Урок мисс Джейн проходил в бальной зале. Она встала возле длинного, уставленного посудой стола. Ещё десять столов стояли параллельно друг другу. На них в беспорядке стояла разная посуда. Большие окна беспрепятственно пропускали солнечный свет, через них были видны кусты роз, готовых распустить свои бутоны. Выложенный плиткой пол сиял чистотой. Мисс Джейн встала возле стола и взяла в руку длинную линейку.
— Итак, класс! Выражать презрение и выглядеть как палка — важный и необходимый навык, — она легко улыбнулась и глаза её вспыхнули озорством. — Однако это ещё не делает дворецкого Дворецким. Здесь вы научитесь сервировке стола и обслуживанию господ. В большом доме вам не придётся самостоятельно раскладывать ложки и подавать хозяину суп. Но вы должны знать и уметь делать всё это, чтобы научить и контролировать слуг. Перед вами измерительный прибор, — она вытянула линейку перед собой. — Как вы видите, на него нанесены деления. Каждый столовый предмет расположен на определённом расстоянии от соседнего. Этим измерительным прибором вы будете контролировать сначала своё обучение, а потом обучение слуг в вашем подчинении. Вы можете подойти к столу ближе.
Студенты подошли вплотную к столу и стали рассматривать посуду. Посуда была сделана из дорогого фарфора, столовые предметы были серебряными и сверкали свежей натертостью.
«Интересно, насколько нож острый? — подумал Кимчи, размышляя о хвосте кота-оборотня. Если стащить со стола нож, то уже ночью можно будет разделаться с Баканэко. Кимчи снял с руки белую перчатку, взял нож и прижал его лезвие к пальцу. Тут же он получил сзади удар измерительным прибором пониже спины, охнул и натянул перчатку. На пальце стало растекаться кровавое пятно.
— А так вы будете наказывать слуг, которые не слушают ваших приказов или не соблюдают расстояние между предметами на столе. Почему вы сняли перчатку, мистер Кимчи? — спросила мисс Джейн и тут заметила кровавое пятно. — О-о-о, какой вы неловкий! — радостно сообщила она, подняв руку Кимчи в испачканной перчатке. — Снимите перчатку, вот салфетка, приложите. Сжимайте крепче… Хорошо. А теперь дайте-ка мне салфетку. — мисс Джейн развернула салфетку с кровавыми пятнами. — Поздравляю вас, мистер Кимчи! Вы только что получили домашнее задание! К следующему уроку вы принесёте свою перчатку и мою салфетку в белоснежном состоянии. И приготовьте устный доклад о том, как надо выводить кровь с деликатных тканей. Вот, возьмите салфетку. Не забудьте к следующему уроку подняться в спальню и надеть чистые перчатки. Что вас развеселило, мистер Джон? Подойдите ко мне! — она обратилась к улыбающемуся рыжеволосому студенту. Когда студент подошёл, она взяла Кимчи за руку и провела окровавленным пальцем по белой рубашке Джона. — Поздравляю вас, мистер Джон! У вас тоже теперь есть домашнее задание.
Студенты стояли неподвижно, их лица выражали полное отсутствие эмоций. Мистер Блэк сейчас был бы ими доволен. Мисс Джейн принялась рассказывать о назначении вилок, ложек и ножей. Потом студентам было предложено подойти к столам (да, нумерованным) и разложить столовые принадлежности. Кимчи не понимал, зачем людям столько столовых приборов. Какая разница какой ложкой есть? На его родине прекрасно обходились палочками. Но он старательно пытался разложить всё это серебро в нужной последовательности.
— Мистер Кимчи, вы неправильно положили вилку для рыбы, — пропела мисс Джейн, — подойдите к моему столу и просмотрите, как должно быть.
Кимчи отправился сравнивать свою работу с оригиналом.
— А моя мама говорит, что рыбу, птицу и девицу берут руками, — сообщил Джон. Класс засмеялся.
— Мистер Джон, у вас появился шанс на ещё одно домашнее задание, — сообщила мисс Джейн и принялась измерять расстояние между ложками и вилками у тех студентов, которые уже справились с заданием. На этом уроке никто не получил золотую монетку-балл.
