– Могу я рассчитывать на Ваше гостеприимство, в следующий раз, мэм?
– Разумеется. И ты, и ребята. И, парень, послушай старую женщину: не таскай мальца сюда. Оставь его дома. Или в яслях. Или у друзей. Не надо сюда с малышом.
– Спасибо, мэм.
Сплочённая группа имперских вояк покинула двор Мэри-Лу. В центре шёл Секунд, держащий на руках маленького Кассия. Малыш, прощаясь, махал ручкой каждому встречному. И каждый встречный улыбался ему в ответ, – столько радости излучал этот кроха...
– Пока ничего, отец. К парням присматриваются, но не подходят. Клавдий готовит развёрнутый рапорт с анализом обстановки.
– Хорошо. Как малыш?
– Манлий осмотрел, – с ним всё в порядке. Компенсаторное оборудование на союзных рейдерах, действительно намного лучше нашего. Кассий прекрасно перенёс эту прогулку.
– Сообщи, наконец, матери, что у тебя есть сын. Она обидится.
– Герцог просил не тревожить её. Мама переживает, отец.
Консул империи, холодно посмотрев на сына, отрубил:
– Переживёт. Сейчас не время. Завтра, вместе с декурионом Клавдием ко мне.
– Слушаюсь!
Строевым шагом декурион Секунд Вителлий Север покинул кабинет консула Империи.
Император приподнял левую бровь. Будущие военные базы, рыскавшие по кабинету, шмыгнули к своим владельцам, переступили четырьмя лапами: "Стой! Раз, два!" – и замерли у ног стоящих навытяжку курсантов Бадварда и Бальды. Кассий Агриппа тихо сказал внукам:
– Барон Алек смог почувствовать вас и прийти сюда с Альмейна. Вам тогда было два года. У меня вопрос к вам, внуки мои.
Пауза. Император, да живёт он вечно! славится своим умением держать паузу. Выработал за долгие годы руководства Академией. За это время курсанты успели перебрать в уме все свои грехи – прошлые и намечающиеся к совершению, и мысленно же пережить разоблачение и последующее за этим наказание. Кассий Агриппа посмотрел на осунувшихся за пару минут внуков, улыбнулся одними глазами и продолжил.
– Сможете ли вы почувствовать вашего брата. И, что более важно, – вашего племянника. Почувствовать и прийти туда, где они в этот момент находятся?
Шестнадцатилетние близнецы растерянно переглянулись. Потом Бадвард отрапортовал:
– Мы ни разу не пробовали. Друг друга мы чувствуем. И Алана с Адой тоже. А остальных... Виноваты, мой Император!
– Попросите Алана и Аду прийти сюда.
– Сейчас?
– Времени у нас немного.
Император, сделав жест, включающий коммуникатор, сказал в пространство:
– Консула ко мне.
Вителлий Север появился в кабинете Императора в момент, когда туда же открылась дорога стражей. Туманная дымка взвихрилась двумя смерчами из которых шагнули Алан и Ада де ла Модена-Новарро-и-Делон.
Внуки поприветствовали деда: Алан изысканным поклоном, Ада не менее изысканным реверансом. Консул нахмурившись взирал на всё это придворное великолепие.
– Приближается вторая фаза операции "Фригольд". Кстати, кто присвоил ей такой... кхм... код? Впрочем, неважно. На этом этапе возможны действия со стороны противника. Поэтому я созвал здесь стражей. И спрошу конкретно: сможете ли вы вытащить сына Секунда если малышу будет угрожать опасность?
Вителлий Север, мельком глянув на стражей, открыл было рот, но, повинуясь предупреждающему взгляду Императора, тут же его закрыл. Ада спросила:
– А надо ли подвергать опасности нашего племянника? Может быть заменить его... клоном?
Вителлий Север согласно кивнул. Кассий Агриппа хлопнул по столу ладонью.
– Исключено. Секунд не сможет относиться к клону так же, как к своему первенцу. Никто не сможет. Клонов можно использовать только, чтобы показывать издали.
Присутствующие промолчали. К чему говорить, когда и так всё ясно. Алан сказал:
– Мы постараемся, Император. То есть, сделаем всё возможное.
– У вас неделя на отработку взаимодействия. Свободны. Вителлий Север, через час ко мне с декурионами и моим правнуком.
