Глава 1. Пролог. "Беседка из роз"
Я лениво шуршала страницами.
«Они медленно шли по посыпанным гравием дорожкам сада. Вокруг порхали бабочки, жужжали шмели, беззаботно щебетали птицы, но на душе у Берендиль было нерадостно. Ей хотелось плакать. Однако гордость не позволяла допустить проявления подобной слабости в присутствии Венга, поэтому эрта шла, отвернув лицо и делая вид будто разглядывает цветы. Он молчал, а она не знала о чём говорить. Касаться личных вопросов было неловко, тогда как светская болтовня в такой момент казалась пустой и глупой.
Молчание угнетало девушку. Берендиль тайком взглянула из-под ресниц на спутника, пытаясь понять о чём он думает - и встретила его взгляд. Разочарованно отвернувшись, она вздохнула. Каким-то непостижимым образом движения её души не являлись тайной для Венга. Вот только сейчас Берендиль совершенно не желала, чтобы в ней читали, как в открытой книге! От смущения девушка невольно ускорила шаг – и внезапно остановилась в восхищении.
Она и не заметила, как они подошли к прелестной старинной беседке. Оплетавшие её белые и красные вьющиеся розы наполняли воздух восхитительным благоуханием. Зачарованная их ароматом, Берендиль поднялась по деревянным ступенькам и вошла внутрь. Венг последовал за девушкой, чьё дурное настроение исчезло без остатка, растворившись в волшебной ауре этого места. Мягкий свет заходящего солнца и удлинившиеся тени создавали таинственную атмосферу.
Берендиль вдруг представилось, будто она стоит перед алтарём и смотрит в чёрные глаза Венга – такие же тёмные и завораживающие, как южная ночь. Он клянётся ей в вечной любви, а на них падают розовые лепестки… Видение было таким ярким и пронзительным, что девушка вздрогнула. Но тут же рассмеялась с оттенком горечи и потянулась к розе, свисавшей над головой. Напрасно: та росла слишком высоко – даже встав на цыпочки, она не доставала до неё.
Это с лёгкостью сделал Венг. Сорвав полураспустившийся бутон белой розы, он молча протянул его девушке. Их глаза встретились, и Берендиль чуть не выронила тёмно-зелёный стебель - так сильно вдруг забилось у неё сердце. Чтобы скрыть румянец на щеках, эрта опустила голову и глубоко вдохнула аромат розы. Чудесный запах наполнил лёгкие, и смятение неожиданно оставило её.
Берендиль пожалела, что у неё нет броши, чтобы приколоть подарок к платью. Она решила воткнуть его в волосы, но цветок никак не желал держаться. Улыбнувшись кончиками губ, Венг взял у неё розу и аккуратно закрепил над ухом девушки. На мгновение его ладонь задержалась на её волосах, затем мужчина отвёл руку. Чувствуя, что ей идёт украшение, Берендиль весело улыбнулась.
Внезапно её внимание привлёк затейливый фонтан, почти скрытый кустами мирта, росшими неподалёку от беседки. Восторженно вскрикнув, девушка подбежала к фонтанчику. Он был выполнен в форме раковины, которую обнимали, поддерживая, две ладони. Из маленького краника тонкой струйкой текла вода. И чаша, и краник позеленели от времени, но вода была чистой, и Берендиль с удовольствием подставила ладони под прозрачную струю. Напившись, она задорно глянула на Венга, отметив про себя глубокую серьёзность, с которой он смотрел на неё.
- Напоишь меня?
Удивившись – ведь он мог сам напиться, Берендиль тем не менее выполнила просьбу. Снова набрав в пригоршни воды, она поднесла её Венгу. Обхватив маленькие ладошки, мужчина склонил голову и выпил всю воду без остатка, а потом сжал руки девушки в своих, горячо заглянув ей в глаза. Сердце Берендиль забилось где-то в горле. Лишь когда мужчина отпустил её, Берендиль смогла, наконец, оторвать от него взгляд. Нахмурившись, она вздёрнула подбородок: «Что он себе позволяет?!»
- Я думаю, мне пора, - сухо произнесла девушка, изо всех сил стараясь не дать выплеснуться возмущению.