Стащить нож со стола не удалось. Мисс Джейн проверила наличие всех вилок, ложек и ножей перед тем, как закончить урок и отправить студентов переодеваться к обеду. Бальная зала была заперта на ключ. Кимчи не видел в этом особой проблемы, ведь была ещё кухня, на которой ножи водились в большом разнообразии. Если попасть туда вечером, когда повара отправятся спать, то можно будет выкрасть нож.
В этот день он получил ещё одну монетку, поразив пожилого преподавателя каллиграфии своими умениями копировать почерк. Мудрый сенсей Какаши Накомоде считал, что занятия каллиграфией помогают обуздать своего внутреннего тигра. Внутренний тигр Кимчи доставлял много хлопот как самому Кимчи, так и мудрому сенсею. Поэтому Кимчи часто отправлялся в пустую комнату, где стоял только низкий стол с чернильницей и пером. Бумаги ему давали вволю. Кимчи должен был тщательно копировать картинки или буквы, в зависимости от того, как сильно досаждал сенсею внутренний тигр Кимчи. Тигр со временем усмирился и ушёл в подполье души своего хозяина, а Кимчи овладел искусством копирования в совершенстве.
Учитель каллиграфии, мистер Оливер раздал ученикам листы бумаги, на которых витиеватым почерком было написано: «Выдать сему студенту монету за отличную работу. Мистер Оливер», дальше стояла подпись учителя. Текст надо было скопировать максимально близко к оригиналу. Мистер Оливер не рассчитывал, что студенты справятся с заданием. Он собирался их учить копированию и просто хотел продемонстрировать, как они далеки от совершенства. Кимчи не писал на местном языке. Он хорошо говорил и сносно читал, но ему не приходилось ещё писать. Он не знал правил правописания. Если бы учитель приказал написать что-то от себя, он не смог бы даже начать думать, как выполнить задание. Но копировал он превосходно. К концу урока он принёс учителю свой экземпляр.
— Что ж, молодой человек, я вижу свой экземпляр текста, хочу увидеть ваш, — с ноткой раздражения произнёс учитель, подозревавший студента в мошенничестве.
Кимчи протянул второй лист, совершенно идентичный первому. Учитель повертел их в руках, пытаясь определить, который из них писал он.
— Какой же из них ваш? — наконец спросил он, не веря своим глазам.
— Тот, который пахнет чернилами, — почтительно склонил голову Кимчи.
— Что ж, это поразительно! Вы заслужили свой балл, — учитель протянул Кимчи монету. — На следующем уроке вы получите более сложное задание. А сейчас попробуйте сделать копию вот этого документа, — учитель покопался в бумагах на столе и протянул Кимчи лист с длинным текстом, написанным довольно коряво. Кимчи покорно принялся выполнять задание. Сегодня ночью он выкрадет нож, обесхвостит кота и уйдёт из школы. Если его поймают на кухне, можно будет сказать, что пришёл за солью. Соль хорошо выводила кровь с ткани, если правильно её нанести. Уходить из замка Кимчи планировал со стороны слуг, там наверняка есть дверь наружу. И когда студенты улеглись спать, Кимчи надел домашний костюм, состоящий из свободного покроя штанов и рубахи, и босиком пошёл вниз на кухню.
Он прошёл через холл и столовую, открыл дверь в кухню. Изнутри слышались голоса. Видимо, придётся подождать, когда люди разойдутся. Кимчи тихо вошёл и спрятался за высоким шкафом. В кухне за столом сидела мисс Джейн в розовом домашнем платье. Она держала на коленях кота и гладила его по голове. Её волосы были сплетены в косу и подвязаны розовой лентой. Рядом, с маленькой фарфоровой чашкой в руке, сидела мисс Пиперонни в кружевном чепце и тёплом стёганом халате. Курухан-оглы ставил на стол еду в расписных тарелках. Присутствующие тихо переговаривались.
— Ваша халва, Курухан-оглы, просто великолепна! Никогда не ела ничего подобного. Боюсь скоро мне не влезть в мои платья, — щебетала мисс Джейн.
