Ведьма в бегах

20.01.2019, 15:39 Автор: Анастасия

Закрыть настройки

Показано 12 из 33 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 32 33


— Действительно, вам и правда всегда стоит быть начеку. Ведь никогда не знаешь, когда объявится нарушитель, — подтвердила, усмехаясь.
        — Так и есть, леди, — всё так же кратко отвечал лорд, видимо желая поскорее завершить вынужденный танец.
        Мне не очень понравилось такое пренебрежение, и я решила подстегнуть интерес графа.
        — Всегда есть шанс станцевать с дьяволом.
        Алистер рассеяно кивнул, но через секунду перевёл настороженный взгляд.
        — О чём вы?
        Я невинно моргнула.
        — Да ни о чём конкретном. Просто, мало ли так случится, и вы встретитесь с кем-то прямо на балу. Знаете ли, оракулы могут предвидеть, а значит и узнать, что вы будете именно здесь, именно в эту минуту, — я хихикнула, но скорее во мне говорил алкоголь, но веселье резко исчезло, как только почувствовала, как стальным капканом сжалась рука лорда, не намереваясь меня выпускать.
        — Что же вы так нервничаете, лорд Гранд? — промурлыкала я, прижимаясь вопреки логике ещё ближе к мужчине.
        Сейчас можно было позволить себе больше, чем баронессе Картер. Я томно прикрыла глаза и, привстав на носочки скользнула по его губам, больше дразня, чем касаясь. Что удивительно, лорд ответил. Но длилось это не долго, в тот момент когда меня прошибло окознание, что творится не ладное, и мне не должно это так сильно нравится, он отстранился.
        — Ты! — прошипел Алистер и, не дожидаясь ответа, потащил меня сквозь зал к балкону.
        Я покорно переставляла ноги, подталкиваемая в спину и улыбалась, чем явно выводила лорда из равновесия. Откинувшись ему на плечо, я томно вздохнула.
        — Вы так несдержанны, так страстны, мой лорд, — сказала я с придыханием и рассмеялась.
        — Ненормальная! — Гневно сверкнул глазами Алистер, проталкиваясь свозь отдыхающих. — Теперь никуда не денешься.
        — А я и не собираюсь. Я ведь сама пришла.
        Лорд склонился надо мною и шепнул прямо в ухо.
        — Что ты здесь забыла?
        — Хотела увидеть и лично познакомиться со своим обожателем. Алистер, ты ведь без ума от меня, правда?
        — Правда, — хрипло сказал он. — Ты меня настолько достала, что я уже готов на всё, чтобы выловить тебя и оградить цивилизованное общество от сумасшедшей.
        Я громко рассмеялась, обратив на себя внимание стоящих рядом, но те, не найдя ничего странного во флиртующей паре, продвигающейся к дверям, потеряли к нам интерес.
        — Не думай, что у тебя это так просто выйдет, — уже серьёзно пообещала я. — Мне хотелось посмотреть в твои глаза и понять, какого чёрта тебе от меня нужно. Но, видимо, ты и сам не знаешь. Раз так, мне здесь больше делать нечего.
        Резко вывернувшись, я оказалась лицом к лицу со своим вечным преследователем и из озорства чмокнула его в уголок губ. Глаза лорда от неожиданности расширились, и он отшатнулся, чем я и воспользовалась.
        Смеясь, проскользнула под его рукой и выбежала в зал, тут же затерявшись в толпе. Теперь медлить было нельзя и, придерживая тяжёлые юбки, побежала, так быстро как могла, стараясь как можно скорее покинуть особняк графа Сатора.
       