Он стоял с таким видом, словно думал совсем о другом. Это ещё больше раздражило Берендиль. Резко развернувшись, она быстрым шагом направилась прочь от фонтана.
- Я приходил в последний раз, - глухо произнёс Венг.
Эти слова, прозвучавшие как гром среди ясного неба, заставили Берендиль замереть на месте. «В последний раз?!» Отчаяние затопило ледяной волной.
- Не хочешь посмотреть на лебедей? - неожиданно спокойно спросил Венг.
Прерывисто вздохнув, девушка молча кивнула. Ей стало бесконечно грустно. Она никогда не спрашивала Венга откуда он приезжал и, конечно, не спросит почему уезжает. С языка Берендиль рвался вопрос: «Увидятся ли они когда-нибудь?» Но девушка лишь крепче сцепила зубы и тяжело задышала, стараясь не расплакаться. Она не будет его ждать. Она его совсем не знает!
Они медленно направились к озеру. Венг взял её безвольную ладонь, положил себе на сгиб руки. Этот простой жест поддержки и утешения растрогал Берендиль. Она с тоской подумала: «С тобой мне всегда хорошо». Как всегда, постигнув по наитию её состояние, Венг поднёс руку девушки к губам и поцеловал, словно заверяя, что её чувства взаимны. Берендиль сразу стало легче.
Солнце село. Полная луна заливала мир серебристым сиянием, мягкими тенями наполняя землю. В её свете всё привычное изменилось, обретя загадочность и эфемерность, как в прекрасной грезе. Сердце девушки томительно сжалось. Но она не позволила себе поддаться боли, решив получать удовольствие от каждого мгновения, проведённого с Венгом. Рука об руку они дошли до озера.
Посреди него, изогнув длинные шеи, величественно плавали лебеди. Завидев приближавшуюся пару, они неспешно подплыли к берегу. Берендиль обычно носила в кармане кусочек булки или несколько сухарей для пернатых, но сейчас он был пуст. Впрочем, расстроиться, что ей нечем порадовать гордых птиц, девушка не успела: Венг уже достал из кармана хлеб и вложил ей в руку. В лунном свете его лицо казалось особенно бледным.
Берендиль разломила хлеб на две части. Одну она отдала Венгу, а вторую раскрошила и начала бросать крошки в воду. Лебеди с удовольствием приняли угощение. Девушка с любопытством наблюдала за грациозными созданиями, как вдруг заметила ещё двоих, плывущих в их сторону. Один из них был чёрным; следом за ним спешил белый лебедь поменьше.
- Ох! А я уже покрошила весь хлеб! - всплеснула руками Берендиль.
- Возьми мой.
Берендиль принялась кормить новых гостей, с умилением глядя на то, как чёрный позволяет наесться белому. Бросив им последний кусочек булки, она протянула руку, чтобы погладить красавцев, но, непривычные к этому, лебеди сразу отплыли от берега. Девушка развела руками:
- Больше мне нечего вам дать, вы всё съели.
Поняв, что ужин закончился, птицы неторопливо поплыли к противоположному берегу, держась рядом и повернув друг к другу свои изящные головы. Чёрный лебедь словно оберегал белоснежную малышку.
- Кажется, они пара! - звонко рассмеялась Берендиль и оглянулась на Венга, ожидая, что он разделит её радость. Но его лицо было мрачно; горящим взором он провожал лебедей. Смех смолк у неё на губах.
- Почему ты уезжаешь? - вопрос вырвался прежде, чем она захлопнула рот. Однако девушка не жалела, что спросила: внезапно ей стало нестерпимо важно знать, что удерживает его вдали от неё.
- Я связан клятвой, - коротко ответил Венг. И хоть его тону было понятно, что он не желает продолжать разговор, удержаться было выше её сил.
- А ты не можешь освободиться от этой клятвы?
Он промолчал, только взглянул на неё – так, что Берендиль закусила губу. Во взгляде Венга она прочла безысходность. Девушка мысленно обругала себя за то, что коснулась этой темы. Она не имеет права лезть в его дела! Наверняка Венг избавился бы от тягостных обязательств, если бы мог. Девушка чувствовала, как сильно он жаждет этого, и всем сердцем пожелала, чтобы он освободился. Если б она могла что-то сделать...
