Был, правда, еще один момент, который невероятно ее занимал: получиться ли все-таки узнать, кто такой этот загадочный Лысый. Честно говоря, хотелось бы. Прибрежная банда, пусть и невысокого полета, это все равно угроза порядку и безопасности жителей Бьероты. А уж банда с безмозглыми дуболомами, готовыми на беспредел под носом у портовой стражи… Банда, о которой не слышал даже Лучано Тебас, главный пиратский ужас Южного моря, заслуживала не только опасного для жизни веселья, но и законного возмездия, в этом Дальено был, конечно, прав. Так что их неизвестного главаря хотелось хотя бы увидеть.
Уже у выхода она негромко сказала идущему позади Руису:
— Постараемся спуститься незаметно. Осмотримся. Если там охрана и пробраться мимо не получится… Оставляйте меня позади и идите туда открыто. Скажете — к Лысому. С деловым предложением. Ждет, мол. А дальше…
Она оглянулась на него через плечо. Все-таки риск был велик. Но для Дальено и впрямь лучше было рисковать открыто, чем пробираться вместе с ней, прячась по кустам и камням. Так у него был очень неплохой шанс заговорить бандитам зубы, выйти сухим из воды и в конце концов безопасно унести ноги. Заодно отвлечет внимание от нее. Кармела не сомневалась, что поглазеть на эдакое дивное явление в белом сбегутся даже самые ленивые. А как иначе — это ж прям невинный ягненок посреди волчьего логова.
— Не мне вас учить. Тяните время, как можете. А если вдруг приплывет Лысый…
— Почему же “вдруг”, — хмыкнул Дальено. — Я очень даже надеюсь, что он там появится. Нужно же выяснить, кто главный у этого сброда.
Ни малейшего страха от такой перспективы или даже легкой настороженности она, как ни старалась, ни по его виду, ни по тону голоса уловить не сумела. Тем лучше. Как бы странно для столичного финансиста с репутацией беспроблемного любимчика судьбы не выглядели эта его склонность к риску и смелость, отчетливо отдающая безумием, они сейчас были как нельзя кстати. Кармела только надеялась, что все это не окажется бравадой человека, никогда не бывавшего в серьезных переделках. И от первой по-настоящему серьезной угрозы Руис не потеряет все свое такое притягательное уверенное спокойствие.
— Я тоже надеюсь. Но задерживаться из-за него не стану. Хотя, если уж он пожалует, импровизируйте. Мне кажется, вам это труда не составит. — Она усмехнулась, представив, как впечатлится неизвестный пока главарь “сброда”, если Дальено заявит, что явился к нему, такому уникальному и полезному, из самой Таргоды с деловыми предложениями. — Бедолага Лысый. Может, однажды я ему даже посочувствую. Удачи нам, сэн Дальено. Пусть она спутает все расчеты кому-нибудь другому.
Дальено уверенно вывел ее на тропинку. Показал наверх:
— Если что-то пойдет не так, вот там невдалеке сарай, в котором я оставил лошадь. Ее зовут Селестия, она любит, когда ее гладят по морде, и шарахается, если подходить сзади. Ну а нам туда, — и свернул вниз по склону.
Вскоре они вышли на открытую всем ветрам площадку, откуда открывался шикарный вид на бухту и на стоявший в бухте на якоре бриг со спущенными парусами. Кармела прищурилась, отмечая детали. Названия отсюда не увидеть никак, если при себе нет подзорной трубы, но окраска корпуса и следы недавней починки — приметы, в которых не ошибешься.
— “Авалетта”, — сказала она, повернувшись к Дальено. — Корабль почтенного Бермутто Фрачиано. С месяц назад пропала вместе с грузом шелка и вина.
— Значит, эта шайка не только девиц похищать может, — сделал он понятный вывод. Потянул ее вбок, под прикрытие густо растущих молодых сосен. — Давайте попробуем взглянуть на лагерь.
