- Без разницы, - упрямо сказал он.
«Слышала я такое уже. Просто мясо – пока хватит».
- Есть суп, который вы не любите?
- Нет, - он страдальчески посмотрел на меня – и налил себе еще рюмку.
- Вы едите рыбу и грибы?
- Да.
- Допускаются ли приправы и зелень?
- Какую-то приправу я не люблю, - признался он.
- Какую? – сделала стойку я.
- Не помню. Но я от нее чихаю.
Я залпом, наплевав на приличия, выпила наливку. Крепко, но вкусно. Сладко.
- Тяжелый случай, - пробормотала я.
- Вы что-то сказали?
- Теперь по поводу ужина…
- Я вас обязательно познакомлю с милордом Милфордом, - широко улыбнулся мой хозяин.
Поймав мой удивленный взгляд, он добавил:
- Это начальник имперской контрразведки, мой друг. Что-то мне подсказывает, что вы друг другу понравитесь.
«Красота! Только с контрразведкой мне не хватало познакомиться…» - подумала я, и продолжила:
- Сколько перемен блюд должно быть на ужине?
- Слушайте, может еще по наливке и поговорим о чем-нибудь другом? А то я себя ощущаю как на допросе.
- Тогда мне понадобится больше времени, чтобы понять, чем вас кормить. Так сказать, опытным путем составить меню. А вам придется потерпеть.
- Договорились, - безропотно согласился вельможа со зловещей репутацией. – Только я должен предупредить, что у меня обедают по вторникам мои дипломники.
- Сколько человек?
- Шестеро, включая меня.
- Замечательно, - опечалилась я. – Сегодня какой день недели?
- Четверг.
- Время есть.
- Не переживайте. И еще одно. В моем кабинете слуги должны убираться лишь вашем присутствии. Не то, чтобы там лежало на виду что-то секретное. Просто – порядок такой.
- По поводу порядков… Могу я брать из библиотеки книги, чтобы читать их у себя?
- Можно, - пожал он плечами. – Только там практически нет развлекательной литературы.
- Я заметила. Труды по истории, военному делу. Мемуары. Исследовательские работы.
- Надо же, - улыбнулся он, - у вас такой восторг в глазах. Интересно…
- Пожалуй, мне пора, - аккуратно поставила я бокал на столик.
- Кстати говоря, вы не спросили о самом главном.
- О чем же?
- Где брать деньги на хозяйство.
Не знаю, как бы меня разместили, будь я гостьей милорда – до гостевых спален мы не добрались вчера, но и меня - экономку разместили роскошно. Две небольшие, но уютные комнатки. Одна - проходная - выполняла роль гостиной, другая была спальней. К ней примыкали ванная комната и гардеробная. Мда… Я со своими несколькими платьями робко заняла краешек. Подумала. И гордо водрузила на одну из полок волшебный саквояж.
Спала я плохо, каждый час просыпаясь и поглядывая на часы. Все боялась проспать и не явиться на кухню в шесть утра. Надо же было проверить, собирается ли милейшая Каталина выполнить мое распоряжение или нет.
И все равно звонок будильника стал для меня неожиданностью. Я поднялась, умылась – удобства в доме с канализацией и водопроводом несказанно радовали. Натянула сбрую – по-другому именовать местное нижнее белье у меня не получалось. Не сильно зашнуровала корсет – он был достаточно мягкий и шнуровка находилась спереди, теперь чулки. Тяжело вздохнула, надевая панталоны - с кружавчиками, по колено. Платье – ночнушку очередного светлого цвета. С рукавчиками-фонариками. Фух, аж запыхалась.
Что забыла? Ах, да. Волосы… Волосы приходилось на ночь завивать на специальные тряпочки – папильотки. Взбрызгиваем льняным отваром – и закручиваем. А что делать – должна же я выглядеть, как бееедная овечка…
Посмотрела на себя в зеркало повнимательнее – если забыть, насколько неудобна вся эта одежда, смотрелась я премило. Эдакая беззащитная, очаровательная и томная. Правильные черты лица, красивые губы. Серо-голубые глаза сверкают. Волосы нового янтарного оттенка радуют. Только платье подкачало. Или я в нем – не понять. Вздохнула. Ладно, хватит любоваться – все равно я дама не первой молодости – тридцать четыре все-таки… Так что вперед – к свершениям.
