Слёзы Энкиль Часть первая Медлар

09.12.2021, 14:39 Автор: Станислав Ведринцев

Закрыть настройки

Показано 15 из 25 страниц

1 2 ... 13 14 15 16 ... 24 25


Перед Кейтоном стоял еще один тяжелый вопрос. Что же теперь, делать с городом и людьми, после открывшихся обстоятельств? Судя по разговору с Бастуном, город не спасти, однозначно. Значит надо чтобы за его гибель враги заплатили по дороже. План действий, как всегда, созрел в его голове со скоростью стрелы. Он снова крикнул дежурного и приказал срочно созвать всех офицеров, на военный совет.
        В условиях военного положения приказы должны были исполняться мгновенно и беспрекословно, иначе можно поплатиться не только своей карьерой, но и жизнью.
       Дежурный сержант, молодой парень лет двадцати, хорошо знал устав гарнизонной службы и поэтому не прошло и десяти минут, как вся комната была заполнена старшими военачальниками.
        Лорд Брин обвел своим серьезным взглядом всех присутствующих и тяжело вздохнул понимая всю безысходность происходящего. Он подал знак рукой, показав, что будет говорить, и дождавшись пока все замолчат, произнёс:
        - Дорогие други, мои! Мои, боевые товарищи! Сегодня нам удалось проучить самонадеянных нахалов, надеявшихся на легкую добычу и перебить их добрую часть, но скоро врагов будет в разы больше, и беда придет откуда ее не ждали - с запада! - после его слов послышались недоуменные возгласы особо эмоциональных офицеров. - Да! Нас в очередной раз предали. И кто? Наши же добрые соседи, что делает измену еще более мерзкой и изощренной! Похоже мы теперь единственный оплот здравого смысла во всем Касурдтерре! И сейчас я бы хотел решить, как нам действовать дальше? Бежать - и остаться в живых обрекая себя и близких на вечные скитания, или же сражаться и быть может погибнуть от рук палачей, но не посрамить честное имя Лиэрсуола!
        - Сражаться! - воскликнули почти в один голос присутствующие. - Сражаться!!!
        - Отлично! Спасибо вам, други! Я в принципе и не сомнев... - он замолчал на полуслове, не прилично отрыв рот и устремив свой удивленный взгляд на входную дверь, тем самым заставив всех обернуться. На пороге, в сильно запыленном и кое-где изорванном дорожном плаще, стоял лорд Мортиган, опираясь на наскоро сделанный из срубленной ветки костыль. Его потрёпанный вид говорил об участии в серьёзной передряге, из которой лорду не без труда, но всё же удалось выбраться.
        Кейтон, переборов неестественное для него оцепенение, подбежал к своему добродетелю, расталкивая по пути застывших офицеров, переживающих видимо тоже самое чувство, обуявшее их начальника. Он схватил стул и поставил за спиной лорда помогая ему сесть.
        - Сэр! Великий Харуд услышал мои молитвы! Вы живы! Но...? Где вы были? Что случилось? - спешил узнать, как можно больше, искренне обрадовавшийся неожиданному появлению хозяина Лиэрсуола, Кейтон.
        Он выглядел словно радостный сын встретивший своего отца после долгой разлуки, хотя годами был немного младше лорда - лет на пять.
        Лорд Мортиган скинул капюшон, и тяжело вздохнул вытянув левую ногу вперед, обнажив, бурую от сочившейся крови повязку, наскоро намотанную на рану. Видимо боль от полученного ранения сильно беспокоила его, но он мужественно крепился, как и подобает истинно благородному человеку и старому войну.
        Все молчали в ожидании, что скажет лорд. Он оглянул всех и еще раз тяжело вздохнул, а потом сказал:
        - Спасибо вам, мои храбрые войны! Видит Владыка Света, я никогда не забуду того, что вы делаете! Сегодняшняя ночь показала, на что вы способны, даже если враг хитер, и силен в пятеро! Вам не раз приходилось сражаться за родную отчизну и так уж вышло, что теперь от нее осталась лишь малая часть - наш родной Лиэрсуол! Но послушайте меня, теперь нам не устоять. Вокруг нас собираются волки и наступит тот час, когда их будет слишком много, и они рванутся на стены разрывая на куски нашу крепость. А крепость — это вы! И когда сия крепость падет - падет и весь город! Я знаю вы готовы умереть ради Лиэрсуола, но я прошу не делать этого! Нам нужно остаться в живых и сплотить оставшийся еще в здравом уме народ Касурдтерра, я уверен таковых много. Не всем по сердцу власть северного ублюдка и изменника. Нам надо начать здесь и поднять весь юг на борьбу! Я знаю люди пойдут за нами! Но увы придётся пожертвовать нашим домом... – лорд Мортиган прервался, видимо обдумывая некие мысли, тронувшие его.
        Кетйтон, внимательно слушавший речь владетеля Лиэрсуола, подумал, как это точно слова лорда перекликаются, с его собственными мыслями? Он и сам думал о том-же, но если судьба самой крепости была решена в его голове, то дальнейшие действия он до этого не четко себе представлял. Да и сейчас надо было все хорошенько обдумать и предложить свой план лорду Мортигану.
