Душа по обмену

21.11.2020, 12:22 Автор: Рада Мэй

Закрыть настройки

Показано 19 из 23 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 22 23


- Что?! Вернуть в род? - От шока и возмущения я резко села, и если бы отец не поддержал, упала бы от сильного головокружения. - Разве такое возможно?!
       - Тише, - Урнан снова обнял и успокаивающе погладил по волосам. - Было бы возможно, если бы не помолвка с Никеем. Род Блордраков более сильный и древний по сравнению с Дорганами, так что он ничего не добьётся. Кажется, я начинаю понимать, почему твоя мама так настаивала на подобной помолвке.
       Воистину сегодня день открытий! Я потёрла начавшие наливаться тяжестью виски и осторожно уточнила:
       - Как это? Мне же было всего четыре, когда её не стало.
       - Дар у Аделы был слабый. Иногда во сне она видела события из будущего, однако не всегда могла их расшифровать. Но свою преждевременную смерть она предчувствовала и заставила пообещать, что я как можно раньше устрою для тебя магическую помолвку с условием вхождения в род, который по положению будет выше её собственного. - Неохотно признался Уран. Похоже, воспоминания о смерти жены ему до сих пор давались непросто. - Сама понимаешь, это обещание было практически невыполнимым.
       - Понимаю, безродная зикфа эйрам и дэйрам даром не нужна.
       Отец болезненно поморщился, устало кивнул и продолжил:
       - Я почти потерял надежду, а потом на каком-то городском празднике ты увидела Блордрака, и упросила меня договориться о поступлении в эту школу, чтобы быть ближе к нему. Я навёл справки, узнал о сложном финансовом положении его семьи...
       - И сделал предложение, от которого он не смог отказаться, - подытожила я со вздохом. Вот, значит, как это было. Всё страньше и страньше, всё чудесатее и чудесатее, как говорила попавшая в страну чудес Алиса. Я даже чувствовала себя примерно так же. - Но почему именно магическая помолвка?
       - Только так можно стать полноправным членом рода до свадебного обряда. И потом это гарантия, что жених не откажется от своих обязательств.
       А ничего, что у невесты не будет шанса встретить кого-нибудь более достойного? Но жаловаться не буду - отец хотел как лучше, а сейчас есть проблемы поважнее.
       - Я всё ещё не понимаю, чем для меня опасен Дорган? Почему мама его боялась?
       Отец с виноватым видом покачал головой.
       - Тему её семьи мы не обсуждали. Для Аделы это было слишком болезненно. К тому же я в то время был полностью погружён в работу, дома появлялся редко. Так старался обеспечить вам комфорт и роскошь, которых вы были лишены из-за моего происхождения, что ничего другого не замечал. Меня даже рядом не было, когда...
       Он осёкся и замолчал, с горечью глядя куда-то поверх моей головы полным сожаления взглядом.
       - Ты ни в чём не виноват, - теперь уже я утешала его, успокаивающе поглаживая по руке. - Откуда ты мог знать, что случится, если даже мама этого не предвидела.
       - А она тебе ничего больше не сказала? - спросил он тихо и как-то надломленно, заставив сердце сжаться от сочувствия. Несмотря ни на что, Уран всё ещё тосковал по погибшей жене.
       - Нет. Извини, я не могла её долго удерживать, силы закончились...
       Отец встрепенулся, словно вынырнул из дремоты, поцеловал мою руку и горячо зачастил:
       - Да, конечно, прости. Ты сама едва не погибла. Какое счастье, что у тебя хватило сил ко мне вернуться!
       Ах, если бы он знал, насколько близок к истине! Я растроганно улыбнулась ему и заверила:
       - Хватило, вернулась и постараюсь быстрее всему научиться, чтобы больше тебя так не пугать.
       - Значит, решила насчёт местной академии?
       - Да. У меня тут уже есть хорошие знакомые, а Доргана я не боюсь. Ты же сам сказал, он ничего мне не сделает. - О предупреждении, конечно, тоже забывать не стоит. Буду на чеку и не позволю старому интригану испортить мне жизнь.
       Отец только головой покачал и, тепло улыбнувшись, сказал:
       - Ты изменилась, дочка, стала увереннее, взрослее, а я и не заметил, как ты выросла. Буду навещать тебя каждые выходные. А пока схожу в ректорат академии, узнаю, что требуется для перевода и попрошу Никея лучше присматривать за тобой.
       Я с трудом удержалась от колкого замечания в адрес Блордрака. Если отец и раньше его об этом просил, то плевать хотел светлейший дэйр на его слова с высокой колокольни. Ничего, с женихом сама как-нибудь разберусь, я теперь не бесправная зикфа и могу выдвигать собственные требования.
       