Посмотрела на часы – обнаружила, что прособиралась полчаса – значит, если мне на кухне надо появляться в шесть, минут в пятнадцать седьмого, вставать надо на двадцать минут пораньше.
- Доброе утро, Каталина, - бодро поприветствовала я повара, что скривилась при моем появлении слишком уж демонстративно. – Что вы приготовили на завтрак милорду?
- Овсянку, - гордо отвечала она.
Я пожала плечами, открыла один из шкафов, куда еще с вечера сложила все, чтобы по-быстрому напечь блинов. Осталось только достать молока из холодного – так назывался специальный шкаф, куда слуги складывали продукты, чтобы те не портились.
Больше всего я переживала за незнакомую сковородку – кто его знает, как себя поведет тесто, будет ли переворачиваться. Но все обошлось. Один румяный блинчик, потом второй…
Я мурлыкала под нос песенку, не обращая внимания на опешившую служанку – у нее, видимо, случился разрыв шаблона – я так поняла, что готовить дворянкам, за которую меня и принимали – нельзя. Хотя, если я правильно поняла вчерашние рассуждения одного страдающего нестандартностью милорда – не так нельзя, как не принято. А статусу надо соответствовать.
Когда через двадцать минут подошла Оливия, чтобы нести еду – на стол она накрыла – у меня уже все было готово. А холодное отварное мясо, ветчину и несколько сортов сыра к блинам я нарезала еще с вечера.
- Каталина, - обратилась я к поварихе. – Послушайте меня внимательно. Я не буду скандалить и кому-то что-то доказывать. Я вас уволю – и дело с концом.
- Милорду отказалось помогать агентство в поисках персонала. Еще летом, - злобно ответила она. – Меня и последнюю экономку он нашел по рекомендации графини Олмри. Так что я не думаю…
- При необходимости я договорюсь с агентством – можете мне поверить. И мне проще готовить самой, чем ждать каких-то проблем от вас.
- Не боитесь руки испортить?
- Нет, - улыбнулась я. – Вот чего-чего, а этого я не боюсь.
- А что на это ваш любовник скажет?
- У меня нет любовника, во-первых. И если бы люди занимались своими делами, а не лезли бы в чужие – всем было бы жить легче. Это во-вторых. Вы это уяснили?
- Да, госпожа Лиззард.
- Я расписала порядок завтраков для милорда. Там оладьи, блины, сырники, булочки и прочие вкусности. Кстати, от какой приправы он чихает?
- От гвоздики.
- Выбросьте ее всю.
Она независимо пожала плечами.
- Что на обед?
- Тыквенный суп-пюре, рыба под кисло-сладким…
- Стоп. Сладкие соусы вы больше не готовите.
- Он же лорд, - возмутилась Каталина. – Не какой-нибудь ремесленник или торговец. Ему положено…
- Кушать то, что ему нравится. А наша с вами работа – это организовать. Соус к рыбе сделайте не сладкий.
Построив кухарку, уточнив, что надо заказать в деревне, я обошла дом – мороз-воевода дозором обходит владенья свои – вспомнилось мне старое, доброе, школьное.
Все было в порядке. Все трудились на ниве феодализма – или что там у них, надо бы разобраться… Все во вверенном мне хозяйстве было в порядке. И я пошла в близлежащую деревню, знакомиться с ее жителями.
Места действительно были потрясающей красоты и какой-то неожиданной умиротворенности. Пронизанная светом дубовая роща, в центре которой на пригорке находился дом. Листья чуть начинали менять окраску с зелени на медь. Неширокая ухоженная дорога, которая вела в мир – в деревню, примыкающие к ней здания Академии и дальше – в столицу. Я спускалась с пригорка и уже видела деревенские дома – добротные, серого камня, с изгородями из высокого колючего кустарника багряного цвета – как меня окликнули:
- Госпожа! Я могу к вам обратиться?