— Кушайте, мисс, — улыбался повар. — Женщина не должна быть худой. Женщина должна быть аппетитной.
В сказках Курухана-оглы все красавицы были «аппетитными». Он с удовольствием описывал пышную грудь и крутые бёдра, румяные щёчки и округлые животики.
— А нет ли у вас того кислого варенья, что вы подавали в прошлый раз? Меня от него так и скружопило, но, когда распробовала, оказалось довольно вкусно, — спросила мисс Пиперонни, помешивая чай маленькой ложечкой.
— Сожалею мисс, — расстроенно покачал головой повар. — Клянусь своим большим чайником, к следующему разу я обязательно его приготовлю!
— Расскажите же, чем кончилась сказка, — попросила мисс Пиперонни и её глаза сверкнули совершенно девичьем, юным любопытством.
— Да, мистер Курухан-оглы, победил ли славный Ахмед злого джина? — поддержала мисс Джейн.
Курухан улыбался, ему нравилось женское внимание. Он ставил на стол угощения, наливал чай и не торопился удовлетворять любопытство. Удовольствие надо смаковать, как изысканное блюдо. Мисс Джейн взяла маленький кусочек ароматной медовой выпечки, щедро посыпанной орехами, и вздохнула в предвкушении. Курухан уселся за стол и придвинул к себе чашку с горячим жасминовым чаем.
— Ахмед отправился на поиски своей возлюбленной через самую большую и безводную пустыню. Джины живут именно в таких местах. Они прячутся среди песков, в разрушенных временем замках. Ахмед не знал, как победить джина, ведь тот был могущественным волшебником. Но он должен был спасти прекрасную Лэйлу…
Кимчи тихо открыл шкаф, за которым прятался и стал рассматривать его содержимое. Может быть, тут найдётся достаточно острый предмет.
Кот уютно свернулся на коленях мисс Джейн и дремал. Она гладила его рукой, пахнущей ванилью и орехами. Кот бы предпочёл запах ветчины или тушёной говядины, но умел довольствоваться тем, что есть. Курухан подлил себе чаю в маленькую чашку и певучим голосом продолжил сказку:
— Ахмед пришёл к месту, где обитал джин и должен был сразиться с ним…
Кот приоткрыл глаза и посмотрел, как Курухан ставит чайник на стол. Мисс Джейн тянется за очередным кусочком халвы. Мисс Пиперонни… Сон так и смаривал, так и скручивал кошачье тело в уютный калачик. Что там мисс Пиперонни? Песок заполнил всё пространство. Песчаные горы высились и длились. Вокруг был только песок и палящее солнце. Воздух пах орехами и ванилью. Кот подошёл к старому чайнику, лежащему среди песка, и заглянул в носик.
— Лампу надо потереть, чтобы из неё появился джин, — донеслось из чайника голосом Курухана.
Кот потёр лапой чайник. Из носика заструился синий дым, который тут же загородил собой палящее солнце.
— Инспектор! Наконец-то я тебя дождался! Я так несчастен в своей лампе. Меня девушки не любят. Меня всё время норовит убить Ахмед, да пошлёт его небо на долгие годы... А у меня тонкая душа и ранимое сердце. Я так несчастен… — синий дым обрёл форму джина, сильно смахивающего на Курухана, и принялся голосить самым душераздирающим голосом.
— Нет, нет, я не делаю счастливыми джинов… Я работаю исключительно с людьми. Ты же волшебник, желания исполняешь, наколдуй себе счастье, — кот попятился назад.
— Я исполняю только чужие желания, — рыдал синий Курухан, — ты должен мне помочь!
