- Слушаюсь сэр! - одновременно ответили стражники.
- Капитан Кируд! - обратился к стоящему на против молодому человеку с капитанским шевроном. - Гайрон, послушай надо привести гарнизон в боевую готовность, но так чтобы без шума. Понял? Хорошо… Еще предстоящей ночью нужно будет тихо вывести через подземелье женщин и детей. Пусть уходят на Маргашеву гать в лес в приготовленные еще с прошлой войны убежища. Дашь им с десяток мужчин в сопровождение, а остальных под оружие и в гарнизон. Позже я расскажу, что делать дальше. Ну давай, братец, мигом!
- Я понимаю ты задумал нечто интересное. - одобрительно похлопав по плечу старого друга, сказал Уилфод. - Ладно, делай как знаешь, нам же надо спешить!
- Вот держи Уилфод. - Кейтон протянул ему свой перстень из белой слоновой кости увенчанный огромным рубином. - Покажешь его хозяину таверны, что находится на постоялом дворе, стоящей на пути в Милинор, он даст все что попросишь. Да не забудь сказать "Салим", он поймет. Да, и по всей видимости Милена должна вас ждать именно там, ибо это единственное ближайшее заведение к западу отсюда.
Они обнялись, сжав друг друга в объятиях, как бы прощаясь на долгие годы, а может и навсегда…
____________________________________________________________________________________
*Кейстуги - монахи Пантихара, древнего ордена света, образовавшегося еще в те стародавние времена, когда бестелесные сущности обитали вместе с земными созданиями. Давшие обет воздержания от всего мирского, они поклонялись лишь свету перворожденных звезд, созданных волей Харуда. Говорят, что есть среди них настолько чистые душой, способные слышать и видеть небесных покровителей и заступников Земли - древних харов. Они говорят с ними и получают некие откровения о грядущем, которые бережно хранят.
Через час Уилфод, Киг и Жоф были уже на дороге, ведущей в Милинор. Им пришлось проехать около десяти лиг прежде чем они оказались на постоялом дворе. Дорога была прямой и хорошо укатанной, поэтом путникам не составило особого труда быстро добраться до "Западного тракта". Бросив коней у входа, Уилфод и его спутники поднялись по скрипучим, деревянным ступеням и вошли в таверну.
При входе их встретил парнишка лет десяти, в огромном поварском колпаке, небрежно одетом на его коротко стриженную. Колпак, был ему явно не по размеру и не падал на глаза исключительно благодаря его большим, широко оттопыренным, ушам. Дополнял поварской наряд – фартук, не первой свежести, повязанный прямо на голый торс и засаленные нарукавники, которые тоже были не его размера. Тонкие босые ноги, все в ссадинах и синяках, смешно смотрелись в огромных деревянных колодках, выдолбленных из цельного куска дерева. Не смотря ни на что, паренек проворно двигался между столами, держа на одной руке огромный поднос с чьим-то ужином, а в другой три огромные кружки с пенным напитком. Увидев новых посетителей, он тут же подскочил к ним и звонким детским голоском крикнул заготовленную для таких случаев фразу:
- Извольте выпить, закусить,
А после барышнь навестить.
У нас для этого всегда
Найдется угол до ут...
Вдруг паренек резко замолчал глядя на монаха и с испуганным видом начал пятиться назад.
Повидавший много чего за всю свою некогда буйную жизнь, монах глядя на этого сорванца, вдруг громко засмеялся, обратив на себя взгляды немногочисленных посетителей таверны, расположившихся за несколькими небольшими деревянными столами. От этого смеха, мальчишка и вовсе упал на пол, плюхнувшись на мягкое место. По выражению его исказившегося лица можно было понять, какую боль причинило ему это падение.
- Эй, малец! - обратился к поваренку, чего-то заподозривший Уилфод. - Мне кажется ты видел сего кейстуга раньше? Но чего ты так испугался? Не бойся его, он добрый!
Поваренок не сводил глаз с все еще смеющегося Жофа и с ошалелым видом бормотал что-то себе под нос.