На этот раз все имперцы, включая кроху-Кассия, спускались из катера по обычному трапу. Секунд мягко удерживал сына от попыток побежать. Спустившись, всё-таки взял его на руки. Лётное поле не место для детских игр. Группа загрузилась в вызванный флаер и отправилась в пансион Мэри Лу. Один из портовых бичей сказал в странного вида коммуникатор: "Прибыли".
– Я тебя просила, Секунд, не таскаться сюда с сыном!
– Я помню, мэм.
– И? Что толку? Болтай, старая дура, собака лает, ветер носит?
– Как можно, мэм! Отпуск – единственное время, когда я могу побыть с сыном. Я не хочу бросать Кассия одного, мэм.
Малыш замахал ручками, радостно смеясь:
– Меем.
Мэри Лу улыбнулась крохе, сказав:
– Пойдём, поищем что-нибудь вкусное.
– Тобаба?
– Собачка во дворе. Мы её обязательно навестим.
Посмотрела на имперцев и рявкнула:
– Что замерли? Заселяйтесь в свои комнаты.
Имперцы, вытянувшись во фрунт, рявкнули в ответ:
– Слушаюсь!
Кассий старательно вытянулся вместе со всеми. Мэри Лу восхитилась:
– О! Да ты у нас военная косточка!
– Оенни!
– Не нравится мне этот контракт, Секунд.
Клавдий покрутил в руке крупную раковину, отливающую перламутром и, поставив её на камин, вопросительно посмотрел на своего друга.
– Тебе не нравится клиент. Мне он тоже не нравится. А контракт обычный. Поговори с твоим приятелем-бродягой.
– Ты о сэре Генри?
– Именно. Только он такой же сэр, как я манекенщица. Кстати, он действительно разбирается в ксеноархеологии?
– Я ознакомился с работами ведущих ксеноархеологов. В тех сведениях, которые я почерпнул из наших застольных бесед, ошибок нет. Но он, конечно, тоже мог с ними ознакомиться. Инфо в открытом доступе.
– О закрытой он тебе не скажет. Даже если и является тем, кем назвался.
– Есть закрытая?
– Предполагаю, что есть. Клавдий, я всего лишь декурион. У тебя право доступа выше, чем у меня. Я просто рассуждаю логически. Если мы находим развалины древних нечеловеческих поселений, то есть вероятность найти военный склад, или космопорт в хорошем состоянии, или даже целую базу. Конечно, никто эти сведения в открытый доступ не выложит.
– Я думал, может в семье...
Секунд по-дедовски приподнял левую бровь и сухо ответил:
– Исключено.
– Может, оставишь сына в пансионе?
– Кассий будет со мной. Клавдий, мы можем защитить себя и ребёнка. А кто его защитит там? Мэри Лу, конечно, дама боевая, и собака у неё обученная профессионалом, но женщина и собака – слабый заслон.
– Я просто подумал... Оружие чужих могли найти и пираты. Может, поэтому мы так безуспешно бьёмся.
– Посмотрим. Отправлю малыша порталом, если что.
– Я вам так благодарен, так благодарен, господа офицеры! Могу я надеяться на продолжение сотрудничества?
– Почему нет? Если вас устраивают наши расценки.
Клиент всплеснул пухлыми ручками:
– Расценки высокие, конечно, но безопасность дорогого стоит. Послезавтра мне надо будет перебросить груз отсюда на центральный склад. Могу я рассчитывать на вашу помощь?
– В погрузке?
Торговец захохотал, спрятав острые глаза в румяных яблоках щёк, и погрозил Клавдию пальцем.
– Вы шутник, офицер! В сопровождении. Мои корабли не приспособлены для боя.
– Послезавтра... Когда вы намечаете вылет?
– В четыре склянки утренней вахты.
– Мы будем на орбите.
– Я надеюсь на вас, господа офицеры.
– Что скажешь, Секунд?
– Похоже, началось.
– Я то же думаю.
– Портал вас не спасёт, офицеры. Решать вам, конечно. Но это не лучший способ умереть. Можете убедиться сами.
Отчаянно цепляющегося за боевиков, воющего от ужаса на одной ноте портового бича втолкнули в стандартный эвакуационный портал. Крик перешёл в визг и кровавые ошмётки разлетелись по площади. Местные хищники начали жадно принюхиваться. По решётке вольера прошёл разряд и твари отпрянули с утробным рычанием.