Точка для обзора была не лучшей, но все же они увидели костер и не меньше десятка пиратов возле него и поодаль: кто-то следил за подвешенным над огнем котлом, кто-то бездельничал, развалившись на песке, четверо в стороне играли в кости на перевернутой бочке. Еще бочки, ящики и тюки громоздились под навесом в стороне, и там, похоже, тоже кто-то был.
Но хуже всего было то, что вокруг лагеря оказались вырублены все кусты и мелкие деревца. Что-то эти остолопы все-таки понимали в осторожности.
— Думаю, нам лучше разделиться уже сейчас, — сказал Дальено.
— Согласна, — кивнула Кармела. Скалы кое-где спускались к самой воде, а кое-где оставляли довольно широкую песчаную полосу берега. Раз пираты не обжили пещеру, значит, наверняка обнаружили прямо на берегу более подходящее для ежедневных нужд укрытие. Грот или какую-нибудь вместительную трещину. Теперь бы понять, где она, и есть ли там ценное награбленное добро, или только пожитки бандитов. Но для этого надо было или спуститься пониже и как следует осмотреться, или… посмотреть, кто откуда побежит поглазеть на Дальено. Второй вариант Кармеле нравился больше. Был еще, конечно, и третий. Устроить веселье и уже в самый разгар понаблюдать, куда разбойнички кинутся спасать самое дорогое. Но этот вариант стоило оставить на самый крайний случай.
— Ваш выход, сэн Руис.
Тот приподнял шляпу в коротком поклоне и, совершенно не скрываясь и даже, кажется, что-то насвистывая, двинулся по тропинке вниз.
Сказать, что он совсем не волновался, не боялся и был абсолютно в себе уверен? Как говаривал сэн Гармиано, абсолютно уверены только дураки, а совсем не боятся только идиоты. Но тот же Гармиано в свое время научил Руиса отличному методу выкинуть из головы лишние тревоги и мешающий действовать страх. И сейчас, беспечно шагая по неровной тропе, Руис насвистывал ту самую песенку, которую выбрал для себя как настройку на спокойную уверенность. С учетом южной специфики не слишком пристойную, зато крайне популярную среди матросов, пиратов, портовых грузчиков и прочего люда того же пошиба. Что привносило совершенно замечательный штрих к его лощеному столичному виду.
“На побережье
в лучах заката
плясала знойная красотка Барбилатта”
Да уж, в салонах Таргоды такого “искусства” точно не поймут и не оценят. Зато вон как вылупился на него тощий юнец, которого то ли поставили караулить тропинку, то ли он чисто по воле случая расположился именно здесь, на плоском, нагретом солнцем камне шагах в тридцати от лагеря, даже не слишком на виду. Скорее второе, решил Руис, заметив у ног вскочившего юнца бутыль с дорогим фруктовым кальядесом.
— Чего стоим, куда смотрим? — весело спросил Руис, окидывая этого недопирата откровенно оценивающим взглядом. — Тебе, недоумку, разве не сказали, что Лысый меня ждет?
— Н-не, — замотал тот головой.
— Кретины. Ладно. Значит, я сказал: Лысый меня ждет. Он на месте?
— Н-не…
— Ты говорить умеешь или только мычать, олух?
— Н-нету, — выдавил юнец хоть что-то осмысленное.
— А где? — Руис подстроился под его уровень, и, похоже, это помогло: осоловелый взгляд стал чуть осмысленнее, и ответ тоже порадовал.
— Так это… К Лихому отплыл, о товаре перетереть.
— “Отплывают” на тот свет, дурак, — просветил его Руис. — Ладно, так и быть, подожду.
Отодвинул пошатнувшегося юнца с дороги и пошел дальше.