Берендиль тихо вздохнула. Трудно было представить, что Венг больше не встанет под окном и не позовёт её прогуляться с ним по саду. «Возможно, я уже никогда его не увижу!» При этой мысли из глаз девушки покатились слёзы. Она не могла их остановить, как ни старалась, лишь наклонила голову, стараясь плакать беззвучно.
Венг, должно быть, услышал всхлипывания, потому что вдруг обнял её, привлёк к себе. И тогда Берендиль, уже не сдерживаясь, зарыдала, прижавшись головой к его груди. Тепло его тела и руки, ласково гладившие её плечи, немного успокоили девушку. Почувствовав, как тяжело вздымается грудь мужчины, она отстранилась. В глазах Венга плескались злость и сожаление. Он сказал:
- Пойдём в беседку, я тебе всё расскажу.
Девушка с облегчением выдохнула, но Венг покачал головой.
- Тебя не обрадует то, что ты услышишь.
Испуганная этим зловещим предупреждением, Берендиль молча пошла за мужчиной, похолодевшими пальцами сжимая его руку. Беседка была залита лунным светом. От её волшебной красоты перехватывало дыхание; аромат роз ночью казался ещё более волнующим, чем днём. Однако сейчас сердце Берендиль было нечувствительно к этой красоте: все её помыслы сосредоточились на другом. Девушку обуревали тысячи вопросов; от усилия их сдержать её начало трясти. Подведя эрту к скамье, Венг усадил её, но сам остался стоять.
- Я не рассказывал тебе о своей жизни из страха, что ты оттолкнёшь меня, – Берендиль недоуменно вскинула на него глаза; мужчина холодно улыбнулся. - Это непременно произойдёт, когда ты узнаешь кто я.
Губы Берендиль побелели, но она не отвела взгляда. Наоборот, в нём появились отблески тайного огня, свидетельствовавшего о том, что она отвергает его опасения.
- Я вампир, - просто признался Венг, и Берендиль, вскрикнув, невольно отшатнулась.
Несомненно, мужчина не ждал иной реакции: в его взгляде отразились понимание и боль. Берендиль стало стыдно, как никогда в жизни: «Пусть Венг – вампир, он никогда не причинял мне вреда!» Она открыла рот, чтобы извиниться, заверить, что это ничего для неё не значит, но Венг перебил:
- Прошу тебя, позволь мне досказать, - напряжённо попросил он, и девушка мгновенно умолкла, боясь продолжения и в то же время жадно ловя каждое слово. - Я единственный сын графа Д'Артрэ, близкого друга короля. С детства меня предназначали в командующие элитными войсками. Достигнув совершеннолетия, я был посвящён в отряд личных телохранителей короля. В недавней войне я спас его от гибели, и в благодарность он просватал за меня невесту из могущественной семьи, - вампир с досадой поджал губы, - Теперь мне кажется, что он не мог придумать ничего хуже.
Венг поглядел на помертвевшую Берендиль, и его лицо исказилось. Но, сделав над собой усилие, мужчина быстро и тихо продолжил, словно стремясь поскорей закончить: выложить всю правду и нанести этот удар.
- Я согласился. Это была большая честь... А потом я встретил тебя, - почти прошептал он. - Я никогда не надеялся, что ты станешь моей - я помню о том, кто я, - добавил вампир чуть ли не с вызовом.
- Зачем же тогда ты приходил? – сдавленно пробормотала Берендиль.
Она не могла заставить себя посмотреть на Венга. Однако он молчал так долго, что девушка всё же подняла глаза – и встретила пристальный взгляд. Когда Венг ответил, его голос звучал хрипло и нежно:
- Для меня было счастьем видеть тебя, твоё милое личико, - он легко коснулся пальцами её щеки, - твои глаза...
Лицо Берендиль пылало. Она надеялась, что под покровом ночи её пунцовые щёки не так заметны, прекрасно понимая, что он, без сомнения, ощущает жар ее кожи.
- Венг... – прошептала Берендиль.
Но вампир уже отдёрнул руку и отступил на шаг.
