Монахиня и Оддбол

24.02.2019, 21:39 Автор: Светлана Ермакова

Закрыть настройки

Показано 7 из 36 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 35 36


       - Эти письма мне прислали граф Фредерик Фосбери и виконт Майкл Оддбэй.
              - Да... И что, до сих пор было только два предложения?
              - Ну что вы, мою дочь желают видеть своей невесткой многие. Но те пока не сделали предложения официально, ожидают объявления приданого за ней.
              - Это был бы анекдот, вошедший в историю королевства, если б законная дочь герцога вышла замуж совсем бесприданницей, - усмехнулся король.        
              - Я не тот человек, который желает оставить по себе такую сомнительную славу, - отразил усмешку герцог, - Перечень земель и размер денежного капитала, которое я отдаю за своей дочерью, мой секретарь сегодня же отдаст в газету. Хочу отдать за ней одно поместье в Уобёрнском аббатстве с двумя прилегающими деревнями, дом в Йорке в квартале Блумсбери, и назначить именной, не переходящий мужу, денежный капитал, достаточный для безбедного существования её семьи вместе с приставленной к ней прислугой. Ну и движимое имущество, разумеется - полный выезд, посуда и прочее.
              - Весьма, весьма... Однако не боишься, что теперь ты будешь со всех сторон атакован женихами? Представляю, какие страсти да интриги разгорятся в свете уже завтра, после прочтения газеты.
              - Не имею ни малейшего желания испытывать на себе эти атаки. И чтобы этого не произошло, я полагаю завтра же сделать объявление о предстоящем замужестве Долорес-Софии. Как отец, я не могу не желать счастья своей дочери, и думаю сделать выбор между двумя влюблёнными в неё мужчинами - графом Фосбери и виконтом Оддбэем.
              - И к какой кандидатуре ты сам больше склоняешься? - с интересом посмотрел король на старого друга.
              - А это, Ваше Величество, нам и предстоит решить сейчас с вами.
       


