– Быть может, желаете ещё кофе, уважаемый Брэд?
– Нет, спасибо. – сухо ответил Брансон. Его напрягало то, как развиваются события.
Мужчины вышли из комнаты, оставив гостя одного. Лёгкая тревога прошлась по всему телу Брэда: то ли от неизвестности ближайших минут, то ли от того, что придётся общаться с привлекательной леди.
Прошло порядка четверти часа. За это время в комнату так никто и не вошёл, а гость успел даже докурить сигару. Наконец, дверь медленно отворилась и на пороге предстала та самая секретарша Памела. Только вот белоснежного обтягивающего платья и туфель на девушке не было: она была одета лишь в лёгкий розовый халат, по длине едва доходивший до середины бедра.
– Ах, мистер Брансон! – смачно сказала Памела, застыв в дверях и облокотившись руками на косяки проёма. – Коллеги передали мне, что у нас какая-то заминка в переговорах, не так ли?
Брэд почувствовал, как его сердце стало биться чаще, а в висках что-то еле заметно застучало. Полуголая девушка перед ним, без всяких сомнений, была невероятно сексуальна. Мужчине безудержно захотелось овладеть этим телом.
– Я пройду, позволите? – кокетливо продолжала Памела. Она закрыла за собой дверь и сделала несколько шагов вперёд, встав на расстоянии вытянутой руки от сидящего в кресле мужчины.
Брансон не шевелился и не произносил ни слова. Он будто примёрз к сиденью кресла. Сейчас герой ощущал то, чего боялся: безудержное желание секса, перемешанное с жутким страхом проявить инициативу. Брэд не знал конкретной причины, но что-то не давало ему расслабиться и быть собой. Будто какая-то неведомая сила затуманила ему голову, не позволяя проявить свои инстинкты, данные природой. Неожиданно, пришло новое чувство: злость. Неудержимая злость. Брансон чувствовал, что именно эта Памела, почему-то, виновата в его бедах в личной жизни. Он не знал её до сегодняшнего дня, но всё равно ощущал лютую ненависть к ней. Просто потому, что она – женщина.
Брэд медленно поднялся с сиденья и отвернулся от Памелы. В следующую секунду, он схватил за спинку одно из кресел, стоявшее с другого края стола, и с силой потащил мебель к двери. Мужчина подпёр дверную ручку массивной спинкой старого кресла: так, что теперь нельзя было попасть в кабинет, не приложив усилий.
– Дорогой Брэд… Мой сладенький! – не чувствуя подвоха, продолжала флиртовать Памела.
Однако выражение её лица сменилось, когда она встретилась глазами с Брэдом, запершим дверь и развернувшемуся обратно к девушке.
– Что за фокусы, родная?! – гневно произнёс Брансон. – Ты своей п****й всегда выпрашиваешь подарки? В этом секрет успеха ваших казино?!
Памела молчала, замерев в одной позе. Было видно, что девушке страшно.
– Я жду ответа, Памела или как тебя там! – свирепо говорил Брэд, всё ещё находясь на расстоянии двух-трёх ярдов. – Я не делаю тебе ничего плохого. Пока не делаю. Но хочу выяснить, что за бургеры вы тут готовите!
Памела продолжала хранить молчание и не шевелилась. Брансон сделал несколько шагов вперёд, буквально за секунду преодолев расстояние между ними, и с силой схватил девушку за хрупкие плечи. Он небрежно усадил Памелу на одно из свободных кресел. От такого движения, халат девушки на мгновенье задрался вверх, но та быстро поправила его, оказавшись в положении сидя. Но этого мига хватило Брэду, чтобы увидеть, что Памела была без белья.
– Итак, я жду ответа. Мне не нравится всё это дерьмо!
Спустя непродолжительное время, Памела посмотрела в глаза стоящему над ней мужчине и тихо произнесла:
– Я… Честно… Я впервые вижу такую реакцию. Прошу прощения, мистер Брансон. Я не хотела причинять вам неудобства.
– Что ты несёшь?! – злобно прошипел Брэд. – Какого чёрта ты вообще надела этот бумажный халат и трясешь своими ягодицами перед моим лицом?!