Секунд, прижимая к себе Кассия, стараясь избавить малыша от страшного зрелища, мысленно взывал к брату и сестре: "Бадвард, Бальда, ну что же вы?!!"
– Ни вы, ни ваш корабль нам не нужны. От вас требуется простая работа. Выполните – будете свободны.
– Можно смеяться?
– Как пожелаешь, офицер. Я не обещаю вам жизнь. Работа простая, но в агрессивной среде. Мы и сами не знаем, что там такое. Но после суток вы сдохнете.
– А смысл?
– Я лично гарантирую, что ребёнка передадут имперцам.
– Альтернатива?
– Я не убиваю детей. Ребёнок будет воспитываться среди компаньонов. Со временем сможет их даже возглавить. Выбирай быстро, офицер.
– Что за работа?
– Надо перенести груз из одного места в другое. Только и всего.
– Мы можем использовать защиту?
– Любую, офицер. Она вам не поможет, сразу говорю. Мы пробовали. Там... сами поймёте.
– Ребёнок будет ждать отправки в Империю у госпожи Мэри Лу. Он её знает.
– Не совсем удачная мысль, офицер.
Движение пальцев и на площадь вытолкнули хозяйку пансиона, вытащив её из горстки людей, стоящих под прицелом пиратского оружия. Левая сторона лица женщины опухла и почернела, вероятно, от удара прикладом, но глаза сверкали неукротимым огнём.
– Ребёнок может испугаться столь непрезентабельного вида. Впрочем, неважно.
В голосе "торговца" явственно прозвучала улыбка. И... стена вольера упала. Твари замерли на мгновение, а потом бросились на добычу. Чёрная тень мелькнула, сбив траекторию атаки первого хищника. Двое кинулись на ограду, за которой стояли имперцы. Пираты оживились и начали делать ставки:
– Десять к одному, что монстру хватит минуты.
– Без вариантов.
– Двадцать к одному?
– Хрен с ним! По рукам!
В пыли катались два монстра: местный хищник и огромный чёрный пёс. Тварь рычала, а собака, обученная людьми, молча рвала противника клыками. На мгновение животные разделились. Потом Рекс вцепился в заднюю лапу твари. Хруст кости и... голова твари изогнулась под невозможным углом, слегка коснувшись собачьего бока. Рекс тонко взвизгнул, но сомкнул челюсти на второй лапе. Опять хрустнула кость, – тварь взвыла, а тело собаки обмякло и пыль под ним стала грязью – густой и тёмно-красной от крови. Тварь, рыча, ползла к женщине, роняя кровавую пену из оскаленной пасти. Два, оставшихся невредимыми, хищника прекратили бросаться на непреодолимое препятствие и слаженно прыгнули к Мэри Лу. Три хлопка, похожих на удары пастушьего кнута, прозвучали слитно один за другим. Все твари бились в конвульсиях, заливая кровью пятачок земли, на котором стояла содержательница пансиона.
Предводитель пиратов шевельнул пальцами – и к телу Рекса швырнули старика Генри с разбитой головой. А предводителю почтительно подали револьвер из которого были убиты монстры.
– Ах, Генри... Всё так же верен себе.
– Убить?
– Зачем? Старый Генри не стреляет в людей. Принципы. Я – не понимаю, но... уважаю. Бросьте их троих... в старом доме.
– Троих, капитан, сэр?
– Собака ещё жива. Пусть будет с хозяйкой. До конца.
Повернувшись к имперцам, капитан пиратов бесстрастно сказал:
– Время размышлений прошло, офицеры.
Секунд, стиснув зубы, произнёс:
– Мы согласны.
Широкая улыбка, ямочки на румяных щеках, острые глаза спрятались в щёлочках прищуренных век. Безобидный торговец сказал:
– Вот и славно, офицеры. Приятно видеть разумных людей. Женщина может взять ребёнка. К работе приступите на рассвете.
Мэри Лу оторвала взгляд от умирающего пса и пошла, механически переставляя ноги, к загородке с имперцами. Секунд коснулся губами лба сына и передал его женщине.
– Берегите его, мэм.
– Можешь не сомневаться, Секунд.
Ребёнок осторожно прикоснулся пальчиками к разбитому лицу женщины:
– Меем? Вава?
– Это пройдёт, малыш. Пойдём.
– Тобааабааа!!!
