— Ты не вернешься за мной, но это ладно.
Я не знал, что сказать, поэтому повернулся и продолжил путь в биологическую лабораторию, обыскивая каждую комнату по пути, но так и не нашел никаких признаков команды.
— Земля, я не могу найти остальных членов экипажа.
— Не обращайте внимания на команду, — сказал Нолан. — Если они живы, то тоже заражены.
— Чем заражены? — спросил я.
— Мы не знаем.
— Чушь собачья, — крикнул я, теряя терпение. — Знаешь, что, Нолан, мне нужны ответы.
— Достаньте данные и образцы, потом я скажу все, что хочешь знать.
Вся эта ситуация была совершенно хреновой. Я находился на сверхсекретной исследовательской станции с неизвестной биологической опасностью. Если что-то пойдет не так, помощи ждать неоткуда. Они не рискнули бы еще одной миссией, какими бы ценными ни были эти данные.
Я добрался до лаборатории и обнаружил там холодильную камеру, в которой находилось несколько флаконов с фиолетово-черной жидкостью.
— Это образцы? — спросил я.
— Да, — сказал Нолан. — Осторожно достань их и помести в транспортный холодильник.
Гарри добавил:
— И, майор, действуйте быстро. Не позволяйте образцам слишком нагреваться.
Я сделал глубокий вдох, начал вынимать образцы и помещать их в холодильник так осторожно и быстро, как только мог. Потом подплыл к компьютерному терминалу.
— Земля, что мне здесь нужно сделать? Скачать определенные файлы или просто вытащить жесткий диск?
— Лучше вытащи жесткий диск, Ройс, — сказал Гарри.
— Согласен, время имеет решающее значение, — добавил Нолан.
Я вытащил сумку с инструментами из кармана на скафандре и приготовился снимать корпус компьютера, но потом остановился. На экране я увидел точку доступа к камерам наблюдения станции. Действительно ли Нолан даст мне ответы? Я так не думал. Так почему же не поискать их прямо здесь?
Я убрал сумку и принялся просматривать видеофайлы.
— Майор, у нас нет на это времени. Извлеките жесткий диск и покиньте станцию, — потребовал Нолан.
Я проигнорировал его и стал смотреть на экран монитора, выискивая что-нибудь необычное.
— Майор Ройс!
Вот временная метка показывает, что все происходит перед солнечной бурей. В кадре доктор Штромм в биологической лаборатории, одетый в защитный костюм. На лабораторном столе перед ним лежал темный яйцевидный камень размером с футбольный мяч, он пытался просверлить его. Внезапно камера затряслась, и свет в лаборатории погас. Вскоре после того, как разразилась буря, включилось аварийное освещение, окрасив лабораторию в оттенки красного. Штромм отошел от стола, явно расстроенный. Но я сосредоточился не на Штромме.
Камень на столе треснул, из трещин вытекала темная жидкость. Через мгновение Штромм тоже это заметил. Он медленно подошел к столу, наклонился и осмотрел вещество. По какой-то причине Штромм протянул руку и коснулся скользкой жидкости. Когда он отстранился, слизь прилипла к его руке в перчатке. Он попытался стряхнуть ее, но слизь, казалось, обрела собственную жизнь, прилипла к костюму и поползла вверх по его руке. Штромм запаниковал и замахал руками, пытаясь сбросить темную жидкость, но ничего не могло ее остановить. Слизь поднялась к его голове, просочилась через капюшон костюма и оказалась у уха. После этого съемка закончилась.
Я прокручивал видеофайлы, пытаясь понять, что случилось с остальными членами экипажа. Здесь должны быть ответы.
— Не пора ли нам уходить? — спросил Штромм.
Я повернулся и увидел его у входа в лабораторию. Черная жидкость сочилась из его глаз и текла по лицу, как слезы. Когда он проталкивался в комнату, сгустки вещества отлетали от него и оставались плавать в воздухе.
Я сказал:
— Нет. Пока нет. Можете рассказать, что случилось с командой?
Штромм проплыл к смотровому окну. Он замолчал на мгновение, глядя на море звезд.
— Доктор Штромм? Где команда?
— Пора уходить, — сказал он, поворачиваясь ко мне лицом.
— Ройс, убирайся оттуда, — крикнул Гарри.
Я покачал головой:
— Мне жаль, доктор Штромм, но я не могу позволить вам уйти.
Внезапно Штромм оттолкнулся от стены, пролетел через комнату и врезался в меня. Мы очутились в коридоре, отскакивая от стен. Я попытался оттолкнуть его, но Штромм поднял голову и начал биться ей о мой шлем. Кровь и черная слизь измазали стекло, я почти ничего не видел.
— Отвали от меня! — закричал я, но он продолжал лупить лбом по шлему моего скафандра.
Мне нужно было что-то сделать. Я потянулся к сумке с инструментами и нащупал ручку отвертки. Стал бить ею Штромма, совершенно не видя, куда. Должно быть, мне повезло, потому что после очередного удара он обмяк. Я принялся стирать со шлема запекшуюся кровь и понял, что жижа начала разъедать стекло.
Я быстро отстегнул замки и отбросил шлем. Он поплыл по комнате сквозь реки черной жижи. Тело Штромма висело в нескольких футах от меня с отверткой в глазнице. Я собирался вернуться на шаттл, чтобы убраться отсюда к черту, когда понял, что его неповрежденный глаз все еще следит за мной.