– Обычно, это работает… – чуть более спокойно сказала Памела, хотя её голос всё ещё дрожал. – Видите ли, не все мужчины женатые, как вы… Короче говоря, очень часто получается договориться подобным способом.
– Ты тр******ся с каждым прямо на рабочем месте?!
– Нет, вы не так поняли, сэр… Я просто обещаю поужинать вместе с мужчиной… У меня правда не было близости ни с кем на работе, даю честное слово. Просто большинство мужчин клюют на моё тело и соглашаются на условия. Это касается переговоров любых видов.
После этих слов, Брэд почувствовал, что ненавидит данную девушку ещё больше.
– Не было близости, говоришь? – процедил сквозь зубы Брансон. – Что ж, тогда я буду первым!
Брэд коснулся руками ремня на своих брюках и расстегнул его. Памела тут же попыталась встать с кресла, но Брансон толкнул девушку кулаком в грудь с такой силой, что та вновь оказалась на исходной позиции.
– Я ударю тебя в тысячу раз сильнее, если вздумаешь кричать! – злобно прошептал разъярённый мужчина, показывая кулак своей собеседнице. – Даже не думай сопротивляться!
– Я прошу… Пожалуйста… Мистер Брансон, пожалуйста, не делайте глупостей. Вышло обыкновенное недоразумение, мне так стыдно…
Возможно, Брэд смог бы поступить по-другому и не совершать ужасных вещей. Например, если бы сидел у себя дома и просматривал бы данную сцену по телевизору, где в главной роли был он сам. Однако в моменте мужчину накрыло что-то, чего он не мог объяснить: сейчас герой уже не чувствовал той скованности, которая была пару минут назад. Наоборот, он очень хотел раздеть эту девушку и отодрать её. Грязно. Жёстко. И против её воли. Вероятно, это и было последствием ментального расстройства, от которого мистер Брансон страдал последний год своей жизни.
Брэд ослабил ремень на своих брюках, но пока не снимал их. Вместо этого, он ухватился за пояс халата Памелы и дёрнул его на себя. Тот мгновенно распахнулся, обнажая тело девушки. Она попыталась руками схватить пола халата, но Брансон сжал в руках одежду и ещё раз потянул. Ему удалось полностью раздеть Памелу, а халат оказался в руках насильника. Брэд тут же отбросил его в сторону. Перед мужчиной в кресле сидела абсолютно голая девушка, которая уже не пыталась сопротивляться и прикрываться: испуганное, но невероятно красивое лицо, большие упругие груди, плоский живот, манящая зона бикини и красочные бёдра, которым позавидовала бы любая модель. Мужчина почувствовал, что в его трусах начало что-то набухать. Именно в тот момент, когда он силой раздел девушку и видел её неподдельный испуг.
Мистер Брансон несколько долгих секунд пожирал взглядом тело Памелы. Он смотрел на её грудь, живот, лобок, бёдра. Герою нравилось наблюдать за беспомощной и дрожащей жертвой. Вдруг, что-то щёлкнуло в его голове.
– Какая-то дурь… – промямлил Брэд, делая шаг назад и застёгивая брючный ремень. – Вероятно, это будет уроком для тебя. Одевайся.
Брансон наклонился и, подняв с пола розовый халат, небрежно кинул его в сторону испуганной девушки. Та поймала одежду, посидела неподвижно порядка десяти секунд, а после – быстро оделась.
– Поверь мне. – спокойно проговорил Брэд, смотря в потолок. – Я найду твоих родителей и расскажу им, чем ты занимаешься. Так что, держи язык за зубами.
– Вряд-ли ты это сделаешь. – ответила Памела, поднимаясь с кресла. – Я – сирота, а моих родителей нет уже больше десяти лет. Отец ушёл из семьи, когда мне было пять лет и вскоре погиб в дорожном происшествии, а мать умерла от пневмонии три года назад. Грустная история. Тем не менее, я понимаю, что сама начала провоцировать тебя. Впрочем, это не оправдывает твои омерзительные действия, но в этот раз я не пойду в полицию – у меня всё равно нет никаких доказательств: ни свидетелей, ни последствий преступления. Но пусть всё это будет уроком и для тебя тоже: секс у людей возможен только по обоюдному согласию. Заруби на своём носу, имбецил!