Синий дым стал плотным и кот почувствовал, что задыхается. Как бы не помереть тут, среди песков в синем дыму. Кот вздрогнул и проснулся. Вытащил морду из-под ладошки мисс Джейн, перекрывавшей ему воздух. Она сразу засуетилась, стала гладить кота по спине и совать ему под нос кусочек печенья. Глаза её влажно блестели. Похоже, Лэйла была спасена и кот проспал эротическую сцену воссоединения влюблённых. Хотелось пить. Кот соскочил с гостеприимных коленей мисс Джейн и пошёл к миске мимо печей, стоящих в темноте, большого шкафа со столовым серебром и Кимчи с ножом в руке. Он долго и громко лакал воду, наслаждаясь её прохладой после жарких объятий учительницы и сладкого печенья, которое она настойчиво скармливала коту. Потом кот обернулся, чтобы вернуться, и увидел Кимчи. Недомерок стоял спиной к открытому шкафу, чуть согнув колени, словно готовясь к прыжку. Кот видел, как в его глазах плескалась решимость, смешанная со страхом. В руке он держал большой нож с широким лезвием. Кот сел напротив и принялся, не мигая, пялиться на Кимчи. «Страшно тебе, недомерок? – думал он. – А так?»
Он медленно поднялся на задние лапы, пытаясь удержать равновесие на скользком полу расставленными передними лапами. О, да! Запах ужаса не спутать ни с чем! Сейчас враг кинется на него или обратится в бегство. Кимчи поднял руку с занесенным ножом и замахнулся. Значит, всё-таки кинется… Ну не такой уж и трус, раз не удрал. Кот опустился на все четыре лапы, пригнулся и, оттолкнувшись, прыгнул на Кимчи. Такого поворота студент не ожидал и попытался защититься выставленной вперёд рукой. Кот приземлился на плечо Кимчи и прыгнул в открытый шкаф. Там он принялся распихивать лапами столовое серебро, которое падало вниз и создавало сильный шум.
— Вай! Вай! Что там стало? — донёсся голос повара.
Кимчи выскочил за дверь и затих в темноте столовой. Он слышал, как причитал Курухан-оглы:
— Мистер кощка, не надо ловить мышей в шкафу. Это очень громко. Надо подождать, когда они спустятся…
— Я сейчас его достану, — сказала мисс Джейн. — Ну вот, всё хорошо, он у меня.
— У него есть во рту мышь, мисс? Нет, не показывайте мне, эти маленькие чудовища хуже самого шайтана!
— Надо собрать столовые приборы, — присоединилась к разговору мисс Пиперонни.
— О нет, леди не должны заниматься такой грубой работой, — заволновался Курухан-оглы. — Для этого есть служанки. Вам не о чем беспокоиться, дорогие мисс. Вы можете отправляться в свои спальни и спокойно отдыхать. Пусть вам приснится красавец Ахмед, — озорно пожелал повар и дамы рассмеялись.
Кимчи смотрел, как мисс Джейн идёт через столовую с котом в руках. Рядом семенила мисс библиотекарь со свечой.
«Я всё равно тебя достану! — думал Кимчи. — Теперь у меня есть оружие. Я выслежу тебя, Баканэко»
«Ну-ну, недомерок, посмотрим, чья возьмёт», — думал Баканэко в лице Мистера Кота, не сводящий глаз с Кимчи, распластавшегося у стены.
На следующий день кот ни разу не попался на глаза Кимчи. Студент не мог сосредоточиться на уроках. Он не мог заявить во всеуслышание об опасности, которая жила в замке. В этой стране люди понятия не имели о коварности и самом существовании Баканэко. Вчера, когда кот встал перед ним на задние лапы, перед глазами Кимчи стала пролетать его жизнь, что было совершено точным предзнаменованием смерти. Когда оборотень прыгнул, Кимчи так и почувствовал, как его сущность начинает тонкой струйкой перетекать в кота. Но Баканэко почему-то не стал поглощать Кимчи, наверное, хочет помериться силами. Или слаб, ведь его хвост ещё не раздвоился.
Вечером в комнату студентов вошла мисс Джейн. Она снова была в строгом сером платье с кружевным воротничком. Кокетливый локон игриво вился возле шеи. Её щёки разрумянились, а глаза влажно блестели. Похоже, красавчик Ахмед снился учительнице всю ночь.
— Так, джентльмены! Послушайте меня. Сядьте уже, мистер Джон, положите галстук, я потом покажу вам, как его завязывать. Внимание! Сейчас у вас будет необычный урок. Вести его будет необычный учитель. Мистер Томас, как бы это сказать… Он призрак, — студенты принялись переглядываться и перешёптываться. Мисс Джейн призвала к порядку. — Вам нечего бояться! Он работает в школе уже больше полугода и ни один студент за это время не пострадал.