Маленький Кассий, захлёбываясь от рыданий, обнимал голову пса. Рекс с трудом сфокусировал глаза на малыше и попытался лизнуть крохотную ручку. Предводитель пиратов нетерпеливым жестом поторопил своих людей. Те подогнали грузовой флаер, пинками подняли старика Генри, заставив его помогать Мэри Лу загружать Рекса и не отпускающего пса Кассия, внутрь. Наконец, двери закрылись, один из пиратов занял место пилота и флаер полетел к развалинам на окраине посёлка.
– Принимайте пополнение, парни. И не говорите, что капитан Саларис не заботится о своих работниках. Развлекайтесь.
В дверь впихнули оборванную косматую девчонку лет пятнадцати с окровавленным ножом в руке. Чёрные глазищи зыркали по сторонам, стараясь уследить за всеми. Сильные пальцы не сжимали нож, а держали свободно. Клавдий обрадовался:
– Ух ты, какая крутая детка. Отказалась работать бесплатно?
– Чего?! Я выпотрошила мерзавца, схватившего меня. И тебя тоже выпотрошу, если протянешь свои грабки. Понял, нет?
Секунд, стоящий у крохотного слухового оконца, повернулся к девочке и спокойно сказал:
– Вас никто не тронет, мэм. Мой друг привык видеть в этом посёлке более... хмм... легкомысленных дам.
– Я не шлюха! И я не живу здесь. Приехала навестить тётю, а тут эти... Никогда они так себя не вели.
– Я правильно понял, мэм? Здесь есть и другие поселения?
– Есть рыбацкие деревни на побережье и охотничьи посёлки в горах.
Клавдий вмешался в разговор, заполнив начавшуюся паузу:
– Судя по тому, что ножны у вас на ноге – вы из рыбацкой деревни, мэм.
– Ну. Соображаешь!
– А то!
Секунд чуть приподнял левую бровь. Клавдий успокаивающе прикрыл левый глаз.
– Подъём, парни, подъём! Пора работать! Выметайтесь из отсюдова, короче!
Слитной группой имперцы прошли к выходу. Девочка, назвавшаяся Абигайль пристроилась в арьергарде. Один из четверых пиратов, пришедших отконвоировать пленных, спросил:
– А ты куда, крошка? Жить надоело? Для тебя занятие найдётся.
– Это тебе жить надоело, чмо болотное.
– Как говорит!.. Взять тебя на воспитание, что ли? Раз уж у имперцев не получилось?
– Обломишься, сволочь.
Старший в четвёрке сказал:
– Довольно. Хочет сдохнуть с имперцами, – скатертью дорога. Саларис сказал не ссориться с местными. Понял, Хью?
– Да жалко дурочку... Так и загнётся, не попробовав настоящего мужчину.
Девчонка сплюнула под ноги пирату, проскользнула под замахнувшейся рукой и выскочила за дверь.
– Зря ты с нами, девочка. Нам сказали – сутки, потом смерть. Не знаешь, что там?
– Там нехорошее место. Животные туда не идут, птицы над ним не летают. Ну и люди... давно уже не ходят.
– А раньше ходили?
– Наверное. – Абигайль пожала худыми плечами и запрыгнула на открытую платформу, на которой им предстояло добираться к месту работы.
– О! Это уже совсем другая дама! Куда только гонор делся?
Обтянутый потрескавшейся, сочащейся сукровицей, кожей полутруп сплюнул кровавый сгусток под ноги веселящемуся пирату. Старший осуждающе сказал:
– Хватит, Хью. Ты иногда краёв не видишь.
Хищные твари, сопровождающие конвоиров, с тихим воем попытались спрятаться за людьми. Пираты отошли ещё на несколько шагов. Старший махнул рукой покачивающимся живым скелетам:
– Загружайтесь на платформу. Автопилот включён.
Платформа двинулась к развалинам на окраине посёлка. Долетев до места, снизилась, стряхнула условно живой груз на землю и полетела к горам. На полпути раздался хлопок и слепящее пламя охватило летящее сооружение.
Любезный голос, исходящий из голограммы предводителя пиратов пояснил происходящее:
– Система автоматической очистки оборудования. Завтра ею уже можно будет пользоваться. Не вам, конечно. Ваш путь окончен. Можете проститься с родными и знакомыми. А может быть даже имперцев дождётесь. Вместе с ребёнком.