***


       Следующие два дня мне пришлось провести в постели - заведующая настояла, несмотря на то, что к вечеру слабость почти отступила. Металлические браслеты, только теперь уже другие - более замысловатые, вернулись на запястья, а ко мне наведалась знакомая дэйры Найрис - эйра Гледа Лирен из королевской академии. Она принесла пару книг и показала несколько, на первый взгляд, простых упражнений на очищение сознания и концентрацию внимания. Их полагалось делать утром и вечером ежедневно, чтобы впоследствии было проще контролировать перемещения в междумирье и при необходимости быстро обрывать эту связь.
       Узнав, что я выбрала местную академию, женщина не расстроилась, заверив, что я в любом случае попаду к ней на практику, поскольку преподавательскую деятельность она совмещает с работой в королевском госпитале.
       Камилия и Зиэлда в лазарете не появлялись. Блордрак вёл себя странно: держался подчёркнуто вежливо, но отстранёно и, кажется, был выбит из колеи не меньше моего. Что ж, по крайней мере, как на презренную пылинку он на меня больше не смотрел, да и как товар не оценивал, лишь периодически бросал в мою сторону задумчивые взгляды, не пытаясь заговорить. Ну а я не пыталась выяснить, что у него на уме, потому что имелись тревоги посерьёзнее.
       После разговора с отцом я постоянно ждала встречи с главой рода Дорган. И вот на третий день, когда мне разрешили вставать и передвигаться, заведующая неохотно сообщила о визите декана факультета менталистики.
       - Он уже приходил вчера, я сказала, что тебе ещё нездоровится. Сегодня снова явился, как он выразился, пообщаться с будущей адепткой, - проворчала дэйра Найрис, явно не питающая к моему деду добрых чувств. Даже интересно, какая кошка между ними пробежала? - Если не хочешь, я его не пущу.
       - Спасибо, не нужно. Пусть войдёт. Я не могу прятаться от него вечно, да и не собираюсь.
       Мысленно порадовавшись, что успела привести себя в порядок, переодеться и даже вымыть голову, я поправила платье и приготовилась к малоприятной встрече.
       - Может, лучше подождать до завтра, когда будет смена твоего жениха? Он вправе присутствовать при вашей беседе.
       Совет был дельным, но нервирующее ожидание изматывало, хотелось скорее положить ему конец. К тому же мне было любопытно, что такого важного хочет сказать бывший родственник и подтвердится ли предположение Урнана, казавшееся безумным.
       