              Глава 4


       
              Вечером герцог долго о чем-то говорил с Брайаном в своём кабинете, лишь его секретарь озабоченно пробегал туда-сюда с какими-то бумагами, даже Питеру не открыв темы "совещания". Остальные жители герцогского дома были заинтригованы и находились в ожидании - скоро их явно ждёт какое-то важное известие.
              Дора у себя в гостиной умиротворённо практиковалась в вышивании вензелей и слушала сидящую рядом компаньонку, которая зачитывала ей отдельные цитаты из своей книги о воспитании благородных девиц. По возвращении герцога из королевского дворца миссис Линдси доложила ему о том, что произошло сегодня на прогулке Долорес-Софии с королевой. Герцог выслушал молча, но никак, ни словом, ни мимикой не показал отношения к услышанному. Словно для него не было ничего неожиданного или всё это было неважно. Возможно, впрочем, и то, и другое.       
              Когда в покои Доры постучал Брайан и пригласил девушку в кабинет отца, она подумала, что герцог выскажет ей нарекание за то, что она так глупо повела себя сегодня в дворцовом парке. Но речь пошла совсем о другом.
              - Сегодня мы с Его Величеством приняли решение о том, что ты станешь женой графа Фредерика Фосбери.
              Дора ошарашенно посмотрела на отца.
              - Но... он же... - она хотела сказать "старый", но не решилась, - Разве он не женат ещё?
              - Граф был женат и прожил с женой семь лет в бездетном браке. По этой причине с обоюдного согласия и с разрешения короля их брак был расторгнут, его бывшая жена уехала в другую страну вместе со своими родителями, и её судьбой мы далее не интересовались.
              Дора, которая давно решила для себя, что всецело будет доверять мудрости отца и короля в вопросе своего замужества, неожиданно почувствовала, что в ней нарастает чуство неправильности объявленного ей решения. Возможно, за это время где-то в глубине её души пошатнулась вера в непогрешимость людей высшего света королевства, понимание, что они тоже могут ошибаться, и им так же, как и всем людям, порою свойственны действия из не самых достойных побуждений.
              - А больше никто не просил моей руки? - с чувством безнадёжности спросила она.
              - Не скрою, граф Фосбери был не единственным. Виконт Майкл Оддбэй сделал точно такое же лестное для тебя предложение, о замужестве независимо от наличия у тебя приданого, чем нимало удивил меня и Его Величество.
              - Ох, но значит, тогда возможно принять предложение виконта? - с ярко сверкнувшей надеждой воскликнула Дора.
              - Решение уже принято и останется неизменным.
              Дора почувствовала, что её душу затопляет волна горечи, и на её глаза навернулись слёзы.
              - Окончательное решение по вопросам брака между высшей аристократией королевства принимает король, исходя, прежде всего, из государственных интересов, - объяснил дочери герцог, - У лорда Фредерика есть лишь младшая сестра, которая пока не замужем, и род Фосбери грозит угаснуть, если у графа так и не появится наследников. А Майкл Оддбэй молод и ещё долго может выбирать себе жену.
              Герцог не стал сообщать дочери и иного резона короля в принятии такого решения. Его Величество опасается возможных отношений между виконтом Оддбэем и сестрой графа Фосбери - Элизабет, о которых ему докладывали, и которые могут далеко завести молодых людей и привести к необходимости брака. А это при условии отсутствия детей у лорда Фредерика повлечёт фактическое слияние двух рядом расположенных графств, что уже опасно для государства. История знает немало случаев, когда укрупнение земель и значительное усиление одного из аристократических родов приводило к нарушению вассальных клятв и желанию отделиться от центральной власти. "Разделяй и властвуй" - железный принцип, который с древних времён должен соблюдаться любым мудрым главой государства.
              - Моё мнение ведь не имеет значения? - с безнадёжностью, едва шевеля губами, спросила Дора.
              - Если ты достойная дочь своего отца и подданная нашего короля - то нет, - с металлом в голосе ответил герцог.
              Потом, немного смягчившись, он продолжил:
              - Я, однако, учитывал чувственную сторону твоего будущего брака. Мы могли рассмотреть и иные предложения, которые немедленно последовали бы, как только я объявлю состав твоего приданого. Но ради тебя и твоей покойной матери я хотел, чтобы моя дочь жила в счастливом браке с любящим её супругом. А на его любовь я могу надеяться, поскольку лорд Фредерик сделал своё предложение явно под влиянием чувств, которые ты в нём породила.
              - Так же, как виконт Оддбэй... - мёртвым голосом заметила Дора.
              - Забудь о виконте, - герцог позволил себе нахмуриться и слегка повысить голос, - Завтра с утра граф Фосбери посетит нас, мы уже послали ему наше согласие. Вы поговорите с ним наедине, и, надеюсь, ты поведёшь себя достойно.
              К себе в покои Дора вернулась бледная и попросила миссис Линдси и Салли оставить её одну. Она впервые легла в постель, забыв помолиться. Дора долго неподвижно лежала в темноте, при этом глаза её были открыты и сухи.
              За завтраком, во время которого Дора молча ела, опустив глаза, царила тишина. Герцог был отчего-то хмур, словно чем-то недоволен, Брайан строг и невозмутим, и только Питер, глядя на Дору, порой издавал сочувственные вздохи.
              Доре было невдомёк, что Питер вчера устроил едва ли не скандал, когда Брайан рассказал ему о принятом решении относительно замужества сестры. Основным доводом возмущения Питера было то, что её, возможно, обрекают на новый бездетный брак с Фосбери и что лорду Фредерику было бы целесообразнее жениться на какой-нибудь вдове с ребенком, а не на совсем юной девице. На что Брайан отвечал, что в случае графа Фосбери вопрос целесообразности, видимо, уступил перед влюблённостью лорда, а взаимность в чувствах - чрезвычайная редкость перед бракосочетанием в их обществе. К тому же, доподлинно неизвестно, что причиной бездетности предыдущего брака Фосбери был именно лорд Фредерик, а не его жена.
              Почти сразу после завтрака к Доре зашла экономка миссис Тэчворк и объявила, что к ним приехал его сиятельство граф Фредерик Фосбери и ожидает леди Долорес-Софию в малой приёмной зале.
       