Ко мне, сняв картуз, подходил мальчик лет девяти-десяти. Светленький, щупленький. Бедно, но чисто одетый.
- Добрый день, - ответила я ему. – Ты житель этой деревни?
- Да, госпожа. А вы из поместья?
- Совершенно верно. Я новая экономка милорда Верда. Меня зовут госпожа Лиззард.
- Я хотел просить вас о милости, госпожа…
- Слушаю тебя.
- Мне очень нужна работа. Прежняя экономка разрешала разбирать покупки, носить ее корзинку, когда она бывала на рынке. А еще она нанимала маму на поденную работу в доме. Вы можете у старосты спросить – я правду говорю.
- Так ты меня специально поджидал, чтобы предложить свои услуги?
Он склонил голову.
- Как тебя зовут?
- Вилли, госпожа.
- Хорошо, Вилли. Я согласна взять тебя на работу. Мне как раз нужен быстрый, ловкий и ответственный мальчик, который будет выполнять мои поручения.
Его лицо расплылось в такой искренней и счастливой улыбке, что мне стало неловко – я же просто наняла себе маленького помощника…
- Пойдем, Вилли, ты сегодня назначаешься моим проводником. Я тут человек новый. Мне надо знать, кто чем торгует, у кого что покупать. А кого нанимать в поместье для грандиозной уборки.
Мальчишка оказался смышленый и опытный. Кроме того, ехидный и точный в определениях. И очень наблюдательный. Я узнала, у кого свежее мясо, кто обвешивает, у кого стоит покупать цыплят, а у кого – нет. Кто как работает – это касалось женщин, которых время от времени нанимали в поместье. Он свел меня с молочницей – «Лучшее молоко, моя госпожа, клянусь всеми стихиями!». Я сразу и договорилась о ежедневных поставках в поместье.
Поймала себя на том, что иду, возвращаясь в поместье – и улыбаюсь. Все-таки все хорошо устроилось – а сегодня уже пятница – и я увижу мальчишек. Вилли шел чуть позади – и тащил огромную корзинку с моими покупками – вроде брала всего по чуть-чуть – а получилось, как всегда.
Когда мы подошли к дому – к специальному боковому входу – для покупок и слуг – ко мне подбежала встревоженная Оливия:
- Госпожа Лиззард! Вас к себе милорд Верд требуют. Задержались даже после обеда. А вас все нет и нет.
- Где он? – спросила я, снимая шляпку.
- В кабинете. Только… еще перчатки снять положено.
Я кивнула, на ходу стаскивая неудобные узкие перчатки.
Что случилось?
Хорошее настроение, навеянное прогулкой и общением с неугомонным Вилли, исчезло, осталась только тревога.
- Оливия, там со мной молодой человек, Вилли. Последите, чтобы его покормили – и пусть меня дождется.
- Слушаюсь, госпожа Лиззард.
Она забрала у меня перчатки на пороге господского кабинета, в котором я еще не была. Я постучала.
- Да, - раздался недовольный голос милорда.
- Прошу прощения за то, что заставила вас ждать – меня не было в доме.
- Я так и понял. Вы были в деревне.
- Да, милорд Верд. Хотела спросить – я могу нанять мальчика для поручений?
- Это неугомонного Вилли? – неожиданно искренне улыбнулся он.
- Именно так.
- На здоровье. Назначьте ему содержание побольше – у него отца нет, он там единственный кормилец, как я понимаю.
И он замолчал, поглядывая на меня, словно и не зная, как изложить мне новости, ради которых он стал меня дожидаться.
- Что с сыновьями? – сердце ухнуло куда-то, а затылок заледенел.
- Они не приедут сегодня домой.
- Что случилось?
- Может, вы присядете?
Я посмотрела на него зло – увидев мой гнев, он как-то недоверчиво хмыкнул – не привык, наверное, чтобы на него так смотрели.
- На самом деле, ничего страшного не произошло. И не произойдет. Просто у них сегодня на закате состоится дуэль…
«Слышала я такое уже. Просто мясо – пока хватит».