Вблизи лагерь оказался велик и неустроен. Одно умно сделали — вырубили все заросли, перекрывавшие обзор. Но в остальном…
Валяются пустые ведра. Разложены на камне выстиранные штаны, прижатые парой обкатанных морем голышей, чтобы ветром не унесло. Жужжат жирные мухи над кучкой рыбьих потрохов. Ни порядка, ни хоть какой-то разумной разбивки на зоны. “Дисциплина” и “бдительность” — наверняка самые неприличные из всех неприличных слов. Как говаривал уже не сэн Гармиано, а его сосед, владелец лавки заморских товаров, “заходи, кто хочет, выноси, чего душа пожелает, а охрана и не почешется”. Ведь и правда — не чешутся! Провожают лениво-любопытными взглядами откровенного чужака в полной уверенности, что, раз он так нагло здесь расхаживает, значит, имеет право. На то, конечно, и был расчет, но…
Ничего удивительного, что в этом оплоте безалаберности в итоге нашлись недоумки, похитившие самую опасную девушку побережья. И ладно бы похитившие, в конце концов, если все сделать по уму, за сэнью Тебас и в самом деле можно получить грандиозный выкуп. Но они бросили такую пленницу без присмотра!
Руис усмехнулся: на нужный стиль мышления настроился, осталось найти среди этого сброда кого-нибудь, способного к осмысленному диалогу.
Он подошел к костру, заглянул в котел, втянул аромат щедро приправленной перцем рыбной похлебки. Кивнул бородатому повару:
— Неплохо.
Тот икнул и спросил:
— Ты кто?
— Неважно. Лысый где?
— А-а… за товаром, что ль? Ну это… можешь с Умником пока перетереть. Он вроде как в курсе.
— И какие демоны по каким ветрам носят Лысого, когда он нужен? Ладно, зови Умника.
— Эге-ей! — рявкнул бородатый. — Умник! До тебя!
Глядя на идущего к костру человека, Руис снова засвистел мотивчик о красотке Барбилатте. Этого человека он знал. И, что гораздо хуже, тот знал его.
А может, и не хуже… Может, как раз и хорошо…
— Умник, значит? — он ухмыльнулся, почти бессознательно скопировав самую агрессивную из усмешек своего учителя. Стало понятнее, как не слишком сильная и “сработанная” шайка сумела захватить такой вкусный приз, как целый торговый бриг, полный товара. Отчего ж не захватить, когда на бриге сообщник, да не кто-нибудь, а помощник капитана и доверенное лицо владельца. А Руис встречал этого пузатого невысокого человечка в конторе сэна Фрачиано и помнил, что тот был его торговым представителем. Имя, правда, запамятовал: сэну Дальено было не по чину вести дела с мелкой сошкой, а не с самим хозяином.
— Сэн Руисо, — поприветствовал тот на тьетский манер, прижав широкополую пиратскую шляпу к животу вместо груди и картинно поклонившись. — Вот кого не ждал и не чаял встретить в таком месте.
— Место не хуже любого другого, — отмахнулся Руис. И добавил ядовито: — Могло бы быть. Но вы совсем без ума здесь устроились.
— Что значит “без ума”? — изумился тот. — Хорошее место, потаенное. С моря бухта удобная, берег… — он огляделся, обведя взглядом и крутые скалы, отрезавшие бухту как от моря, так и от берега по обе стороны, и тропинку, по которой спустился Руис — единственный пригодный для спуска-подъема путь среди круч и зарослей. — Стражники по таким скалам не прыгают, они все ж таки серьезные люди, а не горные козы. И козлы.
— Вам и стража не нужна, сами себе нагадите. Кто так товар держит? — махнул он на тюки и бочки под навесом. — Что у вас там?
— Шелк, — охотно ответил Умник, ощутив себя, видимо, в родной стихии. — Прекрасный, тончайший шелк, такой даже в самой Таргоде с руками оторвут. Лучшее оливковое масло, — ткнул в сторону ящиков. — Кальядес десятилетней выдержки. Немного пряностей и кофе. И наконец, — он понизил голос, — секрет драконьих огненных желез. От двух взрослых драконов! Здесь, сэн Руис, целое состояние для понимающего человека!
— И потому вы держите его открытым всем ветрам, штормам, случайному огню от костра и загребущим лапкам ваших же пьяных матросов, — пожал плечами Руис. — Прекрасно!
— Что вы! — Умник всплеснул руками. — Это ведь не постоянный склад. Товар только что выгружен. Люди отдохнут и перенесут его в пещеру, в чудесную сухую и защищенную пещеру, а там и дорога недалеко, можно организовать доставку хоть в Корво, хоть сразу в Таргоду.