       * * *
       
        Алистер растерялся всего на мгновение, но ведьме этого хватило, чтобы скрыться. Едва он опомнился, от её неожиданного неординарного нападения, то бросился в зал. Вдалеке мелькнуло бардовое платье, и Гранд, расталкивая гостей, рванул в ту сторону.
        Конечно же, когда лорд-дознаватель добрался до выхода из бального зала, ведьма давно покинула особняк в неизвестном направлении. Алистер оперся о косяк двери, наблюдая пустой коридор, не видя смысла преследовать её дальше. У него был шанс, и лорд его упустил. А ведьму определённо ждал экипаж, который сейчас увозит её по столичной дороге, затерявшись среди такого же безликого транспорта.
        Кто-то приблизился к лорду и вежливо кашлянул. Алистер устало посмотрел на дворецкого.
        — Прошу прощения, лорд Гранд. Вам просили передать.
        Глаза Алистера удивлённо расширились.
        — Что передать?
        Дворецкий протянул лорду прямоугольник из плотной бумаги. Взяв его, Алистер многозначительно посмотрел на слугу и тот, извинившись, удалился. Лорд рассмотрел переданный ему предмет. На чёрном, блестящем фоне золотым тиснением было выбито название уже известного ему салона госпожи Гранд, оракула-прорицателя. Перевернув визитку, лорд едва сдержался.
        Слоган, отпечатанный таким же золотом, гласил: «То, что вы ищите». Завершил всё отпечаток красной помады, явно поставленный совсем недавно.
        Глаза Алистера застлала пелена гнева, он едва не кинулся на опять показавшегося рядом дворецкого, потеряв остатки самообладания.
        — Откуда? Кто это тебе дал? — старательно контролируя свой голос, спросил он.
        — Девушка. Красное платье, красивая, — запинаясь на каждой букве, от вида перекошенного лица лорда-дознавателя сообщил дворецкий. — Эта девушка сказала, что с нетерпением ждёт с вами следующей встречи. Она преступница?
        — Хуже. Она сам дьявол, — силясь проглотить нанесённое оскорбление, сказал лорд.
        Простояв так с минуту, он увидел как перебежками отдаляется от него дворецкий, не желая попадать под руку разгневанному графу. Алистер ещё раз покрутил в руках визитку, постепенно приходя в себя. Перечитав слоган, он усмехнулся и спрятал бумажку в карман.
        — И я тоже, — сказал он в пустоту и вернулся в танцевальный зал.
       


       Глава 10


       Алистер стоял на балконе одной из гостиных особняка, облокотившись на перила, и смотрел вниз на покидающих дом гостей. Время близилось к утру, рассвет уже намекал о своём наступлении, окрашивая оранжевыми бликами горизонт, а лорд всё стоял, глубоко погружённый в свои мысли.
        На плечо Алистера легла рука. Нейт, порядком растрёпанный, явно навеселе, незаметно подкрался сзади.
        — Гости разошлись. Наконец-то. Я думал этот день никогда не закончится.
        — Так и вышло, уже начался другой, и сегодня нас ждёт много работы.
        Лорд Сантор возмущённо втянул воздух.
        — Может не надо? Давай отложим на завтра.
        Алистер хмуро на него посмотрел и Нейт оставил пререкания до лучших времён. Он запрыгнул на перила и опасно отклонился назад, держась одними ногами.
        — И какая она? — запрокинув голову к небу, спросил Нейт.
        — Кто?
        — Женщина, которая не покидает твою голову. Твоя ведьма.
        Алистер выглядел рассеянным, он пригладил причёску, а затем, забывшись, снова растрепал её пальцами.
        — Моя? Я был бы рад задушить её голыми руками.
        — Вот об этом я и говорю. Ты даже не знаешь, как она выглядит, а уже не можешь перестать о ней думать. Бесишься от одного слова об этой одаренной.
        Алистер скривился, не желая соглашаться с очевидным.
        — Я работаю.
        — И что наработал? — Нейт явно веселился, раздражая приятеля своими вопросами.
        — Она, хм… Умная. Да, она определённо очень умная и без сомнения наглая. Отвратительное сочетание. Хитрая, не высокоморальная особа, — загибая пальцы, перечислял лорд-дознаватель, не намереваясь останавливаться.
        — Да ты почти влюблён! — едва не свалившись за перила, рассмеялся граф Сантор.
        — Не смеши.
        — А без этого никак, друг.
        Он спрыгнул на пол и похлопал Алистера по спине.
        Тот покачал головой и протянул Нейту визитку, оставленную покинувшей его ведьмой.
        — Вот об этом я и говорил. Какова чертовка! Интересно, где она вообще раздобыла приглашения, ведь без них никак не пройти.
        — Поверь, для неё это не сложно. Вспомни, как она с тюрьмы сбежала. Её внушение способно и не на такое. Так что круг подозреваемых сузить мне не удастся.
        — Думаешь, она из аристократов?
        — Уверен, иначе бы не смогла так легко приближаться к нужным людям не выдавая себя. Воспитание, манеры, всё это не подделать простолюдинке. Она из высшего общества, образованная и воспитана должным образом это, актёрской игры бы для подобного не хватило.
        Нейт принял этот вывод с долей скептицизма, но возражать не стал.
        — Ладно, оставь девушку в покое на время. Есть проблемы посерьёзнее.
        Тут Алистер не мог не согласиться.
        — Есть идеи насчёт нашего серийного убийцы? Уже столько трупов, один из них принадлежит аристократке, и если так будет продолжаться и дальше, мы не сможем скрывать промысел нашего психа от любопытно общественности.
        — Согласен. Но не имею ни малейшего понятия, что делать. Мы только считаем жертв. Мотивы, способ, улики — ничего этого нет. Он либо действительно псих, либо мы просто чего-то не видим.
        Нейт потёр висок, размышляя, и сказал:
        — Исходя из моего опыта, второе вероятней. А что говорит король?
        — Просит держать всё это подальше от дворца и закончить как можно быстрее.
       