- Есть суп, который вы не любите?
- Нет, - он страдальчески посмотрел на меня – и налил себе еще рюмку.
- Вы едите рыбу и грибы?
- Да.
- Допускаются ли приправы и зелень?
- Какую-то приправу я не люблю, - признался он.
- Какую? – сделала стойку я.
- Не помню. Но я от нее чихаю.
Я залпом, наплевав на приличия, выпила наливку. Крепко, но вкусно. Сладко.
- Тяжелый случай, - пробормотала я.
- Вы что-то сказали?
- Теперь по поводу ужина…
- Я вас обязательно познакомлю с милордом Милфордом, - широко улыбнулся мой хозяин.
Поймав мой удивленный взгляд, он добавил:
- Это начальник имперской контрразведки, мой друг. Что-то мне подсказывает, что вы друг другу понравитесь.
«Красота! Только с контрразведкой мне не хватало познакомиться…» - подумала я, и продолжила:
- Сколько перемен блюд должно быть на ужине?
- Слушайте, может еще по наливке и поговорим о чем-нибудь другом? А то я себя ощущаю как на допросе.
- Тогда мне понадобится больше времени, чтобы понять, чем вас кормить. Так сказать, опытным путем составить меню. А вам придется потерпеть.
- Договорились, - безропотно согласился вельможа со зловещей репутацией. – Только я должен предупредить, что у меня обедают по вторникам мои дипломники.
- Сколько человек?
- Шестеро, включая меня.
- Замечательно, - опечалилась я. – Сегодня какой день недели?
- Четверг.
- Время есть.
- Не переживайте. И еще одно. В моем кабинете слуги должны убираться лишь вашем присутствии. Не то, чтобы там лежало на виду что-то секретное. Просто – порядок такой.
- По поводу порядков… Могу я брать из библиотеки книги, чтобы читать их у себя?
- Можно, - пожал он плечами. – Только там практически нет развлекательной литературы.
- Я заметила. Труды по истории, военному делу. Мемуары. Исследовательские работы.
- Надо же, - улыбнулся он, - у вас такой восторг в глазах. Интересно…
- Пожалуй, мне пора, - аккуратно поставила я бокал на столик.
- Кстати говоря, вы не спросили о самом главном.
- О чем же?
- Где брать деньги на хозяйство.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Не знаю, как бы меня разместили, будь я гостьей милорда – до гостевых спален мы не добрались вчера, но и меня - экономку разместили роскошно. Две небольшие, но уютные комнатки. Одна - проходная - выполняла роль гостиной, другая была спальней. К ней примыкали ванная комната и гардеробная. Мда… Я со своими несколькими платьями робко заняла краешек. Подумала. И гордо водрузила на одну из полок волшебный саквояж.
Спала я плохо, каждый час просыпаясь и поглядывая на часы. Все боялась проспать и не явиться на кухню в шесть утра. Надо же было проверить, собирается ли милейшая Каталина выполнить мое распоряжение или нет.
И все равно звонок будильника стал для меня неожиданностью. Я поднялась, умылась – удобства в доме с канализацией и водопроводом несказанно радовали. Натянула сбрую – по-другому именовать местное нижнее белье у меня не получалось. Не сильно зашнуровала корсет – он был достаточно мягкий и шнуровка находилась спереди, теперь чулки. Тяжело вздохнула, надевая панталоны - с кружавчиками, по колено. Платье – ночнушку очередного светлого цвета. С рукавчиками-фонариками. Фух, аж запыхалась.
Что забыла? Ах, да. Волосы… Волосы приходилось на ночь завивать на специальные тряпочки – папильотки. Взбрызгиваем льняным отваром – и закручиваем. А что делать – должна же я выглядеть, как бееедная овечка…
Посмотрела на себя в зеркало повнимательнее – если забыть, насколько неудобна вся эта одежда, смотрелась я премило. Эдакая беззащитная, очаровательная и томная. Правильные черты лица, красивые губы. Серо-голубые глаза сверкают. Волосы нового янтарного оттенка радуют. Только платье подкачало. Или я в нем – не понять. Вздохнула. Ладно, хватит любоваться – все равно я дама не первой молодости – тридцать четыре все-таки… Так что вперед – к свершениям.