— Итак, класс! Выражать презрение и выглядеть как палка — важный и необходимый навык, — она легко улыбнулась и глаза её вспыхнули озорством. — Однако это ещё не делает дворецкого Дворецким. Здесь вы научитесь сервировке стола и обслуживанию господ. В большом доме вам не придётся самостоятельно раскладывать ложки и подавать хозяину суп. Но вы должны знать и уметь делать всё это, чтобы научить и контролировать слуг. Перед вами измерительный прибор, — она вытянула линейку перед собой. — Как вы видите, на него нанесены деления. Каждый столовый предмет расположен на определённом расстоянии от соседнего. Этим измерительным прибором вы будете контролировать сначала своё обучение, а потом обучение слуг в вашем подчинении. Вы можете подойти к столу ближе.
Студенты подошли вплотную к столу и стали рассматривать посуду. Посуда была сделана из дорогого фарфора, столовые предметы были серебряными и сверкали свежей натертостью.
«Интересно, насколько нож острый? — подумал Кимчи, размышляя о хвосте кота-оборотня. Если стащить со стола нож, то уже ночью можно будет разделаться с Баканэко. Кимчи снял с руки белую перчатку, взял нож и прижал его лезвие к пальцу. Тут же он получил сзади удар измерительным прибором пониже спины, охнул и натянул перчатку. На пальце стало растекаться кровавое пятно.
— А так вы будете наказывать слуг, которые не слушают ваших приказов или не соблюдают расстояние между предметами на столе. Почему вы сняли перчатку, мистер Кимчи? — спросила мисс Джейн и тут заметила кровавое пятно. — О-о-о, какой вы неловкий! — радостно сообщила она, подняв руку Кимчи в испачканной перчатке. — Снимите перчатку, вот салфетка, приложите. Сжимайте крепче… Хорошо. А теперь дайте-ка мне салфетку. — мисс Джейн развернула салфетку с кровавыми пятнами. — Поздравляю вас, мистер Кимчи! Вы только что получили домашнее задание! К следующему уроку вы принесёте свою перчатку и мою салфетку в белоснежном состоянии. И приготовьте устный доклад о том, как надо выводить кровь с деликатных тканей. Вот, возьмите салфетку. Не забудьте к следующему уроку подняться в спальню и надеть чистые перчатки. Что вас развеселило, мистер Джон? Подойдите ко мне! — она обратилась к улыбающемуся рыжеволосому студенту. Когда студент подошёл, она взяла Кимчи за руку и провела окровавленным пальцем по белой рубашке Джона. — Поздравляю вас, мистер Джон! У вас тоже теперь есть домашнее задание.
Студенты стояли неподвижно, их лица выражали полное отсутствие эмоций. Мистер Блэк сейчас был бы ими доволен. Мисс Джейн принялась рассказывать о назначении вилок, ложек и ножей. Потом студентам было предложено подойти к столам (да, нумерованным) и разложить столовые принадлежности. Кимчи не понимал, зачем людям столько столовых приборов. Какая разница какой ложкой есть? На его родине прекрасно обходились палочками. Но он старательно пытался разложить всё это серебро в нужной последовательности.
— Мистер Кимчи, вы неправильно положили вилку для рыбы, — пропела мисс Джейн, — подойдите к моему столу и просмотрите, как должно быть.
Кимчи отправился сравнивать свою работу с оригиналом.
— А моя мама говорит, что рыбу, птицу и девицу берут руками, — сообщил Джон. Класс засмеялся.
— Мистер Джон, у вас появился шанс на ещё одно домашнее задание, — сообщила мисс Джейн и принялась измерять расстояние между ложками и вилками у тех студентов, которые уже справились с заданием. На этом уроке никто не получил золотую монетку-балл.