- Значит, ты всё-таки женишься на ней? - с горечью спросила девушка, прикладывая неимоверные усилия, чтобы не расплакаться.
- Нет, клянусь! - с внезапным гневом воскликнул мужчина. - Я откажусь от свадьбы, но тем самым обесчещу себя и запятнаю свой род, - было видно, как мучительно ему это сознавать. - Я принёс клятву верности своему королю и буду служить ему до конца, как бы он ни решил меня наказать.
- Наказать?
- За отказ повиноваться королю у нас полагается смерть, - ровным голосом произнёс вампир.
- Нет! - крикнула девушка, в ужасе вскакивая на ноги. - Нет!
В глазах Венга она прочитала безнадёжность - и решимость. Он мягко отвёл её руки.
- Неужели ничего нельзя сделать? – с надрывом воскликнула Берендиль. - Ведь ты же спас жизнь королю - неужели он не может тебя пощадить?!
- Защищать его был мой долг.
Девушку била дрожь; она обняла себя за плечи, словно пытаясь согреться.
- Тогда ты должен жениться на ней, - пересилив себя, твердо сказала Берендиль. По смертельно бледному лицу, по дрожащим губам было видно, чего ей стоило это напускное спокойствие.
- Я не стану этого делать.
- Почему? - выкрикнула она.
- Потому что я уже обручился с тобой.
Берендиль в изумлении смотрела на Венга, не в силах выдавить ни звука.
- Я подарил тебе Розу невесты в полнолуние, и ты приняла её. Ты выпила воды из священного фонтана и напоила меня из своих рук. Обряд совершён. Я связан с тобой и не буду принадлежать никому другому... Но ты со мной - нет; ты осталась свободна.
Девушка была настолько потрясена, что все слова вылетели из головы.
- Теперь ты понимаешь, почему я сказал, что прихожу в последний раз? - с горечью спросил вампир. - Ты должна забыть меня.
- Нет! - с яростью воскликнула Берендиль. - Зачем ты обрекаешь себя на смерть?
- Потому что я тебя люблю, - тихо ответил Венг. Наклонившись, он поцеловал Берендиль – долгим, жадным поцелуем. Нехотя отстранился. – Прими это в память обо мне, - он протянул ей дивный кристалл, подвешенный на золотую цепочку, и Берендиль машинально взяла подарок. - Прощай!
Вампир отступил от неё и растаял в ночи.
- Венг, вернись! – в отчаянии закричала девушка, метнувшись за ним. - Вернись! Я люблю тебя!
Рыдания сотрясли Берендиль. Обессиленно опустившись на землю, она простонала:
- Венг!
Воздух по-прежнему был напоен благоуханием роз, но теперь этот сладкий аромат душил Берендиль. Она почувствовала, что задыхается - и лишилась чувств."
На этом моё терпение иссякло. Захлопнув книгу под названием "Беседка из роз", я встала с кровати и прошлась по комнате, чтобы размяться. Уму не постижимо как Тайнира может это читать?! Подозревая под красочными обложками нечто безгранично слезливое, я всегда избегала открывать подобные романы. Однако, подруга, твёрдо решившая обратить меня в свою веру, подсовывала мне новые и новые "шедевры" с упорством, достойным лучшего применения.
Сама она читала эти захватывающие истории запоем и с упоением пересказывала их мне, а когда я сбегала от неё, не в силах дольше выносить любовных страданий героев, - любому, кто соглашался слушать. В конце концов, ей удалось пробудить во мне любопытство. Мне стало интересно, что так привлекает подругу в этой литературе. Решив посвятить изучению этого вопроса субботний вечер, я попросила Тайниру дать мне самый лучший, по её мнению, роман.
Услышав мою просьбу, миловидное личико подруги засияло наивным торжеством. Её радость почти примирила меня с тем, что я собиралась потратить впустую столько времени - но лишь почти. С куда большим удовольствием я дочитала бы "Историю Тэрского королевства": приключения главной героини, опасной и независимой амазонки, вызывали во мне живейший интерес. Однако, вручённая Тайнирой книга укоряюще смотрела на меня карими глазами нарисованной на обложке мечтательной девушки. С тяжким вздохом я взяла в руки "Беседку из роз" и открыла на первой странице.