшему сыночку с его противным характером, -- и, уже крепко обнимая меня, он смахивал слезу со щеки, -- вот радость-то для нас, спасибо, что не забыл…
Я счастливо обнял его в ответ и услышал за спиной звон бьющейся посуды -- это пришла Фло. Она налетела на нас, оттолкнув мужа в сторону, и спрятала голову на моей груди, одновременно плача и смеясь.
-- Анжело, радость моя, ты вернулся домой, как же я ждала тебя, сынок…
Я с нежностью гладил уже тронутые первой сединой волосы, целовал маленькие морщинки на её лбу и пытался проглотить внезапно вставший в горле комок. Слыша, как она плачет, хрипло повторял:
«Не надо, мама, не плачь, я никогда тебя не забывал. Видишь, приехал вас навестить и теперь буду делать это часто-часто, обещаю…»
А сзади меня уже слышались крики близнецов:
«Мама, отец, мы тоже здесь! Хватит тискать этого любимчика, лучше покормите нас скорей!»
Я засмеялся и…проснулся. Вокруг меня был всё тот же лес. Раннее утро кутало белёсой пеленой тумана ветви могучих деревьев, мокрая от росы трава казалось седой. Джером уже суетился вокруг костра, прилаживая над огнём старый котелок. Он приветливо улыбнулся мне:
«Проснулись, господин Лэнни? Посмотрите, какое ясное солнышко встаёт. Значит, обязательно будет хороший день. Удача улыбнётся всем нам».
Я потянулся и улыбнулся ему в ответ.
-- Джером, ты, наверное, соскучился по жене и детям. Как только мы переместимся в будущее, сразу поезжай к ним. Вот вернёмся с близнецами из этого путешествия и заберём всех в наш дом, чтобы вы не расставались.
Он посмотрел как-то удивлённо, из-за чего я почувствовал себя неловко, и неожиданно низко мне поклонился. От этого стало совсем не по себе. Я отвёл глаза, делая вид, что рассматриваю костёр, так и хотелось сказать: «Не люблю людей, и почему они порой ведут себя как глупцы?» -- но вместо этого спросил:
«А где моя «охрана», Джером?»
-- Господа Рик и Дар пошли за «добычей»: обещали принести дичь, а то мои лепёшки им надоели, видите ли.
Я хмыкнул и чуть было не сказал: «И мне, между прочим, тоже», -- но почему-то промолчал. Зашуршал ближний кустарник, из него выбрались смеющиеся братья и, завидев меня, подняли вверх две упитанные фазаньи тушки. Это меня по-настоящему обрадовало -- так давно не ел свежего мяса, что почти позабыл, какое оно на вкус…
-- Как спал, Лэнни? Что-то ты много ворочался во сне и бормотал. Волнуешься перед путешествием? -- Дар отдал птиц хозяйственному Джерому и сел на мокрую траву рядом со мной.
Я изо всех сил старался казаться спокойным.
-- Не очень. Знаешь, видел во сне Джино и Фло, честно говоря, ужасно по ним скучаю. Если наше путешествие в будущее пройдёт успешно, давайте вместе навестим их, что скажете на это?
Рик плюхнулся рядом со мной, но промолчал, вместо него ответил Дар.