С этими словами, Памела направилась к двери, по пути поправляя халат. Она не без усилий сдвинула кресло в сторону и покинула кабинет. Брэд молча простоял порядка минуты. Его голову будто наполнил туман. Наконец, Брансон тоже направился к выходу: ему не хотелось вновь пересекаться с четырьмя мужчинами. Быстро спустившись по лестнице на первый этаж, он покинул старое здание.
Лишь сев в машину и закурив сигарету, Брэд понял: с его психикой происходит что-то неладное…
III.
Брэд Брансон подъехал обратно к зданию небоскрёба Эмпайр-Стейт-Билдинг около полудня. Мужчина чувствовал волнение и дрожь, от которых он никак не мог избавиться. Ещё в дороге, Брэд чудом избежал аварии: от дрожи руки свела судорога и «Линкольн» на пару секунд вылетел на встречную полосу, чудом избежав попадания в мчащийся на встречу грузовик. Брансон сумел вывернуть руль и в последний миг избежать лобового столкновения.
Заглушив мотор и покинув машину, Брэд буквально бегом направился в здание. Он не стал подниматься на 98-й этаж, а просто подбежал к телефонному аппарату, расположенному в холле – им могли пользоваться все сотрудники небоскрёба без ограничений. Спустя какое-то время, в трубке послышался знакомый раздражённый голос руководителя:
– Алло! Кто там?
– Мистер, Эванс, это Брэд. Пожалуйста, выслушайте меня. – Брансон прилагал все усилия, чтобы говорить спокойно, но у него это плохо получалось. – Переговоры прошли с переменным успехом. Я не смог подписать договор, но клиент ещё тёплый. Но дело вот в чём: я чувствую себя чертовски плохо. У меня температура и головная боль. Позволите пойти домой прямо сейчас?
Было слышно, как Стивен Эванс недовольно выдохнул в трубку. То ли из-за информации о сделке – ведь босс явно рассчитывал на заключение соглашения, то ли из-за новостей о том, что его патрон уходит на больничный.
– Брэд, как скажешь! – без эмоций проговорил руководитель. – Здоровье всегда на первом месте. Доложи мне следующее: папка с документами об этих игроках у тебя на рабочем месте?
– Да, совершенно верно, мистер Эванс! На встречу я ездил без дополнительных бумаг – только с образцами договоров. Все данные о компании и её деятельности – в нашем офисе на 98-м этаже башни.
– Ладно! Я заеду сегодня во второй половине дня и возьму дело под свой контроль. Ты молодец, Брэдди! Езжай домой и пей чай с лимоном!
Брансон вежливо попрощался с боссом и повесил трубку. Он был рад, что его отпустили, ведь продолжать рабочий день в подобном состоянии было бы невыносимо. Выйдя из холла небоскрёба, Брэд медленно пошёл в сторону своей машины, даже забыв о желании курить. Сев в автомобиль, мужчина решил, что будет ехать максимально медленно и осторожно. К счастью, потенциально опасных аварийных ситуаций в этот раз не было, и вскоре герой добрался до Томпсон-стрит.
Припарковав машину рядом с входной дверью дома №42, где и находилась его квартира, Брансон вышел и направился в сторону ближайшего бара, находящегося буквально в паре сотен ярдов вверх по улице.
– «Только бы никто из коллег не заметил меня там!» – с усмешкой думал мужчина. – «Они просто обалдеют от методов лечения, которые я применяю!».
Через 15 минут, Брэд уже сидел за барной стойкой в гордом одиночестве: желающих выпивать в 12 часов буднего дня не нашлось. Однако бармен поприветствовал гостя, ведь Брэд и Том были знакомы уже давно:
– Хэлло, старина! – произнёс бармен Том – высокий и широкоплечий мужчина с недлинной бородой и рыжими усами, кончики которых были закручены в форме подковы. – Что за приключения сегодня? Ты разве не на работе?