        Словно чувствуя это, лорд посмотрел в преданные глаза Брина и сказал:
        - Знаю мой друг, ты уже что-то придумал. Прошу тебя - к делу, обо мне потом!
        - Хорошо, сэр! Раз уж нам не удержать крепость, так пусть она станет общей могилой для обезумевших дикарей! Мы используем весь наш запас огненного порошка, смолы и масла для подрыва стен и зданий, чтобы они взорвавшись похоронили под собой вражье семя! Работы много, нужно скорее браться за дело и чтоб ни одна подлая душа не пронюхала про это! Что скажете милорд?
        - Что ж план хорош! Так и поступим, а сейчас позовите мне лекаря, что-то мне совсем плохо.
        Лекарь Богрун Рид, появился подле раненого тотчас, не мало удивив и самого лорда, и остальных присутствующих. Он сразу же принялся за дело не теряя ни минуты, как и полагается военному врачевателю, закаленному в боевых условиях.
        - Богрун, дружок! Как это ты лихо появился? - спросил удивленный Кейтон.
        - Скажите спасибо вашему сержанту, дорогой Кейтон! Он чуть ли не на руках меня сюда занес, а во мне я вам скажу без малого шесть пудов! Проворный парень, думаю метит в лейтенанты! - осторожно снимая повязку, сказал весельчак Рид и обращаясь к Мортигану спросил: - Это как же так вас угораздило сломать ногу, ваше сиятельство? Нехороший, так сказать переломчик.
        - Рад тебя видеть, Богрун. Нужно поставить меня на ноги, как можно быстрее времени нет совсем! Делай что можешь только поторопись!
        - Уже делаю, милорд, уже делаю, но придется потерпеть. Вот.
        Пока лекарь занимался раненым, Кейтон рассказывал подробные действия плана, родившегося в его опытной голове, остальным офицерам. И когда закончил быстро выпроводил их за дверь.
        - Друг мой, сядь рядом, хочу поблагодарить тебя! - произнес лорд глядя на Кейтона.
        - Не стоит, милорд! Я не достоин!
        - Достоин, достоин! Ты верно служишь мне долгое время, и я всегда знал, что на тебя можно положиться! Скажи, моя жена, она в порядке?
        - Леди Литвила и ваши дочери, были отправлены мной на болота в тайное место, как и остальные горожане. Они в порядке! Но простите, где ваш сын? И почему вы одни?
        - Эх, Ниртон погиб от рук мясников из Зинланда, как и все остальные. Я чудом избежал смерти, спасибо моему сыну, он заслонил собой удар, предназначавшийся мне, вытолкнув меня за борт. Да примет Харуд в свою обитель его чистую душу.
        - Но где вы с ними встретились?
        - Это было в устье Шимона, нас нагнал корабль под флагом Валирада. И я признаться был очень рад, что оставшееся время в пути проведу в компании лорда Гордира, ибо он тоже плыл в столицу. Мы с сыном перебрались к ним на корабль и закатили знатную пирушку, осушив два бочонка Пантихарского вина. Я не много захмелел, а Ниртон и вовсе уснул на моем плече. И вот, когда уже было далеко за полночь, мне послышались крики с нашего корабля, я обернулся и увидел его пылающим. Не успел я ничего понять, как мы с сыном были уже в ранге пленников, оставшись без оружия. На мой вопрос, "что происходит?", какой-то ублюдок велел мне заткнуться и сидеть смирно, иначе он отрежет мне уши. Я был возмущен и потребовал объяснений после чего получил рукоятью меча по голове и потерял сознание.
        - Простите, милорд я вас перебью, но сейчас будет больно. Порошок, который я вам дал должен был подействовать, но рана серьезная и поэтому, чтобы не прокусить язык, вот возьмите. - лекарь протянул деревянную палочку лорду, а сам приготовился вправлять кость на место. - Готовы?! Ну простите!
        Он дождался, когда лорд Мортиган будет готов и после его кивка, резким движением вернул кость на место. Получив после, неожиданный удар в ухо, лекарь отлетел в сторону.
        Лорд выплюнул палку и сыпал проклятья на головы всех лекарей без исключения, таким образом перебарывая ужасную боль в ноге. Так продолжалось несколько минут.
        Когда же он успокоился, лекарь держась одной рукой за распухшее ухо продолжил свое дело.
        - Прости меня, Боргун, больно было ужасно, не знаю, как это вышло?
        - Видимо все-таки надо было подождать пока порошок подействует, а то так и без зубов можно остаться или чего хуже глаз потерять, - сокрушался лекарь. - У вас, ваше сиятельство, простите, кулак словно молот у кузнеца. До сих пор ясно вижу каждую звездочку перед глазами.
        Кейтон не выдержал и громко засмеялся. Лорд Мортиган тоже еле сдерживал смех, превозмогая сильную боль, потихоньку отступавшую видимо от воздействия порошка, все-таки начавшего действовать.
       - Смех - это хороший знак, сэр. Думаю, скоро вы поправитесь, а пока вашей ноге нужна тугая повязка и покой. Ваш перелом оказался сильнейшим вывихом, но вот рана серьезная. Прошу прощения за любопытство, но не могу не спросить. Кому принадлежал это орхиродский клинок?