- Ну чего ты так трясёшься? Я же сказал, он не опасен. - поднимая на ноги дорожащего поваренка, успокаивал его Уилфод.
Хлопая своими огромными ресницами, которым позавидовали многие дамы, малец перевел взгляд на молодого лорда и снова обретя дар речи выдавил из себя:
- Клянусь, я больше не буду!
- Да ты что? Чего не буду?! - вмешался, тоже ничего непонимающий Киг.
- Я больше не буду читать эти пошлые стишки, да покарает меня Великий Харуд! Только пусть он не достает больше свой "Праведный хлыст" у меня до сих пор зад трещит, - умолял поваренок.
Монах заржал пуще прежнего, чем вверг мальчишку в полуобморочное состояние.
- Да перестанешь ты ржать наконец! Совсем запугал мальчонку! - раздраженно выпалил Уилфод.
Немного погодя Жоф взял себя в руки.
- Ладно, прости малец! Не бойся меня, видимо ты узнал во мне моего брата. Судя по всему, твой зад отведал "Гнев праведника" или, как ты его назвал - "Праведный хлыст". Есть у той вещицы и другие названия. Верно ты сквернословил, маленький охальник? Брат Гут скор на расправу!
- Но как? Не может быть! Вы так похожи! - удивлялся мальчишка уже пришедший в себя.
- Хорошо. А теперь скажи где мой брат?
Не успел поваренок и рта раскрыть, как вдруг из дальнего угла послышался чей-то, довольно грубый оклик.
- А ну, постой! Каков, наглец, я же сказал не появляться здесь больше! - раздраженно кричал быстро приближающийся мужчина. Выглядевший уж больно угрожающе, он заставил немного растеряться наших друзей.
- Римук! Сайрук! Живо ко мне. - кричал он на ходу. После чего из-за занавески появились две не менее внушительные фигуры, и бодро направились в сторону наших героев. По всей видимости, то был хозяин заведения и его помощники или сыновья.
В воздухе запахло хорошей дракой, ибо те двое уже засучивали рукава и разминали свои огромные кулачищи. Вмешавшийся было в предстоящее действо паренек был грубо отброшен хозяином в сторону со словами: - "Поди из-под ног Энгар! Не мешайся".
Видя всю нелепость ситуации и предстоящую угрозу их здоровью, Уилфод попытался призвать всех к благоразумию и объясниться, но как только он попытался что-то сказать, то туже, сходу получил жесткий удар в челюсть и полетел в ближний угол, ломая головой стоявший там стул.
Киг, проводив взглядом своего лорда, испуганно зажмурился, потом открыв один глаз посмотрел на него снова, тот зашевелился, и слуга облегченно вздохнул. Не успел он перевести взор на нападавших, как и сам стал жертвой мощного удара, заставившего его плюхнуться на пол. Лишь один монах стоял теперь на ногах, получая удар за ударом в живот от хозяина таверны, но судя по невозмутимому виду - это его не сильно беспокоило. Наконец Жоф не выдержал и со всего размаха обрушил свой пудовый кулак на голову нападавшего. Тот сразу обмяк и пал в ноги без сознания.
Настала очередь оставшихся. Те двоя видя своего хозяина лежавшим на полу, бросились на монаха и хотели повалить его, но не тут то было. Жоф оказался проворнее и вовремя отскочил в сторону. Разъяренные неудачей, нападавшие вновь кинулись на монаха. Но в этот раз кейстуг не просто отпрыгнул, а вдобавок достал кулаком челюсть одного из подручных хозяина и тот, завертевшись винтом, пролетел через несколько столов в дальний угол, задев при этом двух мирно наблюдавших за дракой посетителей, которые, как выяснилось через мгновение, тоже были не прочь поразмяться. После чего началось массовое побоище. В ход пошли столы, стулья, посуда, в общем все, что попадалось под руку. Казалось еще чуточку и заведение будет разнесено в дребезги, но тут вмешался неожиданно очнувшийся хозяин. Увидев, что происходит с его детищем, он истошно завопил и бросился прочь в соседнюю комнату выбив плечом закрытую дверь. Спустя минуту из дверного проема вылетел какой-то дымящийся сверток и приземлившись в центре зала бухнул так, что дерущихся разбросало по комнате, а все окна в заведении выскочили наружу. Затем всё затихло.