Пираты тем временем начали подтягиваться, заинтересованные разговором. Тоже понятно: если Умник у них отвечает за финансовую часть и сбыт добычи, то тут срабатывает уже не принципиально отсутствующие бдительность с дисциплиной, а очень даже живая и трепетная жадность.
— А с кем договаривается ваш… Лысый? — Руис подпустил в голос заинтересованности, что было не так уж сложно. Секрет драконьих желез, если Умник не приврал о его количестве, и правда тянул на небольшое состояние. Причем ценное для семьи Агидара, потому что, среди прочего, применялся в артефакторике. Да и сэну Симантусу для его зелий будет интересно.
— О, неважно! — махнул рукой Умник. — Уверен, сэн Дальено сумеет перебить цену.
— Вопрос, захочет ли сэн Дальено перебивать ваши цены, — хмыкнул Руис. — Вы меня за дурачка-то не держите. Еще аукцион устройте здесь.
— Достойный сэн, — один из подошедших пиратов пьяно икнул, — а как вы насчет выкупа личных долей?
— По мелочи не играю, — отозвался Руис, — но если что интересное, могу глянуть. Особенно если для зельеделов или артефакторов сгодится.
— Так я это, я щас! Мигом! — инициативный пират умчался, видимо, к своему тайнику, а за ним разбежалась и половина остальных. Даже любопытно стало, кого и как они ограбили, что у рядовых членов шайки могут оказаться на руках такие ценности.
— А вон и Лысый возвращается, — Умник смотрел на бухту за спиной Руиса, и тот тоже повернулся, сдвинул шляпу, прикрывая глаза от солнца. По синей глади бухты бодро бежала парусная шлюпка, копия той, что они с Кармелой нашли у пещеры.
Каким бы интересным объектом наблюдений ни был Руис, такого эффекта, как приближающаяся к берегу шлюпка, он все же не произвел.
Кармела, успевшая спуститься почти к самому лагерю, удачно прячась по кустам и между скальных выступов, с изумлением наблюдала, как к шлюпке потянулись все, включая наверняка и ее похитителей. Еще бы знать, как они выглядят, но она могла их опознать только по голосу. Так что, увы, придется ждать, когда эти олухи сами себя проявят. Например, порадуют предводителя будущим выкупом за похищенную девицу.
Однако ж этот Лысый, будь он неладен, наладил в своем притоне прямо-таки дворцовый этикет. Дисциплины никакой, зато почестей обожаемому главарю — сам король позавидует. Никаких сомнений в том, что на шлюпке именно он, у Кармелы не было. Вон, сидит на носу, как заправский впередсмотрящий, в то время как кто-то другой за него управляет рулем и парусом, а несколько гребцов вовсю помогают ветру веслами.
Что ж, значит, надо действовать быстро. Благо кое-какой план у нее уже был. Она, пока спускалась, все-таки успела как следует разглядеть лагерь. Он был компактным, не растянутым по всему берегу. С двумя удобными трещинами, в которых бандиты должны были отлично умещаться на ночлег. Да и личное добро самые сознательные мерзавцы держали, похоже, именно там. Спасибо Дальено — один из его собеседников так вдохновился, что понесся прямиком к одной из трещин, чтобы появиться из нее с увесистым мешком. Неужто собрался показать отменный товар перспективному покупателю?
Кармела, подождав еще немного, подобралась к отвесному краю в самом низком месте и наконец спрыгнула на берег. Как раз неподалеку от одной из трещин. Она рассчитала верно — об охране тут, конечно, никто и не подумал. Хотя охранять было что. Нет, не десяток подвешенных вдоль стен гамаков, а то, что было в беспорядке навалено под гамаками. Здесь, как видно, пираты хранили свою личную долю. И ясно, что отбирали они себе самое лучшее из добычи, после главаря, конечно.
От затхлого, спертого воздуха, пропитанного запахом пота и немытых тел, захотелось тут же выскочить наружу. Но, если уж честно, иногда и кое-где на «Маринере» пахло не лучше. Во время дальних переходов, особенно в полосе штормов, даже дядюшкиным матросам было не до гигиены, хотя грязнуль тот гонял нещадно. Так что Кармела, поморщившись, начала дышать мелко и через рот и принялась инспектировать пиратские сокровища.