Посмотрела на часы – обнаружила, что прособиралась полчаса – значит, если мне на кухне надо появляться в шесть, минут в пятнадцать седьмого, вставать надо на двадцать минут пораньше.
- Доброе утро, Каталина, - бодро поприветствовала я повара, что скривилась при моем появлении слишком уж демонстративно. – Что вы приготовили на завтрак милорду?
- Овсянку, - гордо отвечала она.
Я пожала плечами, открыла один из шкафов, куда еще с вечера сложила все, чтобы по-быстрому напечь блинов. Осталось только достать молока из холодного – так назывался специальный шкаф, куда слуги складывали продукты, чтобы те не портились.
Больше всего я переживала за незнакомую сковородку – кто его знает, как себя поведет тесто, будет ли переворачиваться. Но все обошлось. Один румяный блинчик, потом второй…
Я мурлыкала под нос песенку, не обращая внимания на опешившую служанку – у нее, видимо, случился разрыв шаблона – я так поняла, что готовить дворянкам, за которую меня и принимали – нельзя. Хотя, если я правильно поняла вчерашние рассуждения одного страдающего нестандартностью милорда – не так нельзя, как не принято. А статусу надо соответствовать.
Когда через двадцать минут подошла Оливия, чтобы нести еду – на стол она накрыла – у меня уже все было готово. А холодное отварное мясо, ветчину и несколько сортов сыра к блинам я нарезала еще с вечера.
- Каталина, - обратилась я к поварихе. – Послушайте меня внимательно. Я не буду скандалить и кому-то что-то доказывать. Я вас уволю – и дело с концом.
- Милорду отказалось помогать агентство в поисках персонала. Еще летом, - злобно ответила она. – Меня и последнюю экономку он нашел по рекомендации графини Олмри. Так что я не думаю…
- При необходимости я договорюсь с агентством – можете мне поверить. И мне проще готовить самой, чем ждать каких-то проблем от вас.
- Не боитесь руки испортить?
- Нет, - улыбнулась я. – Вот чего-чего, а этого я не боюсь.
- А что на это ваш любовник скажет?
- У меня нет любовника, во-первых. И если бы люди занимались своими делами, а не лезли бы в чужие – всем было бы жить легче. Это во-вторых. Вы это уяснили?
- Да, госпожа Лиззард.
- Я расписала порядок завтраков для милорда. Там оладьи, блины, сырники, булочки и прочие вкусности. Кстати, от какой приправы он чихает?
- От гвоздики.
- Выбросьте ее всю.
Она независимо пожала плечами.
- Что на обед?
- Тыквенный суп-пюре, рыба под кисло-сладким…
- Стоп. Сладкие соусы вы больше не готовите.
- Он же лорд, - возмутилась Каталина. – Не какой-нибудь ремесленник или торговец. Ему положено…
- Кушать то, что ему нравится. А наша с вами работа – это организовать. Соус к рыбе сделайте не сладкий.
Построив кухарку, уточнив, что надо заказать в деревне, я обошла дом – мороз-воевода дозором обходит владенья свои – вспомнилось мне старое, доброе, школьное.
Все было в порядке. Все трудились на ниве феодализма – или что там у них, надо бы разобраться… Все во вверенном мне хозяйстве было в порядке. И я пошла в близлежащую деревню, знакомиться с ее жителями.
Места действительно были потрясающей красоты и какой-то неожиданной умиротворенности. Пронизанная светом дубовая роща, в центре которой на пригорке находился дом. Листья чуть начинали менять окраску с зелени на медь. Неширокая ухоженная дорога, которая вела в мир – в деревню, примыкающие к ней здания Академии и дальше – в столицу. Я спускалась с пригорка и уже видела деревенские дома – добротные, серого камня, с изгородями из высокого колючего кустарника багряного цвета – как меня окликнули:
- Госпожа! Я могу к вам обратиться?