Густой дым, медленно расходился по комнате ища себе выход на свободу. Спустя некоторое время из помещения откуда вылетел сверток, показалось испуганное лицо хозяина таверны. Сквозь постепенно рассеявшуюся пелену едкого дыма, он попытался оценить обстановку и прикинуть ущерб. Оглядевшись вокруг, тавернщик пришел в дикий ужас.
Целого практически ничего не осталось, даже массивная входная дверь, висела накренившись, держась лишь на одной петле.
Посетители тоже начали приходить в себя бормоча гневные ругательства и кляня последними словами это место и его хозяина.
В пылу драки и последующей суматохе никто из наших друзей не обратил внимания на человека в черном плаще, сидевшего за столом в дальнем закутке зала напротив открытого окна, в последствии выпрыгнувшего в него перед самим взрывом.
Если бы тогда Уилфод увидел его хотя бы мельком, он обязательно узнал лорда Талла Кваерда, старшего сына Крэга Кваерда владетеля Баэрсхола предавшего короля и участвующего в нападении на Гинтэрволш. И кто знает, как бы сложилась дальнейшая судьба его друзей и самого молодого лорда оказавшись они тогда лицом к лицу. Но по воле Харуда или же других необъяснимых обстоятельств Таллу удалось исчезнуть незамеченным, хотя он точно узнал Уилфода и его слугу, которого не так давно чуть не лишил жизни из-за своей дурацкой прихоти.
***
Случилось это месяца четыре назад, когда Уилфод в сопровождении своего слуги гостил Баэрсхоле и должен был участвовать в приеме по случаю женитьбы лорда Кваерда младшего и леди Октавии дочери лорда Тенша Гордира хозяина Валирада. За день до торжества, как было заведено в то время повсеместно, состоялась охота, все трофеи, с которой шли к праздничному столу. Событие грандиозное и участвовали в нем до сотни человек только одной знати, не говоря уже о ловчих, сокольничих, загоняющих, выгоняющих и т.д. В общем, действие было, как всегда - впечатляющее.
Все охотники собирались на заранее подготовленной опушке леса. Потом каждый из них получал свой номер, а также указанное место, откуда он и начинал, собственно, охотиться. Они разъезжались от центра опушки в разные стороны, образуя как бы внутреннее кольцо, а на встречу им примерно в двух лигах сжималось плотным строем внешнее кольцо, состоявшее из загоняющих, которые поднимая ужасный шум, гнали зверя прямо на охотников. Конечно это дело было очень серьезным, ведь в лесу обитали не только зайцы да косули, но и зверь покрупнее и намного опаснее. Здесь вполне можно было встретиться с матерым волком или же напороться на огромного медведя, а также быть вздетым на острые как копья оленьи рога. Но в этом и заключался весь интерес к такой охоте. Каждый охотник просто мечтал, чтобы именно на него вышел самый здоровенный зверь. Отличиться и одержать победу в негласном состязании и получить заслуженную славу было делом чести.
Как и всякого рода опасности, такие события не обходились без жертв. Где-то, кто-то прозевал, где-то зверь оказался проворнее или просто сильнее, но каждая такая охота ни минуемо калечила или попросту отнимала жизни нескольких знатных особ и не только. Вот и на этот раз не обошлось без раненых и погибших.
Уилфод получив свой номер, выдвинулся с сопровождающим на свое место, естественно с ним был и его верный Киг. Когда они уже вышли на свое направление и приготовились двигаться дальше, Уилфод заметил справа от него шагах в пятидесяти всадника и его оруженосца, держащего копье, на конце которого развивался вымпел с гербом Баэрсхола, с изображением одной маленькой короны над ним, такой же, как и над гербом Уилфода. Это был лорд Талл Кваерд.