Уже у выхода она негромко сказала идущему позади Руису:
— Постараемся спуститься незаметно. Осмотримся. Если там охрана и пробраться мимо не получится… Оставляйте меня позади и идите туда открыто. Скажете — к Лысому. С деловым предложением. Ждет, мол. А дальше…
Она оглянулась на него через плечо. Все-таки риск был велик. Но для Дальено и впрямь лучше было рисковать открыто, чем пробираться вместе с ней, прячась по кустам и камням. Так у него был очень неплохой шанс заговорить бандитам зубы, выйти сухим из воды и в конце концов безопасно унести ноги. Заодно отвлечет внимание от нее. Кармела не сомневалась, что поглазеть на эдакое дивное явление в белом сбегутся даже самые ленивые. А как иначе — это ж прям невинный ягненок посреди волчьего логова.
— Не мне вас учить. Тяните время, как можете. А если вдруг приплывет Лысый…
— Почему же “вдруг”, — хмыкнул Дальено. — Я очень даже надеюсь, что он там появится. Нужно же выяснить, кто главный у этого сброда.
Прода от 20.09.2024, 09:31
Ни малейшего страха от такой перспективы или даже легкой настороженности она, как ни старалась, ни по его виду, ни по тону голоса уловить не сумела. Тем лучше. Как бы странно для столичного финансиста с репутацией беспроблемного любимчика судьбы не выглядели эта его склонность к риску и смелость, отчетливо отдающая безумием, они сейчас были как нельзя кстати. Кармела только надеялась, что все это не окажется бравадой человека, никогда не бывавшего в серьезных переделках. И от первой по-настоящему серьезной угрозы Руис не потеряет все свое такое притягательное уверенное спокойствие.
— Я тоже надеюсь. Но задерживаться из-за него не стану. Хотя, если уж он пожалует, импровизируйте. Мне кажется, вам это труда не составит. — Она усмехнулась, представив, как впечатлится неизвестный пока главарь “сброда”, если Дальено заявит, что явился к нему, такому уникальному и полезному, из самой Таргоды с деловыми предложениями. — Бедолага Лысый. Может, однажды я ему даже посочувствую. Удачи нам, сэн Дальено. Пусть она спутает все расчеты кому-нибудь другому.
Дальено уверенно вывел ее на тропинку. Показал наверх:
— Если что-то пойдет не так, вот там невдалеке сарай, в котором я оставил лошадь. Ее зовут Селестия, она любит, когда ее гладят по морде, и шарахается, если подходить сзади. Ну а нам туда, — и свернул вниз по склону.
Вскоре они вышли на открытую всем ветрам площадку, откуда открывался шикарный вид на бухту и на стоявший в бухте на якоре бриг со спущенными парусами. Кармела прищурилась, отмечая детали. Названия отсюда не увидеть никак, если при себе нет подзорной трубы, но окраска корпуса и следы недавней починки — приметы, в которых не ошибешься.
— “Авалетта”, — сказала она, повернувшись к Дальено. — Корабль почтенного Бермутто Фрачиано. С месяц назад пропала вместе с грузом шелка и вина.
— Значит, эта шайка не только девиц похищать может, — сделал он понятный вывод. Потянул ее вбок, под прикрытие густо растущих молодых сосен. — Давайте попробуем взглянуть на лагерь.
Точка для обзора была не лучшей, но все же они увидели костер и не меньше десятка пиратов возле него и поодаль: кто-то следил за подвешенным над огнем котлом, кто-то бездельничал, развалившись на песке, четверо в стороне играли в кости на перевернутой бочке. Еще бочки, ящики и тюки громоздились под навесом в стороне, и там, похоже, тоже кто-то был.
Но хуже всего было то, что вокруг лагеря оказались вырублены все кусты и мелкие деревца. Что-то эти остолопы все-таки понимали в осторожности.