– Разумеется. И ты, и ребята. И, парень, послушай старую женщину: не таскай мальца сюда. Оставь его дома. Или в яслях. Или у друзей. Не надо сюда с малышом.
– Спасибо, мэм.
Сплочённая группа имперских вояк покинула двор Мэри-Лу. В центре шёл Секунд, держащий на руках маленького Кассия. Малыш, прощаясь, махал ручкой каждому встречному. И каждый встречный улыбался ему в ответ, – столько радости излучал этот кроха...
***
– Пока ничего, отец. К парням присматриваются, но не подходят. Клавдий готовит развёрнутый рапорт с анализом обстановки.
– Хорошо. Как малыш?
– Манлий осмотрел, – с ним всё в порядке. Компенсаторное оборудование на союзных рейдерах, действительно намного лучше нашего. Кассий прекрасно перенёс эту прогулку.
– Сообщи, наконец, матери, что у тебя есть сын. Она обидится.
– Герцог просил не тревожить её. Мама переживает, отец.
Консул империи, холодно посмотрев на сына, отрубил:
– Переживёт. Сейчас не время. Завтра, вместе с декурионом Клавдием ко мне.
– Слушаюсь!
Строевым шагом декурион Секунд Вителлий Север покинул кабинет консула Империи.
***
Император приподнял левую бровь. Будущие военные базы, рыскавшие по кабинету, шмыгнули к своим владельцам, переступили четырьмя лапами: "Стой! Раз, два!" – и замерли у ног стоящих навытяжку курсантов Бадварда и Бальды. Кассий Агриппа тихо сказал внукам:
– Барон Алек смог почувствовать вас и прийти сюда с Альмейна. Вам тогда было два года. У меня вопрос к вам, внуки мои.
Пауза. Император, да живёт он вечно! славится своим умением держать паузу. Выработал за долгие годы руководства Академией. За это время курсанты успели перебрать в уме все свои грехи – прошлые и намечающиеся к совершению, и мысленно же пережить разоблачение и последующее за этим наказание. Кассий Агриппа посмотрел на осунувшихся за пару минут внуков, улыбнулся одними глазами и продолжил.
– Сможете ли вы почувствовать вашего брата. И, что более важно, – вашего племянника. Почувствовать и прийти туда, где они в этот момент находятся?
Шестнадцатилетние близнецы растерянно переглянулись. Потом Бадвард отрапортовал:
– Мы ни разу не пробовали. Друг друга мы чувствуем. И Алана с Адой тоже. А остальных... Виноваты, мой Император!
– Попросите Алана и Аду прийти сюда.
– Сейчас?
– Времени у нас немного.
Император, сделав жест, включающий коммуникатор, сказал в пространство:
– Консула ко мне.
Вителлий Север появился в кабинете Императора в момент, когда туда же открылась дорога стражей. Туманная дымка взвихрилась двумя смерчами из которых шагнули Алан и Ада де ла Модена-Новарро-и-Делон.
Внуки поприветствовали деда: Алан изысканным поклоном, Ада не менее изысканным реверансом. Консул нахмурившись взирал на всё это придворное великолепие.
– Приближается вторая фаза операции "Фригольд". Кстати, кто присвоил ей такой... кхм... код? Впрочем, неважно. На этом этапе возможны действия со стороны противника. Поэтому я созвал здесь стражей. И спрошу конкретно: сможете ли вы вытащить сына Секунда если малышу будет угрожать опасность?
Вителлий Север, мельком глянув на стражей, открыл было рот, но, повинуясь предупреждающему взгляду Императора, тут же его закрыл. Ада спросила:
– А надо ли подвергать опасности нашего племянника? Может быть заменить его... клоном?
Вителлий Север согласно кивнул. Кассий Агриппа хлопнул по столу ладонью.
– Исключено. Секунд не сможет относиться к клону так же, как к своему первенцу. Никто не сможет. Клонов можно использовать только, чтобы показывать издали.
Присутствующие промолчали. К чему говорить, когда и так всё ясно. Алан сказал:
– Мы постараемся, Император. То есть, сделаем всё возможное.
– У вас неделя на отработку взаимодействия. Свободны. Вителлий Север, через час ко мне с декурионами и моим правнуком.