Глава 21


       Эйр Дорган выглядел точно так же, как при нашей с ним последней встрече: чёрный, наглухо застёгнутый костюм, седые, гладко зачёсанные назад волосы до плеч, неприступный вид и холодный взгляд серых глаз. Было заметно, что он старался его смягчить, но получалось неубедительно.
       Неспешно вошёл, осмотрелся, нашёл взглядом стул, пододвинул его ближе к моей кровати и сел, сохраняя величественную осанку.
       Я молча наблюдала за ним, не торопясь здороваться и вступать в беседу первой. Страшно не было, но незваного посетителя, казалось, окружала мрачная и гнетущая аура, отчего в небольшой палате стало очень некомфортно.
       Он тоже помолчал некоторое время, видимо, стараясь сильнее впечатлить, а потом начал разговор с главного, без долгих лирических отступлений:
       - Добрый день, Лестэлла, тебе ведь известно, что ты моя внучка?
       Вот значит как? Я уже не дурная кровь, а родная внучка?
       - Эм… была раньше, но потом вы от меня отреклись, - напомнила спокойно. И пусть не думает, что для меня это невосполнимая потеря.
       Мужчина снизошёл до скупой улыбки, показавшейся мне натянутой и неестественной, и лаконично заявил:
       - Был не прав, хочу исправить эту ошибку.
       Вот так просто. Без предисловий и оправданий. Поразительная самоуверенность!
       - В каком смысле? - уточнила осторожно. Вдруг я его всё-таки не так поняла.
       Дорган смерил меня испытывающим взглядом, словно ждал определённой реакции и, помедлив, всё с той же искусственной улыбкой сказал:
       - Я хочу, чтобы ты снова стала полноправным членом рода Дорган - одного из древнейших родов Рансаара.
       Это прозвучало торжественно и… дико. Я думала, что готова к подобному разговору, но от такой незамутнённой наглости вдруг совершенно растерялась. Просто в голове не укладывалось, как можно выкинуть ребёнка из семьи, годами его игнорировать, презирать, обзывать за глаза, а потом, когда выяснилось, что он небесполезен, явиться и как ни в чём не бывало вернуть обратно. Да ещё с таким видом, словно великую честь мне оказывает!
       Впрочем, сам он, наверное, в этом не сомневается. Так и ощупывает взглядом лицо, вероятно, в поисках признаков счастья и восторга. Что ж, искать придётся долго, учитывая, что меня переполняли совершенно противоположные чувства.
       - Эм… и зачем мне это нужно? - спросила, с трудом сдерживаясь, чтобы не высказать всё это ему в лицо.
       Кажется, я всё же не смогу у него учиться. Интересно, из академии могут исключить за грубость декану?
       Такого ответа дедуля явно не ожидал. Он помрачнел и медленно, словно пытаясь что-то втолковать маленькому несмышленому ребёнку, объяснил:
       - Затем, что ты больше не будешь безродной простолюдинкой и займёшь достойное положение в обществе.
       Он даже не пытался извиниться и выразить сожаление, сочувствие, а просто снисходил как король до презренной подданной. Стало обидно и противно. Какие же все эти высокородные эйры и дэйры - павлины!
       - Меня вполне устраивает моё место, - отчеканила сухо. - К тому же я связана магической помолвкой с Никеем Блордраком и уже являюсь членом его рода.
       Мой собеседник недовольно скривился и прежним тоном продолжил гнуть свою линию:
       - Его отец запятнал свою честь в глазах короля. Для тебя это не самая выгодная партия. К тому же ему нужно только состояние твоего торговца-отца.
       Фразу про отца он процедил с нескрываемым презрением, и это стало последней каплей.
       - А вам нужен только мой дар, так чем вы лучше?! - возмутилась я, уже не скрывая своих чувств. - Что касается моего торговца-отца, то он достойнее вас обоих вместе взятых! Он не бросил меня, узнав, что я зикфа, а продолжал любить и заботиться. Ему всё равно, есть у меня способности или нет, а мне нет никакого дела до титулов и положения в обществе, так что в вашем предложении я не заинтересована!
       Против ожиданий Дорган не рассердился и не прибил меня на месте. Лишь недовольно поджал губы и сдержанно заметил:
       - Ты похожа на свою мать больше, чем мне казалось. Что ж, время есть. Подумай, прежде чем отказываться окончательно. С Блордраком ты всегда будешь лишь средством, марионеткой, а став одной из Дорганов, получишь независимость и сможешь ещё больше прославить наш род.
       Заманчивое предложение. Было бы. Если бы я лично не слышала от него в свой адрес «дурная кровь» и забыла о предупреждении матери. Находиться с родственником в одной комнате становилось всё тягостнее, и я поспешила завершить неприятную беседу.
       - Какой смысл в этом разговоре, если магическую помолвку нельзя расторгнуть? Да и Блордрак на это никогда не согласится.
       - Главное, чтобы ты согласилась. Расторжение должно произойти по нашей инициативе - тогда твоя репутация не пострадает. Способ я найду. - Улыбка Доргана, сопровождающая эти слова, была зловещей. - А Блордрака интересует только твоё приданое, так что я легко уговорю его, компенсировав эту потерю в двойном размере.
       Последнее заявление встревожило. Что если Никей согласится? Ради денег он готов на многое, если не на всё. Помолвка с безродной, но состоятельной зикфой - лучшее тому доказательство. Мне нужно срочно с ним поговорить!
       Не дождавшись ответа, Дорган поднялся и сказал:
       - Хорошенько обдумай моё предложение. Твоё обучение начнётся со следующей недели, так что видеться мы будем часто.
       - Тогда, возможно, мне стоит поступить в королевскую академию, - огрызнулась, не скрывая, что перспектива частых встреч с ним, мягко говоря, не радует.
       - Что ж, могу посодействовать, у меня там много хороших знакомых, - хищно осклабился Дорган и вышел, не попрощавшись.
       Отлично, кажется, мне только что дали понять, что я в осаде и бежать некуда.
       