– Считай, что я заболел и у меня температура выше 100 градусов по Фаренгейту! – отшутился Брансон. – Оставлю тебе доллар чаевых, если не расскажешь никому о моём присутствии здесь.
Том усмехнулся и стал готовить двойной виски с содовой – напиток, который всегда пил Брэд, заходя в этот бар. Поскольку герой не завтракал сегодня, он почувствовал опьянение уже после первой стопки: голова немного закружилась, а нахлынувшая после инцидента с Памелой тревога заметно ослабла. Более того, неудержимый тремор в руках тоже сошёл на нет. Брансону это понравилось.
– «Врачи?! Да к чёрту их всех!» – думал он. – «Все эти учёные в коровьем поносе мочёные! Несколько стопок виски – и я здоров! А эта Памела пусть будет проклята! Дешёвая про*******ка! Главное только не проболтаться Тому или ещё кому-нибудь. Если вдруг она будет заявлять о попытке изнасилования, лучше, чтобы никто не знал о моей встрече с ней. Репутация у меня такая, что эту потаскуху даже слушать не станут!..».
Брэд выпил первую порцию, затем заказал повтор, а после – попросил принести жареный бекон с яйцами вкрутую. За полчаса, проведённые в баре, Брансон изрядно опьянел, расслабился и даже утолил голод, вызванный пропущенным завтраком. Несколько минут он разговаривал с Томом на отвлечённые темы, а потом расплатился, оставив бармену три доллара на чай и, шатаясь, пошёл к выходу.
Через несколько минут, Брэд дошёл до дома и поднялся в квартиру. Дверь мужчина открыл не с первого раза: от выпитого алкоголя в глазах двоилось и ключ почему-то не хотел попадать в замочную скважину. Всё же, Брансон проник внутрь своего жилища. Разувшись, он прошёл на кухню и увидел там осколки стекла от разбитого утром стакана.
– Ух ты… – протянул Брэд пьяным голосом, разговаривая с самим собой. – И что же это утром меня так разозлило?.. Жизнь ведь прекрасна, чёрт её дери!..
После, мужчина направился в комнату. Повертевшись у зеркала, корча разные выражения лица, которые заставляли его смеяться, Брэд подошёл к окну и задвинул занавески. После этого, он плюхнулся на кровать – с такой силой, что та даже скрипнула из-за резкого приземления пьяного тела. Герой отключился практически сразу, погрузившись в глубокий и приятный сон. Он даже не снял костюм, который, вероятно, мог бы сильно помяться от долгого нахождения в постели. Брансон не думал об этом, а лишь сладко спал, негромко похрапывая время от времени.
Сон Брэда длился долгих 12 часов. Они стали, в некой мере, спасительными, ведь мужчина испытывал дефицит отдыха в последние дни, а его психика, расшатанная и напряжённая до предела, просто требовала перезагрузки. Сновидений Брансон не видел почти до самого пробуждения, но вот в последний час ему привиделись образы, которые вновь включили в голове огонёк тревоги:
«... Он был где-то в далёкой пустыне. Совсем один. На расстоянии нескольких миль не было видно никаких следов цивилизации: лишь тишина и спокойствие. Брэд был полностью голым. Его тело и душа чувствовали себя превосходно: не было оков, в виде одежды, нарушающих свободу движений; также, не наблюдалось ни малейших переживаний или волнений по какому-либо поводу. Ощущения были сравнимые с высшей степенью наслаждения.
Вдруг, Брэд оказывается в черте города. Он снова слышит шум улиц, голоса людей, топот каблуков, сигналы машин. Его настроение резко меняется: где же та тихая пустыня?! Куда делось то умиротворение?! Все прохожие косо смотрят в его сторону: им непривычен и противен вид голого мужчины посреди города. И вот, одна девушка – весьма симпатичная на лицо и фигуру – подходит вплотную к Брансону и начинает ругать его. Она читает мораль и давит на то, что в приличном обществе, да ещё и в центре цивилизованного города, нельзя находиться в таком виде. Более того, он – Брэд – оказывается, ещё и невоспитанный недостойный мужчина, раз позволяет себе разгуливать без одежды, смущая прохожих женщин.