       * * *
       
       
        Я, скучая, теребила занавеску, периодически подавляя душащие зевки. Ночка выдалась тяжёлой, пришлось и побегать, и понервничать, в итоге заснуть так и не удалось, и с самого утра отправилась в гостиную королевы, попытаться хоть как-то разогнать сон.
        То, что почти вся королевская свита так и не вышла к завтраку, меня не удивило. Скорее наоборот, встретив здесь цветущую Милли, эмоционально рассказывающую о своих приключениях, неизменных подруг Кару и Изольду, и саму королеву, которая на маскараде появилась лишь на несколько минут, открывая бал, я поражённо замерла в проходе.
        — Риджина, рада тебя видеть, проходи, — поприветствовала меня королева Индира. — Вижу, ты тоже ненадолго задержалась на празднике?
        Я присела на один из маленьких двухместных диванчиков напротив неё.
        — Да, у меня закружилась голова, и я решила вернуться домой, передохнуть, а к утру мой слуга привёз меня обратно в замок.
        Королева кивнула, принимая такую версию.
        — Нас сегодня не много, я разрешила девушкам взять входной. Всё-таки бал это выматывающее мероприятие. Так что нам придётся развлекать себя самим, — сказала Индира с таким выражением, словно именно она всегда и занималась организацией досуга всей женской половины.
        Миллисандра, всё ещё пребывая в полном восторге, кружилась по комнате, напевая себе под нос.
        — Может, сыграем в фанты? — предложила она, остановившись за моей спиной.
        Девушки возмущённо загалдели.
        — Надоело это уже. — Устало вздохнула Изольда. — Хочется как-нибудь интересно время провести.
        Она задумчиво водила пёрышком, выдернутым, видимо, из цветастого абажура, по ладони. Я усмехнулась. Мне в голову пришла неожиданная и абсурдная идея, но почему бы и нет.
        — А давайте погадаем? — скрывая смех в своём голосе, предложила я.
        Девушки заинтересованно обернулись ко мне.
        — Гадание? Но как? — спросила Изольда, явно заинтригованная.
        Я пожала плечами.
        — Очень просто. Я могу прочитать будущее по руке. Это называется хи-ро-ман-тия. Но это по-научному.
        Королева пересела поближе ко мне.
        — Риджина, и ты умеешь это делать?
        — Да здесь много умений не надо. Знай себе линии, и что они значат. Меня одна девушка в пансионе научила.
        Милли тоже присела рядом, внимательно разглядывая свою ладошку.
        — Совсем ничего здесь не вижу. — С сожалением покачала она головой. — Риджина, посмотри.
        Я взяла её руку и внимательно вгляделась в линии, для убедительности нахмурив лоб. Девушки замерли в ожидании, даже задержав дыхание. Я прочертила пальцем, не касаясь, по линии жизни, пробормотала что-то несвязное, словно считая, и сказала, тоном неуверенного дилетанта:
        — Кажется, ты влюблена. Вижу бурю чувств в голове. Мужчина, не выходит из мыслей.
        Кара недоверчиво фыркнула.
        — Это все и так знают, — сообщила она, но на девушку тут же шикнули остальные.
        — И что дальше? А он? Он меня любит?
        Я улыбнулась, и вернулась к разглядыванию руки фрейлины.
        — Он думает, о чём-то серьёзном. Но, увы, чувств не вижу. Вообще, похоже, что этот человек не склонен к проявлению подобных эмоций. Он закрыт, и я не могу понять, что же происходит на самом деле. Нужно видеть его руку.