— Думаю, нам лучше разделиться уже сейчас, — сказал Дальено.
— Согласна, — кивнула Кармела. Скалы кое-где спускались к самой воде, а кое-где оставляли довольно широкую песчаную полосу берега. Раз пираты не обжили пещеру, значит, наверняка обнаружили прямо на берегу более подходящее для ежедневных нужд укрытие. Грот или какую-нибудь вместительную трещину. Теперь бы понять, где она, и есть ли там ценное награбленное добро, или только пожитки бандитов. Но для этого надо было или спуститься пониже и как следует осмотреться, или… посмотреть, кто откуда побежит поглазеть на Дальено. Второй вариант Кармеле нравился больше. Был еще, конечно, и третий. Устроить веселье и уже в самый разгар понаблюдать, куда разбойнички кинутся спасать самое дорогое. Но этот вариант стоило оставить на самый крайний случай.
— Ваш выход, сэн Руис.
Тот приподнял шляпу в коротком поклоне и, совершенно не скрываясь и даже, кажется, что-то насвистывая, двинулся по тропинке вниз.
Прода от 24.09.2024, 10:20
ГЛАВА 11
Сказать, что он совсем не волновался, не боялся и был абсолютно в себе уверен? Как говаривал сэн Гармиано, абсолютно уверены только дураки, а совсем не боятся только идиоты. Но тот же Гармиано в свое время научил Руиса отличному методу выкинуть из головы лишние тревоги и мешающий действовать страх. И сейчас, беспечно шагая по неровной тропе, Руис насвистывал ту самую песенку, которую выбрал для себя как настройку на спокойную уверенность. С учетом южной специфики не слишком пристойную, зато крайне популярную среди матросов, пиратов, портовых грузчиков и прочего люда того же пошиба. Что привносило совершенно замечательный штрих к его лощеному столичному виду.
“На побережье
в лучах заката
плясала знойная красотка Барбилатта”
Да уж, в салонах Таргоды такого “искусства” точно не поймут и не оценят. Зато вон как вылупился на него тощий юнец, которого то ли поставили караулить тропинку, то ли он чисто по воле случая расположился именно здесь, на плоском, нагретом солнцем камне шагах в тридцати от лагеря, даже не слишком на виду. Скорее второе, решил Руис, заметив у ног вскочившего юнца бутыль с дорогим фруктовым кальядесом.
— Чего стоим, куда смотрим? — весело спросил Руис, окидывая этого недопирата откровенно оценивающим взглядом. — Тебе, недоумку, разве не сказали, что Лысый меня ждет?
— Н-не, — замотал тот головой.
— Кретины. Ладно. Значит, я сказал: Лысый меня ждет. Он на месте?
— Н-не…
— Ты говорить умеешь или только мычать, олух?
— Н-нету, — выдавил юнец хоть что-то осмысленное.
— А где? — Руис подстроился под его уровень, и, похоже, это помогло: осоловелый взгляд стал чуть осмысленнее, и ответ тоже порадовал.
— Так это… К Лихому отплыл, о товаре перетереть.
— “Отплывают” на тот свет, дурак, — просветил его Руис. — Ладно, так и быть, подожду.
Отодвинул пошатнувшегося юнца с дороги и пошел дальше.
Вблизи лагерь оказался велик и неустроен. Одно умно сделали — вырубили все заросли, перекрывавшие обзор. Но в остальном…
Валяются пустые ведра. Разложены на камне выстиранные штаны, прижатые парой обкатанных морем голышей, чтобы ветром не унесло. Жужжат жирные мухи над кучкой рыбьих потрохов. Ни порядка, ни хоть какой-то разумной разбивки на зоны. “Дисциплина” и “бдительность” — наверняка самые неприличные из всех неприличных слов. Как говаривал уже не сэн Гармиано, а его сосед, владелец лавки заморских товаров, “заходи, кто хочет, выноси, чего душа пожелает, а охрана и не почешется”. Ведь и правда — не чешутся! Провожают лениво-любопытными взглядами откровенного чужака в полной уверенности, что, раз он так нагло здесь расхаживает, значит, имеет право. На то, конечно, и был расчет, но…
Ничего удивительного, что в этом оплоте безалаберности в итоге нашлись недоумки, похитившие самую опасную девушку побережья. И ладно бы похитившие, в конце концов, если все сделать по уму, за сэнью Тебас и в самом деле можно получить грандиозный выкуп. Но они бросили такую пленницу без присмотра!