***


       Дэйру Найрис я нашла в приёмной, заполняющей документацию. В этом плане отличие магической медицины от российской было минимальным - бумагам внимание уделялось едва ли не больше, чем пациенту.
       Заметив меня, она отвлеклась от своего занятия, и спросила:
       - Чего он хотел?
       - Вернуть меня в род! - В короткий ответ я вложила всё своё возмущение и недовольство лицемерием родственника.
       Заведующая нахмурилась.
       - Этого следовало ожидать. Ты… согласилась? - в её тихом голосе отчётливо прозвучала тревога.
       - Нет, конечно! Я ему не верю и не понимаю, зачем вообще ему понадобилась, если у рода Дорган уже есть Камилия с таким же даром?
       Нет, правда, чем мои способности так ценны, что ради них эйр Дорган переступил через свою гордость? Уверена, ему было очень непросто прийти ко мне с подобным предложением.
       Дэйра Найрис со вздохом отложила бумаги в сторону и кивнула на соседний стул, приглашая сесть. Я так и сделала, поняв, что разговор предстоит непростой.
       - Только проводник способен освободить душу из междумирья и вернуть человека к жизни.
       - Это я понимаю и всё же...
       - Нет, ты ещё пока не понимаешь, какие перспективы и возможности открывает твой дар. Благодаря способностям твой бабушки, Абигус Дорган стал один из самых влиятельных людей королевства.
       - Каким образом?
       - Она спасла жизни детей и членов семей многих высокородных династий, в итоге они оказались в долгу перед главой рода, который этим умело пользовался.
       В последней фразе была какая-то возмутительная нестыковка.
       - Почему в долгу перед ним, если спасала она?
       Заведующая грустно улыбнулась.
       - Решающее слово всегда остаётся за главой рода, а Абигус к тому же очень искусный манипулятор.
       - Это... нечестно! - Средневековые нравы какие-то! Копилка минусов проживания в Рансааре пополнилась.
       - Согласна. Поэтому, оставшись вдовой в двадцать семь лет, я больше не вышла замуж, - понимающе кивнула женщина, глядя на меня с неприкрытым сочувствием. - Но тебе стоит держаться за помолвку с Никеем. Если Дорган добьётся своего, он сделает из тебя вторую Альсанду. Заставит работать на износ во благо рода. Не удивлюсь, если именно поэтому она умерла так рано - просто сгорела от повышенных нагрузок, ведь столь сильной магией нельзя злоупотреблять. Что касается Камилии, насколько я могу судить, её дар слаб и неразвит. Ей никогда не достичь твоего уровня.
       Поток обрушившейся информации, мягко говоря, не обрадовал и заставил задуматься. Значит, старый Дорган ищет новый источник власти над влиятельными родами королевства и просто так не отступится.
       - Что же мне делать? Подскажите, - этой женщине я почему-то доверяла. Не так безоговорочно как Урнану, но больше, чем остальным своим местным знакомым.
       - Не уступай. Без твоего согласия у него связаны руки и постарайся наладить отношения с Никеем. Я вижу, что у вас не всё гладко...
       Какое деликатное преуменьшение проблемы.
       - Да у нас всё… сложно. - Глупый статус из социальных сетей сейчас весьма точно описывал наши странные отношения.
       

Показано 19 из 23 страниц

1 2 ... 17 18 19 20 ... 22 23