Маленькая трезубая корона над гербом означала принадлежность к древнему королевскому роду и носилась детьми хозяев всех двенадцати городов Касурдтерра, кроме естественно самого короля и его детей, находившихся в столице. Сами же владетели замков носили над своим родовым гербом корону побольше. Ну, а королевский герб был украшен двенадцатью коронами и над ними была еще одна самая большая - символ королевской власти. Дети же короля, если таковые имелись, носили на своих знаменах только двенадцать корон.
Лорд Талл тоже заметил вымпел Уилфода и поднял руку в знак приветствия, на что в ответ получил тоже самое.
Вдалеке послышался, сначала одинокий Звонкий голос охотничьего горна, ознаменовавший начало охоты. Затем отовсюду зашумели, пугающие лесных обитателей, солдатские рожки и барабаны. Звуки с каждым разом становились все громче и неуклонно приближались к, замершим в ожидании, охотникам.
Уилфод прямо перед собой услышал треск ломающихся веток, от чего его лошадь вздрогнула. Мгновением позже словно из-под земли, а точнее из сугроба появилась огромная, мохнатая голова.
- Медведь! - воскликнул обрадованный Киг, бросая приготовленную для таких случаев рогатину в руки Уилфода. - Вот это удача!
- Подожди! Его еще добыть надо! - ответил лорд готовясь к отчаянной схватке.
Сосредоточив всё своё внимание на зверя, друзья не заметили, как справа появились два всадника и на полном скаку летели на вылезавшего из берлоги медведя. Лишь в последний момент Уилфод увидел разгоряченное лицо молодого лорда Кваерда, лошадь которого через мгновение попав левой ногой под корягу, запорошенную снегом, с диким ржание кувырнулась через голову сбросив с себя всадника. Оруженосцу и вовсе не повезло. Он после падения своего лорда попытался вонзить копье мишке под подбородок, но сделал это так неуклюже, что острие лишь скользнуло по открытой звериной пасти и воткнулось в рядом стоящее дерево. Крепко державший древко, слуга и не думал выпускать его из рук, благодаря этому он, совершив не вообразимый кульбит, бухнулся прямо перед медведем. После чего голова его была тут же разбита массивной лапой разъяренного зверя.
Будущий жених лежал в пяти шагах рядом с медведем и левой рукой держался за, по всей видимости, сломанную ногу, пытаясь другой рукой достать из ножен свой меч.
Уилфод мигом оценил ситуацию и попытался пришпорить лошадь, но та стояла как вкопанная с ужасом наблюдая за медведем.
Ситуацию спас, как всегда проворный Киг. Он заранее накинул на голову своей лошади полы длинного плаща, и та повинуясь лишь животным инстинктам и приказам всадника бросилась в сторону развивающейся трагедии. Попутно Киг выхватил рогатину из рук своего хозяина и переложив ее поудобней направил лошадь на медведя.
Матерый зверь уже был готов раздавить врага и навис над Таллом всем своим исполинским телом. Поднявший огромные мохнатые лапы высокого над головой и разинувший пасть, он приготовился завершить расправу.
В этот момент Киг и обрушил на мишку свой смертельный удар. Рогатина попала аккуратно под левую лопатку. Удар был на столько сильный и точный, что упиравшийся всем телом на рогатину Киг, вогнав ее на всю, вылетел из седла ломая основание оружия. Приземлившись на замертво упавшего медведя, в свою очередь придавившего могучим телом так и не успевшего достать меч лорда, Киг облегченно выдохнул.
Каково же было удивление друзей, когда они освободив лорда Кваерда из-под туши убитого Кигом медведя, вместо благодарности, услышали гневные оскорбления.
- Как ты посмел лишить меня моей добычи, мерзкий раб? - завопил вдруг освобожденный, глядя на разинувшего рот от удивления Кига. - Что уставился, как баран?! Кто тебя просил лезть в мой поединок?! Отвечай, холоп!