— Доктор Штромм?
Его тело дернулось.
— Доктора Штромма здесь нет, — сказал он совершенно монотонным голосом.
— Кто ты? Что ты? — закричал я.
— Неужели ты и вправду не знаешь? Зачем же ты тянулся к звездам, если не для того, чтобы подняться выше тех, кто был до тебя? Или тобой движет просто гордыня? Когда ты смотришь на звезды, разве не понимаешь, что мы оглядываемся назад? Мы так легко забыли своих старых богов, да только они не забыли нас.
Я покачал головой:
— Ничего не понимаю.
— Тебе и не дано понимать. Ты не можешь остановить то, что грядет.
— Я остановил тебя.
— На моем месте скоро будут другие.
Когда он это сказал, что-то холодное и мокрое ударило мне в ухо. В панике я потянулся, пытаясь достать маслянистую жидкость, но она уже пробиралась через ухо в голову.
— Нет! Нет! Нет! Что ты сделал? — кричал я, но труп Штромма замер.
Я потянулся к кнопке связи:
— Земля? Алло? Меня кто-нибудь слышит? Нолан? Нолан, ты ублюдок!
Я думал, что связь пропала, но потом услышал Нолана:
— Майор, я могу только представить, что вы сейчас чувствуете, и мне действительно жаль. Но мне нужно, чтобы вы продолжили свою миссию.
— Что?
— Возьмите образцы и жесткий диск и поместите их на борт шаттла, — сказал он.
— Ты ведь можешь это исправить, да? У тебя есть лекарство, ты должен это сделать.
Я слышал панику в своем голосе.
— Как только образцы и данные будут загружены, мне нужно, чтобы вы оставались на «Икаре» до прибытия спасательной команды.
— Сколько времени это займет? — спросил я. — Останусь ли я собой, когда они будут здесь?
Нолан на мгновение замолчал.
— Нолан?!
Наконец он сказал:
— Завершите свою миссию и ждите дальнейших указаний.
— Нолан! Черт тебя побери, ответь мне! — закричал я.
— Его больше нет, — сказал Гарри. — Мне жаль, Ройс.
Я раздраженно вздохнул:
— Что мне делать, Гарри?
— Хотел бы я иметь ответы для тебя. Будь осторожен там, на этих восковых крыльях.
Восковые крылья? Да уж, Икар не слишком подходящее название для космического корабля.
Я плыл по извилистым коридорам станции, направляясь к командной палубе. По пути прошел через общую зону и по коридору, где впервые столкнулся со Штроммом. Проплывая мимо комнаты, из которой он появился, я услышал стук. На ней висела табличка «Машинное отделение». Я притормозил, задумался буквально на секунду и открыл дверь. Когда я увидел, что было внутри, то больше не сомневался в том, что нужно сделать. Я нашел остальную часть экипажа.
Их тела были переплетены в массе темной паутины, похожей на слизь. Их туловища были раздуты, и как будто внутри них что-то извивалось. Руки и ноги торчали из массы под странными углами, время от времени подергиваясь. Но самым пугающим были их глаза, которые разом повернулись ко мне. Все люди были еще живы. Никто из них не говорил, они только смотрели, умоляя о помощи, мысленно спрашивая меня, почему это произошло. Я в полном шоке выплыл обратно из комнаты и закрыл за собой дверь. Я должен был положить этому конец.
Тем временем сущность в моей голове стала развиваться, она скручивала и искажала мое восприятие. Мне казалось, что направляюсь к командной палубе, но почему-то я все время оказывался у люка моего шаттла. После третьего такого круга стало понятно, что нужно устранить возможность покинуть станцию. С тяжелым сердцем я потянулся к дистанционному пульту стыковочного узла. Сущность в моей голове яростно закричала, когда я смотрел, как пустой шаттл уносится в пустоту космоса.
Мой разум покидал меня и снова возвращался. Я приходил в себя в местах, до которых не помнил, как добирался. Не знаю, как, но в итоге я очутился на командной палубе. Сразу скользнул к центральному пульту и нашел элементы управления двигателями. Такие крупные космические объекты часто требуют коррекции курса и на них всегда имеются большие запасы топлива.
Я чувствовал, как сущность в моей голове активизируется, и мне нужно было торопиться. Я сделал курсовые расчеты, после чего нажатием кнопки запустил все двигатели и отправил Икар 1 в сторону от Земли. Он должен был сделать еще два витка, после чего выйти из зоны действия земной гравитации и отправиться прямо к Солнцу. Я также убедился, что выгорело все топливо, и если сущность полностью возьмет контроль над моим сознанием, то уже не сможет перенаправить станцию.
Сущность боролась, но ей не хватило времени, и когда она поняла, что никак не может помешать, отпустила меня. Сознание полностью вернулось ко мне, и контроль над телом тоже.
Я вернулся к командному терминалу и записал это сообщение, после чего стал транслировать его в сторону Земли на разных частотах. Если вы его читаете, значит, оно дошло. Вы заслуживаете знать правду о том, что здесь, в пустоте, творятся такие вещи. Внимательнее следите за звездами. Удачи и прощайте.
Ваш майор Ройс. Звездный человек.