Руис усмехнулся: на нужный стиль мышления настроился, осталось найти среди этого сброда кого-нибудь, способного к осмысленному диалогу.
Он подошел к костру, заглянул в котел, втянул аромат щедро приправленной перцем рыбной похлебки. Кивнул бородатому повару:
— Неплохо.
Тот икнул и спросил:
— Ты кто?
— Неважно. Лысый где?
— А-а… за товаром, что ль? Ну это… можешь с Умником пока перетереть. Он вроде как в курсе.
— И какие демоны по каким ветрам носят Лысого, когда он нужен? Ладно, зови Умника.
— Эге-ей! — рявкнул бородатый. — Умник! До тебя!
Глядя на идущего к костру человека, Руис снова засвистел мотивчик о красотке Барбилатте. Этого человека он знал. И, что гораздо хуже, тот знал его.
Прода от 27.09.2024, 10:00
А может, и не хуже… Может, как раз и хорошо…
— Умник, значит? — он ухмыльнулся, почти бессознательно скопировав самую агрессивную из усмешек своего учителя. Стало понятнее, как не слишком сильная и “сработанная” шайка сумела захватить такой вкусный приз, как целый торговый бриг, полный товара. Отчего ж не захватить, когда на бриге сообщник, да не кто-нибудь, а помощник капитана и доверенное лицо владельца. А Руис встречал этого пузатого невысокого человечка в конторе сэна Фрачиано и помнил, что тот был его торговым представителем. Имя, правда, запамятовал: сэну Дальено было не по чину вести дела с мелкой сошкой, а не с самим хозяином.
— Сэн Руисо, — поприветствовал тот на тьетский манер, прижав широкополую пиратскую шляпу к животу вместо груди и картинно поклонившись. — Вот кого не ждал и не чаял встретить в таком месте.
— Место не хуже любого другого, — отмахнулся Руис. И добавил ядовито: — Могло бы быть. Но вы совсем без ума здесь устроились.
— Что значит “без ума”? — изумился тот. — Хорошее место, потаенное. С моря бухта удобная, берег… — он огляделся, обведя взглядом и крутые скалы, отрезавшие бухту как от моря, так и от берега по обе стороны, и тропинку, по которой спустился Руис — единственный пригодный для спуска-подъема путь среди круч и зарослей. — Стражники по таким скалам не прыгают, они все ж таки серьезные люди, а не горные козы. И козлы.
— Вам и стража не нужна, сами себе нагадите. Кто так товар держит? — махнул он на тюки и бочки под навесом. — Что у вас там?
— Шелк, — охотно ответил Умник, ощутив себя, видимо, в родной стихии. — Прекрасный, тончайший шелк, такой даже в самой Таргоде с руками оторвут. Лучшее оливковое масло, — ткнул в сторону ящиков. — Кальядес десятилетней выдержки. Немного пряностей и кофе. И наконец, — он понизил голос, — секрет драконьих огненных желез. От двух взрослых драконов! Здесь, сэн Руис, целое состояние для понимающего человека!
— И потому вы держите его открытым всем ветрам, штормам, случайному огню от костра и загребущим лапкам ваших же пьяных матросов, — пожал плечами Руис. — Прекрасно!
— Что вы! — Умник всплеснул руками. — Это ведь не постоянный склад. Товар только что выгружен. Люди отдохнут и перенесут его в пещеру, в чудесную сухую и защищенную пещеру, а там и дорога недалеко, можно организовать доставку хоть в Корво, хоть сразу в Таргоду.
Пираты тем временем начали подтягиваться, заинтересованные разговором. Тоже понятно: если Умник у них отвечает за финансовую часть и сбыт добычи, то тут срабатывает уже не принципиально отсутствующие бдительность с дисциплиной, а очень даже живая и трепетная жадность.