Стащить нож со стола не удалось. Мисс Джейн проверила наличие всех вилок, ложек и ножей перед тем, как закончить урок и отправить студентов переодеваться к обеду. Бальная зала была заперта на ключ. Кимчи не видел в этом особой проблемы, ведь была ещё кухня, на которой ножи водились в большом разнообразии. Если попасть туда вечером, когда повара отправятся спать, то можно будет выкрасть нож.
В этот день он получил ещё одну монетку, поразив пожилого преподавателя каллиграфии своими умениями копировать почерк. Мудрый сенсей Какаши Накомоде считал, что занятия каллиграфией помогают обуздать своего внутреннего тигра. Внутренний тигр Кимчи доставлял много хлопот как самому Кимчи, так и мудрому сенсею. Поэтому Кимчи часто отправлялся в пустую комнату, где стоял только низкий стол с чернильницей и пером. Бумаги ему давали вволю. Кимчи должен был тщательно копировать картинки или буквы, в зависимости от того, как сильно досаждал сенсею внутренний тигр Кимчи. Тигр со временем усмирился и ушёл в подполье души своего хозяина, а Кимчи овладел искусством копирования в совершенстве.
Учитель каллиграфии, мистер Оливер раздал ученикам листы бумаги, на которых витиеватым почерком было написано: «Выдать сему студенту монету за отличную работу. Мистер Оливер», дальше стояла подпись учителя. Текст надо было скопировать максимально близко к оригиналу. Мистер Оливер не рассчитывал, что студенты справятся с заданием. Он собирался их учить копированию и просто хотел продемонстрировать, как они далеки от совершенства. Кимчи не писал на местном языке. Он хорошо говорил и сносно читал, но ему не приходилось ещё писать. Он не знал правил правописания. Если бы учитель приказал написать что-то от себя, он не смог бы даже начать думать, как выполнить задание. Но копировал он превосходно. К концу урока он принёс учителю свой экземпляр.
— Что ж, молодой человек, я вижу свой экземпляр текста, хочу увидеть ваш, — с ноткой раздражения произнёс учитель, подозревавший студента в мошенничестве.
Кимчи протянул второй лист, совершенно идентичный первому. Учитель повертел их в руках, пытаясь определить, который из них писал он.
— Какой же из них ваш? — наконец спросил он, не веря своим глазам.
— Тот, который пахнет чернилами, — почтительно склонил голову Кимчи.
— Что ж, это поразительно! Вы заслужили свой балл, — учитель протянул Кимчи монету. — На следующем уроке вы получите более сложное задание. А сейчас попробуйте сделать копию вот этого документа, — учитель покопался в бумагах на столе и протянул Кимчи лист с длинным текстом, написанным довольно коряво. Кимчи покорно принялся выполнять задание. Сегодня ночью он выкрадет нож, обесхвостит кота и уйдёт из школы. Если его поймают на кухне, можно будет сказать, что пришёл за солью. Соль хорошо выводила кровь с ткани, если правильно её нанести. Уходить из замка Кимчи планировал со стороны слуг, там наверняка есть дверь наружу. И когда студенты улеглись спать, Кимчи надел домашний костюм, состоящий из свободного покроя штанов и рубахи, и босиком пошёл вниз на кухню.
Он прошёл через холл и столовую, открыл дверь в кухню. Изнутри слышались голоса. Видимо, придётся подождать, когда люди разойдутся. Кимчи тихо вошёл и спрятался за высоким шкафом. В кухне за столом сидела мисс Джейн в розовом домашнем платье. Она держала на коленях кота и гладила его по голове. Её волосы были сплетены в косу и подвязаны розовой лентой. Рядом, с маленькой фарфоровой чашкой в руке, сидела мисс Пиперонни в кружевном чепце и тёплом стёганом халате. Курухан-оглы ставил на стол еду в расписных тарелках. Присутствующие тихо переговаривались.
— Ваша халва, Курухан-оглы, просто великолепна! Никогда не ела ничего подобного. Боюсь скоро мне не влезть в мои платья, — щебетала мисс Джейн.
— Кушайте, мисс, — улыбался повар. — Женщина не должна быть худой. Женщина должна быть аппетитной.
В сказках Курухана-оглы все красавицы были «аппетитными». Он с удовольствием описывал пышную грудь и крутые бёдра, румяные щёчки и округлые животики.