- Капитан Кируд! - обратился к стоящему на против молодому человеку с капитанским шевроном. - Гайрон, послушай надо привести гарнизон в боевую готовность, но так чтобы без шума. Понял? Хорошо… Еще предстоящей ночью нужно будет тихо вывести через подземелье женщин и детей. Пусть уходят на Маргашеву гать в лес в приготовленные еще с прошлой войны убежища. Дашь им с десяток мужчин в сопровождение, а остальных под оружие и в гарнизон. Позже я расскажу, что делать дальше. Ну давай, братец, мигом!
- Я понимаю ты задумал нечто интересное. - одобрительно похлопав по плечу старого друга, сказал Уилфод. - Ладно, делай как знаешь, нам же надо спешить!
- Вот держи Уилфод. - Кейтон протянул ему свой перстень из белой слоновой кости увенчанный огромным рубином. - Покажешь его хозяину таверны, что находится на постоялом дворе, стоящей на пути в Милинор, он даст все что попросишь. Да не забудь сказать "Салим", он поймет. Да, и по всей видимости Милена должна вас ждать именно там, ибо это единственное ближайшее заведение к западу отсюда.
Они обнялись, сжав друг друга в объятиях, как бы прощаясь на долгие годы, а может и навсегда…
____________________________________________________________________________________
*Кейстуги - монахи Пантихара, древнего ордена света, образовавшегося еще в те стародавние времена, когда бестелесные сущности обитали вместе с земными созданиями. Давшие обет воздержания от всего мирского, они поклонялись лишь свету перворожденных звезд, созданных волей Харуда. Говорят, что есть среди них настолько чистые душой, способные слышать и видеть небесных покровителей и заступников Земли - древних харов. Они говорят с ними и получают некие откровения о грядущем, которые бережно хранят.
Глава Третья. Таверна "Грим и сыновья".
Через час Уилфод, Киг и Жоф были уже на дороге, ведущей в Милинор. Им пришлось проехать около десяти лиг прежде чем они оказались на постоялом дворе. Дорога была прямой и хорошо укатанной, поэтом путникам не составило особого труда быстро добраться до "Западного тракта". Бросив коней у входа, Уилфод и его спутники поднялись по скрипучим, деревянным ступеням и вошли в таверну.
При входе их встретил парнишка лет десяти, в огромном поварском колпаке, небрежно одетом на его коротко стриженную. Колпак, был ему явно не по размеру и не падал на глаза исключительно благодаря его большим, широко оттопыренным, ушам. Дополнял поварской наряд – фартук, не первой свежести, повязанный прямо на голый торс и засаленные нарукавники, которые тоже были не его размера. Тонкие босые ноги, все в ссадинах и синяках, смешно смотрелись в огромных деревянных колодках, выдолбленных из цельного куска дерева. Не смотря ни на что, паренек проворно двигался между столами, держа на одной руке огромный поднос с чьим-то ужином, а в другой три огромные кружки с пенным напитком. Увидев новых посетителей, он тут же подскочил к ним и звонким детским голоском крикнул заготовленную для таких случаев фразу:
- Извольте выпить, закусить,
А после барышнь навестить.
У нас для этого всегда
Найдется угол до ут...
Вдруг паренек резко замолчал глядя на монаха и с испуганным видом начал пятиться назад.
Повидавший много чего за всю свою некогда буйную жизнь, монах глядя на этого сорванца, вдруг громко засмеялся, обратив на себя взгляды немногочисленных посетителей таверны, расположившихся за несколькими небольшими деревянными столами. От этого смеха, мальчишка и вовсе упал на пол, плюхнувшись на мягкое место. По выражению его исказившегося лица можно было понять, какую боль причинило ему это падение.
- Эй, малец! - обратился к поваренку, чего-то заподозривший Уилфод. - Мне кажется ты видел сего кейстуга раньше? Но чего ты так испугался? Не бойся его, он добрый!
Поваренок не сводил глаз с все еще смеющегося Жофа и с ошалелым видом бормотал что-то себе под нос.