***
На этот раз все имперцы, включая кроху-Кассия, спускались из катера по обычному трапу. Секунд мягко удерживал сына от попыток побежать. Спустившись, всё-таки взял его на руки. Лётное поле не место для детских игр. Группа загрузилась в вызванный флаер и отправилась в пансион Мэри Лу. Один из портовых бичей сказал в странного вида коммуникатор: "Прибыли".
– Я тебя просила, Секунд, не таскаться сюда с сыном!
– Я помню, мэм.
– И? Что толку? Болтай, старая дура, собака лает, ветер носит?
– Как можно, мэм! Отпуск – единственное время, когда я могу побыть с сыном. Я не хочу бросать Кассия одного, мэм.
Малыш замахал ручками, радостно смеясь:
– Меем.
Мэри Лу улыбнулась крохе, сказав:
– Пойдём, поищем что-нибудь вкусное.
– Тобаба?
– Собачка во дворе. Мы её обязательно навестим.
Посмотрела на имперцев и рявкнула:
– Что замерли? Заселяйтесь в свои комнаты.
Имперцы, вытянувшись во фрунт, рявкнули в ответ:
– Слушаюсь!
Кассий старательно вытянулся вместе со всеми. Мэри Лу восхитилась:
– О! Да ты у нас военная косточка!
– Оенни!
***
– Не нравится мне этот контракт, Секунд.
Клавдий покрутил в руке крупную раковину, отливающую перламутром и, поставив её на камин, вопросительно посмотрел на своего друга.
– Тебе не нравится клиент. Мне он тоже не нравится. А контракт обычный. Поговори с твоим приятелем-бродягой.
– Ты о сэре Генри?
– Именно. Только он такой же сэр, как я манекенщица. Кстати, он действительно разбирается в ксеноархеологии?
– Я ознакомился с работами ведущих ксеноархеологов. В тех сведениях, которые я почерпнул из наших застольных бесед, ошибок нет. Но он, конечно, тоже мог с ними ознакомиться. Инфо в открытом доступе.
– О закрытой он тебе не скажет. Даже если и является тем, кем назвался.
– Есть закрытая?
– Предполагаю, что есть. Клавдий, я всего лишь декурион. У тебя право доступа выше, чем у меня. Я просто рассуждаю логически. Если мы находим развалины древних нечеловеческих поселений, то есть вероятность найти военный склад, или космопорт в хорошем состоянии, или даже целую базу. Конечно, никто эти сведения в открытый доступ не выложит.
– Я думал, может в семье...
Секунд по-дедовски приподнял левую бровь и сухо ответил:
– Исключено.
– Может, оставишь сына в пансионе?
– Кассий будет со мной. Клавдий, мы можем защитить себя и ребёнка. А кто его защитит там? Мэри Лу, конечно, дама боевая, и собака у неё обученная профессионалом, но женщина и собака – слабый заслон.
– Я просто подумал... Оружие чужих могли найти и пираты. Может, поэтому мы так безуспешно бьёмся.
– Посмотрим. Отправлю малыша порталом, если что.
***
– Я вам так благодарен, так благодарен, господа офицеры! Могу я надеяться на продолжение сотрудничества?
– Почему нет? Если вас устраивают наши расценки.
Клиент всплеснул пухлыми ручками:
– Расценки высокие, конечно, но безопасность дорогого стоит. Послезавтра мне надо будет перебросить груз отсюда на центральный склад. Могу я рассчитывать на вашу помощь?
– В погрузке?
Торговец захохотал, спрятав острые глаза в румяных яблоках щёк, и погрозил Клавдию пальцем.
– Вы шутник, офицер! В сопровождении. Мои корабли не приспособлены для боя.
– Послезавтра... Когда вы намечаете вылет?
– В четыре склянки утренней вахты.
– Мы будем на орбите.
– Я надеюсь на вас, господа офицеры.
***
– Что скажешь, Секунд?
– Похоже, началось.
– Я то же думаю.
***
– Портал вас не спасёт, офицеры. Решать вам, конечно. Но это не лучший способ умереть. Можете убедиться сами.
Отчаянно цепляющегося за боевиков, воющего от ужаса на одной ноте портового бича втолкнули в стандартный эвакуационный портал. Крик перешёл в визг и кровавые ошмётки разлетелись по площади. Местные хищники начали жадно принюхиваться. По решётке вольера прошёл разряд и твари отпрянули с утробным рычанием.