— А нет ли у вас того кислого варенья, что вы подавали в прошлый раз? Меня от него так и скружопило, но, когда распробовала, оказалось довольно вкусно, — спросила мисс Пиперонни, помешивая чай маленькой ложечкой.
— Сожалею мисс, — расстроенно покачал головой повар. — Клянусь своим большим чайником, к следующему разу я обязательно его приготовлю!
— Расскажите же, чем кончилась сказка, — попросила мисс Пиперонни и её глаза сверкнули совершенно девичьем, юным любопытством.
— Да, мистер Курухан-оглы, победил ли славный Ахмед злого джина? — поддержала мисс Джейн.
Курухан улыбался, ему нравилось женское внимание. Он ставил на стол угощения, наливал чай и не торопился удовлетворять любопытство. Удовольствие надо смаковать, как изысканное блюдо. Мисс Джейн взяла маленький кусочек ароматной медовой выпечки, щедро посыпанной орехами, и вздохнула в предвкушении. Курухан уселся за стол и придвинул к себе чашку с горячим жасминовым чаем.
— Ахмед отправился на поиски своей возлюбленной через самую большую и безводную пустыню. Джины живут именно в таких местах. Они прячутся среди песков, в разрушенных временем замках. Ахмед не знал, как победить джина, ведь тот был могущественным волшебником. Но он должен был спасти прекрасную Лэйлу…
Кимчи тихо открыл шкаф, за которым прятался и стал рассматривать его содержимое. Может быть, тут найдётся достаточно острый предмет.
Кот уютно свернулся на коленях мисс Джейн и дремал. Она гладила его рукой, пахнущей ванилью и орехами. Кот бы предпочёл запах ветчины или тушёной говядины, но умел довольствоваться тем, что есть. Курухан подлил себе чаю в маленькую чашку и певучим голосом продолжил сказку:
— Ахмед пришёл к месту, где обитал джин и должен был сразиться с ним…
Кот приоткрыл глаза и посмотрел, как Курухан ставит чайник на стол. Мисс Джейн тянется за очередным кусочком халвы. Мисс Пиперонни… Сон так и смаривал, так и скручивал кошачье тело в уютный калачик. Что там мисс Пиперонни? Песок заполнил всё пространство. Песчаные горы высились и длились. Вокруг был только песок и палящее солнце. Воздух пах орехами и ванилью. Кот подошёл к старому чайнику, лежащему среди песка, и заглянул в носик.
— Лампу надо потереть, чтобы из неё появился джин, — донеслось из чайника голосом Курухана.
Кот потёр лапой чайник. Из носика заструился синий дым, который тут же загородил собой палящее солнце.
— Инспектор! Наконец-то я тебя дождался! Я так несчастен в своей лампе. Меня девушки не любят. Меня всё время норовит убить Ахмед, да пошлёт его небо на долгие годы... А у меня тонкая душа и ранимое сердце. Я так несчастен… — синий дым обрёл форму джина, сильно смахивающего на Курухана, и принялся голосить самым душераздирающим голосом.
— Нет, нет, я не делаю счастливыми джинов… Я работаю исключительно с людьми. Ты же волшебник, желания исполняешь, наколдуй себе счастье, — кот попятился назад.
— Я исполняю только чужие желания, — рыдал синий Курухан, — ты должен мне помочь!
Синий дым стал плотным и кот почувствовал, что задыхается. Как бы не помереть тут, среди песков в синем дыму. Кот вздрогнул и проснулся. Вытащил морду из-под ладошки мисс Джейн, перекрывавшей ему воздух. Она сразу засуетилась, стала гладить кота по спине и совать ему под нос кусочек печенья. Глаза её влажно блестели. Похоже, Лэйла была спасена и кот проспал эротическую сцену воссоединения влюблённых. Хотелось пить. Кот соскочил с гостеприимных коленей мисс Джейн и пошёл к миске мимо печей, стоящих в темноте, большого шкафа со столовым серебром и Кимчи с ножом в руке. Он долго и громко лакал воду, наслаждаясь её прохладой после жарких объятий учительницы и сладкого печенья, которое она настойчиво скармливала коту. Потом кот обернулся, чтобы вернуться, и увидел Кимчи. Недомерок стоял спиной к открытому шкафу, чуть согнув колени, словно готовясь к прыжку. Кот видел, как в его глазах плескалась решимость, смешанная со страхом. В руке он держал большой нож с широким лезвием. Кот сел напротив и принялся, не мигая, пялиться на Кимчи. «Страшно тебе, недомерок? – думал он. – А так?»