        - Ну, лекарь, ты даешь! Мне порой кажется, что ты используешь темную сущность, для того чтобы читать чужие мысли! Как бы тебя не спалили в жерле вулкана за твои фокусы!
        - Простите, милорд, но ваши обвинения, беспочвенны. Я просто хороший лекарь, точнее военный лекарь, а значит мне достаточно увидеть рану и смогу рассказать каким оружием она сделана. Прошу прощения за нескромность, но мой опыт позволяет мне узнавать по характеру ранения практически все об оружии его сделавшее. Многолетний, военный опыт - и все!
        - Ну, ладно, Богрун, не обижайся! И что же тебе говорит моя рана и почему этот лёгкий порез так серьезен?
        - Милорд, я не вправе обижаться на вас! Что же касается вашего ранения, то оно не было столь серьезным если бы сделано, скажем, обычным, распространенным в наших войсках оружием, но здесь я ясно вижу действия яда Геруки - двулапой ящерицы, обитающей в северных широтах. А кто обрабатывает свои клинки, наконечники стрел и копий таким ядом? Только орхиродцы!
        - Великолепно, Богрун! Да, это был именно орхиродский клинок! Я узнал его по слегка изогнутой форме и особому тиснению на лезвии. Этим оружием был убит мой сын, когда он спасал мою жизнь! Но до этого тот рыжий мерзавец, который ударил меня по голове, вдоволь покуражился над нами, пока не схлопотал по роже от меня сапогом.
        - А кто это был-то? - спросил Кейтон.
        - Он назвался Монг Валирд, капитан стражей Зинланда - родового змеиного гнезда Кронгура! - ответил лорд.
        - Монг Валирд? - перебил переспросив Кейтон. - Я знаю этого негодяя! Его зовут еще "Рыжий пес". Да, он верно служит своему господину и готов на любые мерзости для него. Помню, как он рубил головы пленным кирхиронцам без нужды и всячески глумился над ними! Ублюдок, что сказать!
       - Самонадеянная скотина, он смеялся мне в лицо и всячески оскорблял, будто я какая-то безродная потаскуха! - продолжил лорд Мортиган. - После чего я влепил ему по его наглой роже ногой, так как руки у меня были связаны. Очухавшись он вынул тот самый меч орхиродкой работы и попытался ударить меня. От первого выпада я увернулся, удар пришелся вскользь, по ноге, слегка зацепив ее, но вот второй был бы смертельным для меня если бы не мой храбрый сын! Он бросился под него столкнув меня в воду. Последнее, что я видел, падая в холодный Шимон, это отлетевшую за борт голову Ниртона.
        Мортиган державшийся до этого мужественно рассказывая про смерть сына, вдруг горько заплакал, закрывшись дрожащими руками.
        Кейтон глядя на потерявшего сына лорда, тоже сильно переживал. Он знал Ниртона с малых лет, и по просьбе его отца учил его военному мастерству, проводя с мальчиком много времени. За долгое общение они привязались друг к другу и Кейтон, никогда не имевший собственных детей, относился к молодому лорду, как к сыну. Вот и сейчас он переживал эту потерю, как свою.
        - Простите, сэр. - обратился к лорду Кейтон, видя, что тот успокоился. – А, что было потом?
        - Потом, потом был холодный Шимон, я чудом выбрался на берег. Хорошо, что руки были связаны спереди, да кое как, видимо ворюги думали, что нам некуда деться с корабля и поэтому не особо затруднялись вязанием узлов. А дальше меня спасла от стрел темнота и течение.
        - Простите, сэр. Мне не понятно, а какую роль во всем этом играл лорд Гордир правитель Валирада? - спросил озабоченный Кейтон.
        - А, эта свинья сидел и смотрел как над нами издевались и истерически повизгивал продолжая пить и жрать! - лорд поежился видно было как ему не приятно вспоминать наглого изменника. - Прах его подери! Ну да ладно! Главное мне удалось убежать, хотя и ценой жизни моего мальчика! Клянусь они все за это ответят! А дальше был не легкий путь домой, но об этом после. - лорд замолчал, тяжело вздохнув. Потом будто бы сквозь сон пробормотал: - Дорогой, Богурн, что-то меня клонит ко сну...
        - Это ничего, ваше сиятельство, так и должно быть, побочный эффект моего снадобья! Поспите, а завтра будете как заново появившийся на свет.
        - Давай, его положим на кровать. - сказал Кейтон видя, что лорд и в правду заснул.
        Через пять минут, в комнате зазвучал здоровый мужской храп.
        Кейтон оставил охранять покои лорда, того проворного молодого сержанта и прислал к нему еще троих солдат. Сам же отправился на склад, где во всю кипела работа.
        Ну, а лекарь изъявил желание остаться подле раненого и понаблюдать за ним.
        Сколько еще времени было у защитников города до того, как у стен появится предательское войско, никто точно не знал и поэтому все торопились побыстрее закончить дело…
       