        Впечатлённая Милли не выглядела расстроенной.
        — Как же ты права. Возможно, и правда стоит посмотреть его ладонь? — задумчиво произнесла она, чем вызвала бурный смех всех присутствующих.
        Я же скромно опустила глаза, явно не желая гадать лорду-дознавателю, который, как известно большей части дворца, был предметом обожания молодой фрейлины.
        — Не думаю, что лорд Алистер отнесётся к этой идее благосклонно, Милли, — отсмеявшись сообщила Изольда. — Так, тебе уже хватит. Теперь пусть Риджина предсказывает и моё будущее, — нагло заявила она подсаживаясь.
        Изольда почесала покрасневшую ладонь, и протянула её мне.
        — Я, конечно, нисколько не верю, но это весело.
        С удовольствием отметив начинавшие проявляться красные пятна на её коже, приступила к гаданию. Эта девушка определённо была одной из самых неприятных особ, которые мне встречались.
        Каждый вечер я прикидывала варианты выполнения своего заказа, и сегодня, не сумев сомкнуть глаз, наконец, пришла к окончательному итогу.
        После долгих раздумий, я всё же решила остановиться на привороте. И кандидатуру выбрала подходящую. Думаю, лорда Алистера ждут несколько весёлых месяцев, вряд ли в результате счастливых, но всё-таки запоминающихся. С леди Изольдой по-другому быть не может.
        Я наговорила девушке очередной ерунды, пообещав светлого будущего и встречу суженого и встала, разминая затёкшие ноги. Обойдя диван, я остановилась прямо за спиной Изольды, пытающейся высмотреть на своей руке лицо мужчины, которого я ей нагадала. Все остальные занимались примерно тем же, вглядываясь в своё будущее.
        Как бы невзначай я склонилась над девушкой и кивнула, подтвердив, что во всём сказанном я убеждена, а затем, случайно переведя взгляд на причёску Изольды, вскрикнула.
        Девушки разом обернулись ко мне.
        — Изольда, ты сегодня случайно не гуляла в саду?
        — Да, я была там с утра. А в чём собственно дело?
        Я дрожащей рукой указала на волосы.
        — Ты только не пугайся, но в твоих волосах кто-то запутался.
        Глаза Изольды расширились, к ней медленно приходило понимание.
        — Что там такое? — в ужасе спросила она, не шевелясь.
        Я склонилась, рассматривая несуществующую букашку.
        — То ли листик, то ли гусеница, — пожала я плечами.
        — Г-гусеница?
        Мили вскрикнув, зачем-то забралась с ногами на кресло.
        — Уберите её, сейчас же. — Беспомощно махала руками девушка. Изольда была на грани истерики.
        Меня всегда забавляла такая реакция, и грех был ею не воспользоваться. Я наклонилась и, пошарив руками в пышной причёске, с силой дёрнула несколько волосин. Изольда вскрикнула, но больше возмущаться не стала. Я протянула добытую букашку, сжатую в кулаке.
        — Хочешь посмотреть?
        Девушка зажмурила глаза, замотав головой. Меня это устраивало. Подойдя к открытому окну, я сделала вид, что выкинула несуществующую гусеницу, при этом крепко сжимая между пальцев добытые волоски.
        К гаданию больше возвращаться не стали, и девушки, обсудив пару нейтральных тем, стали собираться к обеду. Я, пользуясь неожиданным выходным, отправилась в покои, подготовить нужное приворотное зелье.
       

Показано 12 из 33 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 32 33