Ко мне, сняв картуз, подходил мальчик лет девяти-десяти. Светленький, щупленький. Бедно, но чисто одетый.
- Добрый день, - ответила я ему. – Ты житель этой деревни?
- Да, госпожа. А вы из поместья?
- Совершенно верно. Я новая экономка милорда Верда. Меня зовут госпожа Лиззард.
- Я хотел просить вас о милости, госпожа…
- Слушаю тебя.
- Мне очень нужна работа. Прежняя экономка разрешала разбирать покупки, носить ее корзинку, когда она бывала на рынке. А еще она нанимала маму на поденную работу в доме. Вы можете у старосты спросить – я правду говорю.
- Так ты меня специально поджидал, чтобы предложить свои услуги?
Он склонил голову.
- Как тебя зовут?
- Вилли, госпожа.
- Хорошо, Вилли. Я согласна взять тебя на работу. Мне как раз нужен быстрый, ловкий и ответственный мальчик, который будет выполнять мои поручения.
Его лицо расплылось в такой искренней и счастливой улыбке, что мне стало неловко – я же просто наняла себе маленького помощника…
- Пойдем, Вилли, ты сегодня назначаешься моим проводником. Я тут человек новый. Мне надо знать, кто чем торгует, у кого что покупать. А кого нанимать в поместье для грандиозной уборки.
Мальчишка оказался смышленый и опытный. Кроме того, ехидный и точный в определениях. И очень наблюдательный. Я узнала, у кого свежее мясо, кто обвешивает, у кого стоит покупать цыплят, а у кого – нет. Кто как работает – это касалось женщин, которых время от времени нанимали в поместье. Он свел меня с молочницей – «Лучшее молоко, моя госпожа, клянусь всеми стихиями!». Я сразу и договорилась о ежедневных поставках в поместье.
Поймала себя на том, что иду, возвращаясь в поместье – и улыбаюсь. Все-таки все хорошо устроилось – а сегодня уже пятница – и я увижу мальчишек. Вилли шел чуть позади – и тащил огромную корзинку с моими покупками – вроде брала всего по чуть-чуть – а получилось, как всегда.
Когда мы подошли к дому – к специальному боковому входу – для покупок и слуг – ко мне подбежала встревоженная Оливия:
- Госпожа Лиззард! Вас к себе милорд Верд требуют. Задержались даже после обеда. А вас все нет и нет.
- Где он? – спросила я, снимая шляпку.
- В кабинете. Только… еще перчатки снять положено.
Я кивнула, на ходу стаскивая неудобные узкие перчатки.
Что случилось?
Хорошее настроение, навеянное прогулкой и общением с неугомонным Вилли, исчезло, осталась только тревога.
- Оливия, там со мной молодой человек, Вилли. Последите, чтобы его покормили – и пусть меня дождется.
- Слушаюсь, госпожа Лиззард.
Она забрала у меня перчатки на пороге господского кабинета, в котором я еще не была. Я постучала.
- Да, - раздался недовольный голос милорда.
- Прошу прощения за то, что заставила вас ждать – меня не было в доме.
- Я так и понял. Вы были в деревне.
- Да, милорд Верд. Хотела спросить – я могу нанять мальчика для поручений?
- Это неугомонного Вилли? – неожиданно искренне улыбнулся он.
- Именно так.
- На здоровье. Назначьте ему содержание побольше – у него отца нет, он там единственный кормилец, как я понимаю.
И он замолчал, поглядывая на меня, словно и не зная, как изложить мне новости, ради которых он стал меня дожидаться.
- Что с сыновьями? – сердце ухнуло куда-то, а затылок заледенел.
- Они не приедут сегодня домой.
- Что случилось?
- Может, вы присядете?
Я посмотрела на него зло – увидев мой гнев, он как-то недоверчиво хмыкнул – не привык, наверное, чтобы на него так смотрели.
- На самом деле, ничего страшного не произошло. И не произойдет. Просто у них сегодня на закате состоится дуэль…