- Ну чего ты так трясёшься? Я же сказал, он не опасен. - поднимая на ноги дорожащего поваренка, успокаивал его Уилфод.
Хлопая своими огромными ресницами, которым позавидовали многие дамы, малец перевел взгляд на молодого лорда и снова обретя дар речи выдавил из себя:
- Клянусь, я больше не буду!
- Да ты что? Чего не буду?! - вмешался, тоже ничего непонимающий Киг.
- Я больше не буду читать эти пошлые стишки, да покарает меня Великий Харуд! Только пусть он не достает больше свой "Праведный хлыст" у меня до сих пор зад трещит, - умолял поваренок.
Монах заржал пуще прежнего, чем вверг мальчишку в полуобморочное состояние.
- Да перестанешь ты ржать наконец! Совсем запугал мальчонку! - раздраженно выпалил Уилфод.
Немного погодя Жоф взял себя в руки.
- Ладно, прости малец! Не бойся меня, видимо ты узнал во мне моего брата. Судя по всему, твой зад отведал "Гнев праведника" или, как ты его назвал - "Праведный хлыст". Есть у той вещицы и другие названия. Верно ты сквернословил, маленький охальник? Брат Гут скор на расправу!
- Но как? Не может быть! Вы так похожи! - удивлялся мальчишка уже пришедший в себя.
- Хорошо. А теперь скажи где мой брат?
Не успел поваренок и рта раскрыть, как вдруг из дальнего угла послышался чей-то, довольно грубый оклик.
- А ну, постой! Каков, наглец, я же сказал не появляться здесь больше! - раздраженно кричал быстро приближающийся мужчина. Выглядевший уж больно угрожающе, он заставил немного растеряться наших друзей.
- Римук! Сайрук! Живо ко мне. - кричал он на ходу. После чего из-за занавески появились две не менее внушительные фигуры, и бодро направились в сторону наших героев. По всей видимости, то был хозяин заведения и его помощники или сыновья.
В воздухе запахло хорошей дракой, ибо те двое уже засучивали рукава и разминали свои огромные кулачищи. Вмешавшийся было в предстоящее действо паренек был грубо отброшен хозяином в сторону со словами: - "Поди из-под ног Энгар! Не мешайся".
Видя всю нелепость ситуации и предстоящую угрозу их здоровью, Уилфод попытался призвать всех к благоразумию и объясниться, но как только он попытался что-то сказать, то туже, сходу получил жесткий удар в челюсть и полетел в ближний угол, ломая головой стоявший там стул.
Киг, проводив взглядом своего лорда, испуганно зажмурился, потом открыв один глаз посмотрел на него снова, тот зашевелился, и слуга облегченно вздохнул. Не успел он перевести взор на нападавших, как и сам стал жертвой мощного удара, заставившего его плюхнуться на пол. Лишь один монах стоял теперь на ногах, получая удар за ударом в живот от хозяина таверны, но судя по невозмутимому виду - это его не сильно беспокоило. Наконец Жоф не выдержал и со всего размаха обрушил свой пудовый кулак на голову нападавшего. Тот сразу обмяк и пал в ноги без сознания.
Настала очередь оставшихся. Те двоя видя своего хозяина лежавшим на полу, бросились на монаха и хотели повалить его, но не тут то было. Жоф оказался проворнее и вовремя отскочил в сторону. Разъяренные неудачей, нападавшие вновь кинулись на монаха. Но в этот раз кейстуг не просто отпрыгнул, а вдобавок достал кулаком челюсть одного из подручных хозяина и тот, завертевшись винтом, пролетел через несколько столов в дальний угол, задев при этом двух мирно наблюдавших за дракой посетителей, которые, как выяснилось через мгновение, тоже были не прочь поразмяться. После чего началось массовое побоище. В ход пошли столы, стулья, посуда, в общем все, что попадалось под руку. Казалось еще чуточку и заведение будет разнесено в дребезги, но тут вмешался неожиданно очнувшийся хозяин. Увидев, что происходит с его детищем, он истошно завопил и бросился прочь в соседнюю комнату выбив плечом закрытую дверь. Спустя минуту из дверного проема вылетел какой-то дымящийся сверток и приземлившись в центре зала бухнул так, что дерущихся разбросало по комнате, а все окна в заведении выскочили наружу. Затем всё затихло.