              Глава 5


       
              Едва Дора вошла в залу, лорд Фредерик быстро сделал несколько шагов ей навстречу. Он взял руку Доры в свою и, склонившись, поцеловал её.
              - Благодарю вас, миледи, за то, что вы сделали меня счастливым.
              Дора выдавила улыбку и ответила:
              - Благодарить, ваше сиятельство, вам нужно моего отца и Его Величество, ведь это они приняли решение о нашем браке.
              Граф внимательно посмотрел на Дору и вздохнул:
              - Я понимаю, что мои чувства к вам не взаимны. И всем сердцем надеюсь, что со временем и вы полюбите меня. Со своей стороны я обещаю, что ни словом, ни делом не пожелаю когда-нибудь причинить вам боль.
              Дора промолчала.
              - И, чтобы заверить вас в искренности моих слов, - продолжил граф, - Если я вам категорически неприятен и неприемлем в качестве мужа, я прошу вас сейчас сказать мне об этом. Тогда я отзову своё предложение о нашем бракосочетании и только на себя приму все последствия и вину за беспокойство его светлости и Его Величества.
              В голосе графа при этом было столько боли, что Дора почти физически ощутила её как свою. Сердце её затопила печаль пополам с восхищением от благородства лорда Фредерика.
              Дора отошла к окну, отвернулась к нему и стала думать. У неё сейчас появилась возможность только лишь сказать несколько слов, и этого нежеланного для неё брака не будет. Гнев герцога и короля обрушится на голову графа, но, конечно же, они догадаются о причине его поступка, и их недовольство не минует и её. А потом её выдадут замуж за другого человека. Но кем будет этот другой? Вернее, не так. Будет ли этот другой виконтом Майклом Оддбэем?
              Дора уже сказала себе честно, что хочет быть женою именно этого человека, и всё существо её тянется именно к нему. Но что, если она ошибается? Ведь она была рядом с виконтом совсем немного времени, чтобы они могли узнать друг друга.
              Сегодня в утренней газете появилось объявление с перечнем её приданого, и просить её руки станут другие достойные мужчины. И очень вероятно, что откажись она сейчас, отец и король примут решение о её браке исходя из новых резонов, которых, очевидно, не нашли в возможном её браке с виконтом. Кроме прочего, немного познакомившись с членами королевской семьи, Дора небезосновательно допускала, что этим новым решением она будет наказана за строптивость, чтобы другим девицам в королевстве было неповадно поступать наперекор повелениям Его Величества. Не говоря уже о том, что она сильно разочарует своего отца и братьев, которые станут стыдиться за неё.
              Она медленно повернулась к графу, с волнением ожидающему её ответа, и просто сказала:
              - Называйте меня Дора.
              В вечерней газете вышло объявление о состоявшейся помолвке графа Фредерика Фосбери и маркизы Долорес-Софии Крэйбонг, утверждённой сегодня же Его Королевским Величеством. Свадьба назначена через десять дней, венчание в Йоркском кафедральном соборе почтут своим присутствием члены монаршей семьи.
              Последовавшие за этим десять дней дом герцога Крэйбонга был до отказа наполнен хлопотами по подготовке к предстоящему событию. Всем шились новые одежды, начиная со свадебного платья Доры и заканчивая формой работников на герцогской конюшне. В доме сновали поверенные с саквояжами, наполненными необходимыми для подписания документами, портные с ворохами тканей и заготовками туалетов, посыльные от торговцев с заказанным товаром, упаковщики вещей приданого с сундуками и чемоданами, и прочие люди, с которыми как-то управлялись миссис Тэчворк и взявший на себя груз основного руководства будущим празднеством Брайан Крэйбонг.
              От Доры требовалось лишь стоять перед зеркалами во время примерки свадебного наряда да подписать в присутствии отца некоторые бумаги, которые приносили поверенные. Дора подписывала не читая.
