— Значит, ты и во второй раз меня на верную смерть отправила? — улыбнулся Маркус.
Он совершенно не сердился на глупую девчонку. Значит, такова его судьба.
— Я, — виновато вздохнула Маверик. — Но я же ничего не знала.
— В том-то и дело, что ты мало чего знала и понимала, ввязываясь в игры взрослых. И что из этого вышло? — Маркус обвел руками комнату. — Что лорду Харланду нужно от тебя на этот раз?
— Они мне альфу какого-то нашли и священника привезли, чтобы я вступила с ним, лордом Харландом, с этим недоальфой, в брак и родила наследника для короля Аллистэйра. Если не получится от него зачать, то от этого альфы, — проговорила Маверик.
— Так он до сих пор не знает, что ты — это ты? — снова улыбнулся Маркус. — И свято верит, что с твоей помощью сможет проникнуть во дворец. Ну и глупец! Или безумец?
— Похоже, и глупец, и безумец, — хмыкнула Маверик. — Одержимый, короче.
— А вот последнее плохо, — тоже хмыкнул Маркус. — А какую роль во всей этой истории играл лорд Дейн, которого ты величала великим магом? И о котором мне ни сном ни духом ничего не известно.
Дворец короля Аллистэйра в столице. Спальня в его покоях. Утро.
Король с маленьким кувшином в руках подошел к цветку, росшему в горшке на подоконнике. Все остальные цветы находились в оранжерее — за ними ухаживали садовники, а этот он любовно поливал собственной рукой. Каждое утро до того как к нему заходил слуга, чтобы помочь одеться, король подходил к цветку, проверял, не подсохла ли земля, и беседовал с ним, как с живым человеком.
— Аллис, ну, сколько можно оплакивать его? — раздался недовольный женский голос из-под балдахина кровати. — Я бы смогла это понять, если бы ты хотел видеть его в качестве своего любовника, в своей постели. Но вот так — это выше моего понимания.
— Прекрати, не начинай снова. А то в очередной раз поссоримся, — попросил ласково король. — Да, я любил его. Любил в нем человека. А он предал меня.
— Хорошо, не буду с тобой спорить. Но мне кажется, что ты ошибся тогда и ошибаешься сейчас. Не предавал он тебя, а влюбился, влюбился в твою сестру, даже не зная о том, что она твоя сестра, — быстро проговорил голос, боясь, что его снова перебьют.
— Я не верю в это, и ты не веришь. Зачем сотрясаешь воздух словами, лишенными смысла? Кто во дворце не знал, что приехали мои сестры на праздник? — раздраженно бросил король.
— Он не знал, он прибыл позже во дворец, не видел, с какой помпой их встречали. Думаю, если бы видел, обходил бы этих девчонок стороной, как и всех остальных… омег, — на последнем слове голос споткнулся, словно боялся им оскорбить уши слушающего его. — Он же не евнух, а живой человек с естественными потребностями.
— Ай, — махнул рукой Аллистэйр. — Что теперь говорить об этом? Если бы он вернулся, я бы все ему простил.
— Это ты так говоришь, потому что знаешь, что он никогда уже не вернется. Прошло без малого пять лет. Или уже шестой год идет?
— Много времени утекло, — согласился король. — Но смотри, только в этом году роза зацвела. Уже второй бутон выкинула. Поднимайся, скоро Барклей придет, он не любит, когда ты валяешься обнаженной на моей постели. Если хочешь, разговор продолжим за завтраком. Я сегодня добрый и о Харлине могу говорить без слез и раздражения — у меня роза зацвела.
— Нам за завтраком надо не Харлина обсуждать, а лорда Харланда. Он все угомониться не может и затеял новую авантюру, разведчики, правда, не донесли какую. Он с небольшим отрядом был замечен в замке Араух…
Комната в замке Араух.
— Ты спросил о лорде Дейне? — грустно покачала головой Маверик. — Я не могу тебе ничего сказать о нем, это не моя тайна. Знаю еще, что тот — личный советник Его Величества короля Аллистэйра, и она руководила всей этой операцией по разоблачению лорда Харланда, которую ты так удачно развалил.