Он медленно поднялся на задние лапы, пытаясь удержать равновесие на скользком полу расставленными передними лапами. О, да! Запах ужаса не спутать ни с чем! Сейчас враг кинется на него или обратится в бегство. Кимчи поднял руку с занесенным ножом и замахнулся. Значит, всё-таки кинется… Ну не такой уж и трус, раз не удрал. Кот опустился на все четыре лапы, пригнулся и, оттолкнувшись, прыгнул на Кимчи. Такого поворота студент не ожидал и попытался защититься выставленной вперёд рукой. Кот приземлился на плечо Кимчи и прыгнул в открытый шкаф. Там он принялся распихивать лапами столовое серебро, которое падало вниз и создавало сильный шум.
— Вай! Вай! Что там стало? — донёсся голос повара.
Кимчи выскочил за дверь и затих в темноте столовой. Он слышал, как причитал Курухан-оглы:
— Мистер кощка, не надо ловить мышей в шкафу. Это очень громко. Надо подождать, когда они спустятся…
— Я сейчас его достану, — сказала мисс Джейн. — Ну вот, всё хорошо, он у меня.
— У него есть во рту мышь, мисс? Нет, не показывайте мне, эти маленькие чудовища хуже самого шайтана!
— Надо собрать столовые приборы, — присоединилась к разговору мисс Пиперонни.
— О нет, леди не должны заниматься такой грубой работой, — заволновался Курухан-оглы. — Для этого есть служанки. Вам не о чем беспокоиться, дорогие мисс. Вы можете отправляться в свои спальни и спокойно отдыхать. Пусть вам приснится красавец Ахмед, — озорно пожелал повар и дамы рассмеялись.
Кимчи смотрел, как мисс Джейн идёт через столовую с котом в руках. Рядом семенила мисс библиотекарь со свечой.
«Я всё равно тебя достану! — думал Кимчи. — Теперь у меня есть оружие. Я выслежу тебя, Баканэко»
«Ну-ну, недомерок, посмотрим, чья возьмёт», — думал Баканэко в лице Мистера Кота, не сводящий глаз с Кимчи, распластавшегося у стены.
**********************************************************************************************************************
На следующий день кот ни разу не попался на глаза Кимчи. Студент не мог сосредоточиться на уроках. Он не мог заявить во всеуслышание об опасности, которая жила в замке. В этой стране люди понятия не имели о коварности и самом существовании Баканэко. Вчера, когда кот встал перед ним на задние лапы, перед глазами Кимчи стала пролетать его жизнь, что было совершено точным предзнаменованием смерти. Когда оборотень прыгнул, Кимчи так и почувствовал, как его сущность начинает тонкой струйкой перетекать в кота. Но Баканэко почему-то не стал поглощать Кимчи, наверное, хочет помериться силами. Или слаб, ведь его хвост ещё не раздвоился.
Вечером в комнату студентов вошла мисс Джейн. Она снова была в строгом сером платье с кружевным воротничком. Кокетливый локон игриво вился возле шеи. Её щёки разрумянились, а глаза влажно блестели. Похоже, красавчик Ахмед снился учительнице всю ночь.
— Так, джентльмены! Послушайте меня. Сядьте уже, мистер Джон, положите галстук, я потом покажу вам, как его завязывать. Внимание! Сейчас у вас будет необычный урок. Вести его будет необычный учитель. Мистер Томас, как бы это сказать… Он призрак, — студенты принялись переглядываться и перешёптываться. Мисс Джейн призвала к порядку. — Вам нечего бояться! Он работает в школе уже больше полугода и ни один студент за это время не пострадал.