Густой дым, медленно расходился по комнате ища себе выход на свободу. Спустя некоторое время из помещения откуда вылетел сверток, показалось испуганное лицо хозяина таверны. Сквозь постепенно рассеявшуюся пелену едкого дыма, он попытался оценить обстановку и прикинуть ущерб. Оглядевшись вокруг, тавернщик пришел в дикий ужас.
Целого практически ничего не осталось, даже массивная входная дверь, висела накренившись, держась лишь на одной петле.
Посетители тоже начали приходить в себя бормоча гневные ругательства и кляня последними словами это место и его хозяина.
В пылу драки и последующей суматохе никто из наших друзей не обратил внимания на человека в черном плаще, сидевшего за столом в дальнем закутке зала напротив открытого окна, в последствии выпрыгнувшего в него перед самим взрывом.
Если бы тогда Уилфод увидел его хотя бы мельком, он обязательно узнал лорда Талла Кваерда, старшего сына Крэга Кваерда владетеля Баэрсхола предавшего короля и участвующего в нападении на Гинтэрволш. И кто знает, как бы сложилась дальнейшая судьба его друзей и самого молодого лорда оказавшись они тогда лицом к лицу. Но по воле Харуда или же других необъяснимых обстоятельств Таллу удалось исчезнуть незамеченным, хотя он точно узнал Уилфода и его слугу, которого не так давно чуть не лишил жизни из-за своей дурацкой прихоти.
***
Случилось это месяца четыре назад, когда Уилфод в сопровождении своего слуги гостил Баэрсхоле и должен был участвовать в приеме по случаю женитьбы лорда Кваерда младшего и леди Октавии дочери лорда Тенша Гордира хозяина Валирада. За день до торжества, как было заведено в то время повсеместно, состоялась охота, все трофеи, с которой шли к праздничному столу. Событие грандиозное и участвовали в нем до сотни человек только одной знати, не говоря уже о ловчих, сокольничих, загоняющих, выгоняющих и т.д. В общем, действие было, как всегда - впечатляющее.
Все охотники собирались на заранее подготовленной опушке леса. Потом каждый из них получал свой номер, а также указанное место, откуда он и начинал, собственно, охотиться. Они разъезжались от центра опушки в разные стороны, образуя как бы внутреннее кольцо, а на встречу им примерно в двух лигах сжималось плотным строем внешнее кольцо, состоявшее из загоняющих, которые поднимая ужасный шум, гнали зверя прямо на охотников. Конечно это дело было очень серьезным, ведь в лесу обитали не только зайцы да косули, но и зверь покрупнее и намного опаснее. Здесь вполне можно было встретиться с матерым волком или же напороться на огромного медведя, а также быть вздетым на острые как копья оленьи рога. Но в этом и заключался весь интерес к такой охоте. Каждый охотник просто мечтал, чтобы именно на него вышел самый здоровенный зверь. Отличиться и одержать победу в негласном состязании и получить заслуженную славу было делом чести.
Как и всякого рода опасности, такие события не обходились без жертв. Где-то, кто-то прозевал, где-то зверь оказался проворнее или просто сильнее, но каждая такая охота ни минуемо калечила или попросту отнимала жизни нескольких знатных особ и не только. Вот и на этот раз не обошлось без раненых и погибших.
Уилфод получив свой номер, выдвинулся с сопровождающим на свое место, естественно с ним был и его верный Киг. Когда они уже вышли на свое направление и приготовились двигаться дальше, Уилфод заметил справа от него шагах в пятидесяти всадника и его оруженосца, держащего копье, на конце которого развивался вымпел с гербом Баэрсхола, с изображением одной маленькой короны над ним, такой же, как и над гербом Уилфода. Это был лорд Талл Кваерд.