Секунд, прижимая к себе Кассия, стараясь избавить малыша от страшного зрелища, мысленно взывал к брату и сестре: "Бадвард, Бальда, ну что же вы?!!"
– Ни вы, ни ваш корабль нам не нужны. От вас требуется простая работа. Выполните – будете свободны.
– Можно смеяться?
– Как пожелаешь, офицер. Я не обещаю вам жизнь. Работа простая, но в агрессивной среде. Мы и сами не знаем, что там такое. Но после суток вы сдохнете.
– А смысл?
– Я лично гарантирую, что ребёнка передадут имперцам.
– Альтернатива?
– Я не убиваю детей. Ребёнок будет воспитываться среди компаньонов. Со временем сможет их даже возглавить. Выбирай быстро, офицер.
– Что за работа?
– Надо перенести груз из одного места в другое. Только и всего.
– Мы можем использовать защиту?
– Любую, офицер. Она вам не поможет, сразу говорю. Мы пробовали. Там... сами поймёте.
– Ребёнок будет ждать отправки в Империю у госпожи Мэри Лу. Он её знает.
– Не совсем удачная мысль, офицер.
Движение пальцев и на площадь вытолкнули хозяйку пансиона, вытащив её из горстки людей, стоящих под прицелом пиратского оружия. Левая сторона лица женщины опухла и почернела, вероятно, от удара прикладом, но глаза сверкали неукротимым огнём.
– Ребёнок может испугаться столь непрезентабельного вида. Впрочем, неважно.
В голосе "торговца" явственно прозвучала улыбка. И... стена вольера упала. Твари замерли на мгновение, а потом бросились на добычу. Чёрная тень мелькнула, сбив траекторию атаки первого хищника. Двое кинулись на ограду, за которой стояли имперцы. Пираты оживились и начали делать ставки:
– Десять к одному, что монстру хватит минуты.
– Без вариантов.
– Двадцать к одному?
– Хрен с ним! По рукам!
В пыли катались два монстра: местный хищник и огромный чёрный пёс. Тварь рычала, а собака, обученная людьми, молча рвала противника клыками. На мгновение животные разделились. Потом Рекс вцепился в заднюю лапу твари. Хруст кости и... голова твари изогнулась под невозможным углом, слегка коснувшись собачьего бока. Рекс тонко взвизгнул, но сомкнул челюсти на второй лапе. Опять хрустнула кость, – тварь взвыла, а тело собаки обмякло и пыль под ним стала грязью – густой и тёмно-красной от крови. Тварь, рыча, ползла к женщине, роняя кровавую пену из оскаленной пасти. Два, оставшихся невредимыми, хищника прекратили бросаться на непреодолимое препятствие и слаженно прыгнули к Мэри Лу. Три хлопка, похожих на удары пастушьего кнута, прозвучали слитно один за другим. Все твари бились в конвульсиях, заливая кровью пятачок земли, на котором стояла содержательница пансиона.
Предводитель пиратов шевельнул пальцами – и к телу Рекса швырнули старика Генри с разбитой головой. А предводителю почтительно подали револьвер из которого были убиты монстры.
– Ах, Генри... Всё так же верен себе.
– Убить?
– Зачем? Старый Генри не стреляет в людей. Принципы. Я – не понимаю, но... уважаю. Бросьте их троих... в старом доме.
– Троих, капитан, сэр?
– Собака ещё жива. Пусть будет с хозяйкой. До конца.
Повернувшись к имперцам, капитан пиратов бесстрастно сказал:
– Время размышлений прошло, офицеры.
Секунд, стиснув зубы, произнёс:
– Мы согласны.
Широкая улыбка, ямочки на румяных щеках, острые глаза спрятались в щёлочках прищуренных век. Безобидный торговец сказал:
– Вот и славно, офицеры. Приятно видеть разумных людей. Женщина может взять ребёнка. К работе приступите на рассвете.
Мэри Лу оторвала взгляд от умирающего пса и пошла, механически переставляя ноги, к загородке с имперцами. Секунд коснулся губами лба сына и передал его женщине.
– Берегите его, мэм.
– Можешь не сомневаться, Секунд.
Ребёнок осторожно прикоснулся пальчиками к разбитому лицу женщины:
– Меем? Вава?
– Это пройдёт, малыш. Пойдём.
– Тобааабааа!!!