              В отношении Доры к отцу что-то почти незримо нарушилось. Она могла говорить за традиционными завтраками, и лицо её было спокойно, и она даже иногда улыбалась, но глаза её больше не излучали тот радостный свет, с которым Дора смотрела ранее на отца и братьев. Конечно, она продолжала любить и уважать их, но тот восторг, который она прежде к ним испытывала, исчез. Уже скоро ей предстояло расстаться с только лишь недавно обретенной семьёй, навсегда покинуть их дом, и из-за этого в глубине души Доре казалось, что она будто бы обманута. А ещё, что она внезапно сильно повзрослела за эти дни.
              Компаньонке Доры было поручено подготовить невесту к тому, что в своё время должна узнать каждая девица об интимных таинствах брака. Миссис Линдси со всей ответственностью подошла к этому поручению. Она произнесла перед Дорой длинную речь, которую перед этим долго репетировала в своих комнатах, воспользовавшись рекомендациями из бесценной книги о воспитании благородных девиц. Лейтмотивом этой речи был девиз - будь нежна и покорна.
              Перед свадьбой лорд Фредерик несколько раз появлялся у них в доме, о чём-то говорил с герцогом в его кабинете, виделся с Дорой, интересовался её настроением, и был очень мил, называя её "моя душа, Дора". В один из дней он представил ей свою сестру Элизабет, которая приехала в столицу для присутствия на свадьбе, а после неё отчас же вернётся в графство. Она с улыбкой поприветствовала Дору и выразила радость от того, что та скоро войдёт в их семью.
              Большим огорчением для Доры явился отказ Салли последовать с ней в новый дом и продолжить службу в качестве её личной горничной.
              - Вы уж не серчайте на меня, миледи, а только приросла я к этому дому, я ведь смолоду тут, и при матушке вашей, царство ей небесное, была личной горничной, а потом по уборке дома работала, и при вас вот удалось побыть, жалко только, что недолго очень, и, бог даст, ещё будут в этом доме леди, их сиятельство Брайан вот женятся, кто ж тогда, как не я, их жене помогать-то будет...
              Миссис Линдси завершила свою короткую карьеру компаньонки и после свадьбы должна была вернуться к себе в провинцию. Впрочем, ей было выплачено солидное вознаграждение и выданы отличные рекомендации, которыми она собиралась непременно воспользоваться. Иметь рекомендацию от герцога Крэйбонга, второго лица в королевстве по значимости, благополучно выдать замуж свою подопечную - это была серьёзная заявка на успешное трудоустройство в будущем.
              Выделенная Доре лошадка вошла в состав приданого, что несколько утешило Дору. Она каждый день навещала Капризную в конюшне, просила прощения за то, что заставляет её покидать знакомую обстановку и обещала заботиться о ней в новом доме.
              В утро свадьбы вокруг Доры суетилась масса людей, которые наряжали её в белое платье невесты с пышным и очень длинным подолом, причёсывали, надевали украшения и фату.
              К храму невеста подъехала в составе целой процессии из нарядно украшенных карет. Герцог торжественно провёл Дору к дверям огромного кафедрального собора, потом они прошли внутрь под ангельское пение невидимых снизу певчих и звуки большого органа, мимо ожидавших в храме гостей, в первом ряду которых находились король и королева Бригантии. После поклона монаршей чете, Дору подвели к стоявшему перед алтарём лорду Фредерику, в стороне от которого в качестве друзей жениха находились братья Крэйбонги.
              Торжественную церемонию Дора выстояла неподвижно рядом с женихом, и в положенный момент сказала "да".
              Выходили из храма новобрачные под приветствия огромной толпы. Знать, щеголявшая пёстрыми дорогими нарядами, более низкие сословия вплоть до совсем простого народа - все были тут, всем хотелось хоть краем глаза посмотреть на кусочек свадьбы высшей аристократии, на молодожёнов и присутствовавших здесь короля с королевой.

Показано 7 из 36 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 35 36