Маленькая трезубая корона над гербом означала принадлежность к древнему королевскому роду и носилась детьми хозяев всех двенадцати городов Касурдтерра, кроме естественно самого короля и его детей, находившихся в столице. Сами же владетели замков носили над своим родовым гербом корону побольше. Ну, а королевский герб был украшен двенадцатью коронами и над ними была еще одна самая большая - символ королевской власти. Дети же короля, если таковые имелись, носили на своих знаменах только двенадцать корон.
Лорд Талл тоже заметил вымпел Уилфода и поднял руку в знак приветствия, на что в ответ получил тоже самое.
Вдалеке послышался, сначала одинокий Звонкий голос охотничьего горна, ознаменовавший начало охоты. Затем отовсюду зашумели, пугающие лесных обитателей, солдатские рожки и барабаны. Звуки с каждым разом становились все громче и неуклонно приближались к, замершим в ожидании, охотникам.
Уилфод прямо перед собой услышал треск ломающихся веток, от чего его лошадь вздрогнула. Мгновением позже словно из-под земли, а точнее из сугроба появилась огромная, мохнатая голова.
- Медведь! - воскликнул обрадованный Киг, бросая приготовленную для таких случаев рогатину в руки Уилфода. - Вот это удача!
- Подожди! Его еще добыть надо! - ответил лорд готовясь к отчаянной схватке.
Сосредоточив всё своё внимание на зверя, друзья не заметили, как справа появились два всадника и на полном скаку летели на вылезавшего из берлоги медведя. Лишь в последний момент Уилфод увидел разгоряченное лицо молодого лорда Кваерда, лошадь которого через мгновение попав левой ногой под корягу, запорошенную снегом, с диким ржание кувырнулась через голову сбросив с себя всадника. Оруженосцу и вовсе не повезло. Он после падения своего лорда попытался вонзить копье мишке под подбородок, но сделал это так неуклюже, что острие лишь скользнуло по открытой звериной пасти и воткнулось в рядом стоящее дерево. Крепко державший древко, слуга и не думал выпускать его из рук, благодаря этому он, совершив не вообразимый кульбит, бухнулся прямо перед медведем. После чего голова его была тут же разбита массивной лапой разъяренного зверя.
Будущий жених лежал в пяти шагах рядом с медведем и левой рукой держался за, по всей видимости, сломанную ногу, пытаясь другой рукой достать из ножен свой меч.
Уилфод мигом оценил ситуацию и попытался пришпорить лошадь, но та стояла как вкопанная с ужасом наблюдая за медведем.
Ситуацию спас, как всегда проворный Киг. Он заранее накинул на голову своей лошади полы длинного плаща, и та повинуясь лишь животным инстинктам и приказам всадника бросилась в сторону развивающейся трагедии. Попутно Киг выхватил рогатину из рук своего хозяина и переложив ее поудобней направил лошадь на медведя.
Матерый зверь уже был готов раздавить врага и навис над Таллом всем своим исполинским телом. Поднявший огромные мохнатые лапы высокого над головой и разинувший пасть, он приготовился завершить расправу.
В этот момент Киг и обрушил на мишку свой смертельный удар. Рогатина попала аккуратно под левую лопатку. Удар был на столько сильный и точный, что упиравшийся всем телом на рогатину Киг, вогнав ее на всю, вылетел из седла ломая основание оружия. Приземлившись на замертво упавшего медведя, в свою очередь придавившего могучим телом так и не успевшего достать меч лорда, Киг облегченно выдохнул.
Каково же было удивление друзей, когда они освободив лорда Кваерда из-под туши убитого Кигом медведя, вместо благодарности, услышали гневные оскорбления.
- Как ты посмел лишить меня моей добычи, мерзкий раб? - завопил вдруг освобожденный, глядя на разинувшего рот от удивления Кига. - Что уставился, как баран?! Кто тебя просил лезть в мой поединок?! Отвечай, холоп!