Маленький Кассий, захлёбываясь от рыданий, обнимал голову пса. Рекс с трудом сфокусировал глаза на малыше и попытался лизнуть крохотную ручку. Предводитель пиратов нетерпеливым жестом поторопил своих людей. Те подогнали грузовой флаер, пинками подняли старика Генри, заставив его помогать Мэри Лу загружать Рекса и не отпускающего пса Кассия, внутрь. Наконец, двери закрылись, один из пиратов занял место пилота и флаер полетел к развалинам на окраине посёлка.
***
– Принимайте пополнение, парни. И не говорите, что капитан Саларис не заботится о своих работниках. Развлекайтесь.
В дверь впихнули оборванную косматую девчонку лет пятнадцати с окровавленным ножом в руке. Чёрные глазищи зыркали по сторонам, стараясь уследить за всеми. Сильные пальцы не сжимали нож, а держали свободно. Клавдий обрадовался:
– Ух ты, какая крутая детка. Отказалась работать бесплатно?
– Чего?! Я выпотрошила мерзавца, схватившего меня. И тебя тоже выпотрошу, если протянешь свои грабки. Понял, нет?
Секунд, стоящий у крохотного слухового оконца, повернулся к девочке и спокойно сказал:
– Вас никто не тронет, мэм. Мой друг привык видеть в этом посёлке более... хмм... легкомысленных дам.
– Я не шлюха! И я не живу здесь. Приехала навестить тётю, а тут эти... Никогда они так себя не вели.
– Я правильно понял, мэм? Здесь есть и другие поселения?
– Есть рыбацкие деревни на побережье и охотничьи посёлки в горах.
Клавдий вмешался в разговор, заполнив начавшуюся паузу:
– Судя по тому, что ножны у вас на ноге – вы из рыбацкой деревни, мэм.
– Ну. Соображаешь!
– А то!
Секунд чуть приподнял левую бровь. Клавдий успокаивающе прикрыл левый глаз.
***
– Подъём, парни, подъём! Пора работать! Выметайтесь из отсюдова, короче!
Слитной группой имперцы прошли к выходу. Девочка, назвавшаяся Абигайль пристроилась в арьергарде. Один из четверых пиратов, пришедших отконвоировать пленных, спросил:
– А ты куда, крошка? Жить надоело? Для тебя занятие найдётся.
– Это тебе жить надоело, чмо болотное.
– Как говорит!.. Взять тебя на воспитание, что ли? Раз уж у имперцев не получилось?
– Обломишься, сволочь.
Старший в четвёрке сказал:
– Довольно. Хочет сдохнуть с имперцами, – скатертью дорога. Саларис сказал не ссориться с местными. Понял, Хью?
– Да жалко дурочку... Так и загнётся, не попробовав настоящего мужчину.
Девчонка сплюнула под ноги пирату, проскользнула под замахнувшейся рукой и выскочила за дверь.
– Зря ты с нами, девочка. Нам сказали – сутки, потом смерть. Не знаешь, что там?
– Там нехорошее место. Животные туда не идут, птицы над ним не летают. Ну и люди... давно уже не ходят.
– А раньше ходили?
– Наверное. – Абигайль пожала худыми плечами и запрыгнула на открытую платформу, на которой им предстояло добираться к месту работы.
***
– О! Это уже совсем другая дама! Куда только гонор делся?
Обтянутый потрескавшейся, сочащейся сукровицей, кожей полутруп сплюнул кровавый сгусток под ноги веселящемуся пирату. Старший осуждающе сказал:
– Хватит, Хью. Ты иногда краёв не видишь.
Хищные твари, сопровождающие конвоиров, с тихим воем попытались спрятаться за людьми. Пираты отошли ещё на несколько шагов. Старший махнул рукой покачивающимся живым скелетам:
– Загружайтесь на платформу. Автопилот включён.
Платформа двинулась к развалинам на окраине посёлка. Долетев до места, снизилась, стряхнула условно живой груз на землю и полетела к горам. На полпути раздался хлопок и слепящее пламя охватило летящее сооружение.
Любезный голос, исходящий из голограммы предводителя пиратов пояснил происходящее:
– Система автоматической очистки оборудования. Завтра ею уже можно будет пользоваться. Не вам, конечно. Ваш путь окончен. Можете проститься с родными и знакомыми. А может быть даже имперцев дождётесь. Вместе с ребёнком.