— А с кем договаривается ваш… Лысый? — Руис подпустил в голос заинтересованности, что было не так уж сложно. Секрет драконьих желез, если Умник не приврал о его количестве, и правда тянул на небольшое состояние. Причем ценное для семьи Агидара, потому что, среди прочего, применялся в артефакторике. Да и сэну Симантусу для его зелий будет интересно.
— О, неважно! — махнул рукой Умник. — Уверен, сэн Дальено сумеет перебить цену.
— Вопрос, захочет ли сэн Дальено перебивать ваши цены, — хмыкнул Руис. — Вы меня за дурачка-то не держите. Еще аукцион устройте здесь.
— Достойный сэн, — один из подошедших пиратов пьяно икнул, — а как вы насчет выкупа личных долей?
— По мелочи не играю, — отозвался Руис, — но если что интересное, могу глянуть. Особенно если для зельеделов или артефакторов сгодится.
— Так я это, я щас! Мигом! — инициативный пират умчался, видимо, к своему тайнику, а за ним разбежалась и половина остальных. Даже любопытно стало, кого и как они ограбили, что у рядовых членов шайки могут оказаться на руках такие ценности.
— А вон и Лысый возвращается, — Умник смотрел на бухту за спиной Руиса, и тот тоже повернулся, сдвинул шляпу, прикрывая глаза от солнца. По синей глади бухты бодро бежала парусная шлюпка, копия той, что они с Кармелой нашли у пещеры.
Прода от 01.10.2024, 09:59
ГЛАВА 12
Каким бы интересным объектом наблюдений ни был Руис, такого эффекта, как приближающаяся к берегу шлюпка, он все же не произвел.
Кармела, успевшая спуститься почти к самому лагерю, удачно прячась по кустам и между скальных выступов, с изумлением наблюдала, как к шлюпке потянулись все, включая наверняка и ее похитителей. Еще бы знать, как они выглядят, но она могла их опознать только по голосу. Так что, увы, придется ждать, когда эти олухи сами себя проявят. Например, порадуют предводителя будущим выкупом за похищенную девицу.
Однако ж этот Лысый, будь он неладен, наладил в своем притоне прямо-таки дворцовый этикет. Дисциплины никакой, зато почестей обожаемому главарю — сам король позавидует. Никаких сомнений в том, что на шлюпке именно он, у Кармелы не было. Вон, сидит на носу, как заправский впередсмотрящий, в то время как кто-то другой за него управляет рулем и парусом, а несколько гребцов вовсю помогают ветру веслами.
Что ж, значит, надо действовать быстро. Благо кое-какой план у нее уже был. Она, пока спускалась, все-таки успела как следует разглядеть лагерь. Он был компактным, не растянутым по всему берегу. С двумя удобными трещинами, в которых бандиты должны были отлично умещаться на ночлег. Да и личное добро самые сознательные мерзавцы держали, похоже, именно там. Спасибо Дальено — один из его собеседников так вдохновился, что понесся прямиком к одной из трещин, чтобы появиться из нее с увесистым мешком. Неужто собрался показать отменный товар перспективному покупателю?
Кармела, подождав еще немного, подобралась к отвесному краю в самом низком месте и наконец спрыгнула на берег. Как раз неподалеку от одной из трещин. Она рассчитала верно — об охране тут, конечно, никто и не подумал. Хотя охранять было что. Нет, не десяток подвешенных вдоль стен гамаков, а то, что было в беспорядке навалено под гамаками. Здесь, как видно, пираты хранили свою личную долю. И ясно, что отбирали они себе самое лучшее из добычи, после главаря, конечно.
От затхлого, спертого воздуха, пропитанного запахом пота и немытых тел, захотелось тут же выскочить наружу. Но, если уж честно, иногда и кое-где на «Маринере» пахло не лучше. Во время дальних переходов, особенно в полосе штормов, даже дядюшкиным матросам было не до гигиены, хотя грязнуль тот гонял нещадно. Так что Кармела, поморщившись, начала дышать мелко и через рот и принялась инспектировать пиратские сокровища.