       Глава пятая. Посланник.


       
        Вечернее солнце уже не так нещадно палило, а легкий ветерок, принесший с собой запах далекой грозы, приятно обдувал загорелое лицо Гайрона - мчавшегося по западному пути для того, чтобы скорее предупредить Уилфода и остальных о поджидающей их опасности в Милиноре.
        По прибытии на постоялый двор, капитан был не мало удивлен тем состоянием трактира, который стал местом взрывных испытаний не далее, как вчера. Осведомившись, что хозяина нет, он узнал от его сыновей о вчерашнем отбытии отца в компании неких людей, по всей видимости именно тех, кого он и искал. Гайрон оплатил еще пару свежих лошадей и тут же продолжил путь.
        Вдобавок ему стало известно, что в трактире были обеспокоены странным исчезновение младшего сына хозяина Эдгана, который пропал спустя некоторое время после отъезда отца. Капитан пообещал помочь в поисках, как только он выполнит свое задание. Но что-то ему подсказывало, что найдя отца он найдет и сына.
        Размышляя об этом, он ясно вспомнил, как и сам таким же мальчишкой покинул отчий дом и отправился в поисках приключений, плохо себе представляя, где их вообще возможно встретить.
        Но приключения начались так неожиданно, что еще юный Гайрон, оказался к ним совсем не готов.
        Проходя через огромное кукурузное поле, он беззаботно шагал улыбаясь жаркому летнему солнышку, жуя при этом ломоть вкусного торкийского хлеба с куском, таявшего во рту, перинского сыра, который он взял с собой в путешествие.

Показано 15 из 25 страниц

1 2 ... 13 14 15 16 ... 24 25