— А как быть с тем, что тебе надо было под всех подкладываться? — хмыкнул Маркус. — И я был первым?
— На самом деле меня Изорб охранял. Он бы не позволил. Да я и сама кое-что могу, — Маверик потупилась, — казалось, что могу. Нам надо было только вычислить всех альф и удалить их из окружения лорда Харланда. А бетам я была не нужна. Именно альфы были опасны для меня, они могли догадаться, что не я должна родить наследника королю.
— Каким это образом? — удивился мужчина. — Каким образом обычный альфа должен понять, что не ты должна родить наследника, а другая? Я вот не догадался и не догадываюсь и сейчас. Постарайся объяснить.
— Аллис, когда переписывал предания, допустил множество логических ошибок. Это стало понятно, но было уже поздно, что-то менять, с преданиями ознакомились почти все альфы королевства. Почему не было претендентов на руку и сердце сестры короля? Потому что не была ясна их дальнейшая судьба. А главное, куда делись родители будущего короля? — Маверик уже начала сердиться, что ее не понимают. — Легко вычислялось, что в преданиях что-то не договаривается. Ведь ты же понял, что Рейн королева, не так ли?
— Ну, да. Я, как только увидел леди Сэмюэль, сразу понял, что она мать короля Аллистэйра и твоя тоже. Но мне не хотелось думать, что она может быть и еще чьим-то родителем, пока не встретил Рейн в замке Кейрберг, куда меня привезла леди Сэмюэль после казематов. А зачем все это понадобилось королю Аллистэйру — переписывать предания, подставлять тебя? — Маркус в задумчивости потер лоб.
— Вот и любой мог догадаться об этом же самом. Поэтому, когда мы с мамой приезжали к Аллису в гости, тот никого постороннего во дворец не пускал, а потом перестал аристократов принимать вообще, пока не убеждался в их лояльности двору. Если честно, то он всегда боялся заговоров. А тут еще и ты пропал, Харлин то есть. А лорд Харланд со своими неблагочестивыми намерениями возник. Ему надо было кому-то верить. А, кроме меня, было некому, но еще и лорду Дейну он доверял, как самому себе, — продолжила излагать Маверик.
— А почему король доверял лорду Дейну? Я что-то не припомню такого великого мага, — хитро прищурив глаза, поинтересовался Маркус.
— А он им и не был. Он не лорд, а леди, омега, иная, как я, поэтому магом она не могла быть. А еще она любовница моего брата, — пробормотала Маверик и замолкла. Повторю лишь, что она не лорд, а леди, иногда надевающая мужскую одежду.
«Только изощренный женский ум мог разработать такую комбинацию», — покачал головой Маркус.
— Но ведь твой брат, король Аллистэйр… — начал он.
— Не надо заканчивать фразу, ты и так обо всем догадался. Я все тебе честно рассказал. Давай уйдем отсюда. А? — и Маверик просящими глазами взглянул на Маркуса.
— Через окно или через дверь? — поинтересовался тот, поднимаясь с постели, на которой сидел.
— Давай по-шпионски через окно, а то, когда мне еще представится такая возможность, — Маверик подошла к окну и выглянула наружу.
Все, как и обещал Маркус — двое воинов стояли там и готовы были ее принять, как только она начнет спускаться по веревке из простыней…
— Лорд Харланд, откройте ворота замка Араух и сдайтесь без боя! — рыцарь в черных латах с плюмажем на черном боевом коне остановился у ворот и поднял руку вверх в знак приветствия и добрых намерений никого не трогать в случае принятия его предложения. За его спиной стоял вооруженный отряд не менее чем из сорока человек.
Рыцарь был уверен, что ворота ему откроют, и даже не попытаются оказать сопротивление, иначе он не стал бы рисковать людьми — и теми, что за его спиной, и теми, что внутри замка.
Тяжелые ворота противно заскрипели и растворились настежь — отряд беспрепятственно проехал внутрь.
— Харлин, великий Харлин вернулся, — шептались все вокруг.
Маркус усмехнулся под шлемом, именно на это и был расчет — простые люди, а тем паче воины боятся призраков или восставших из мертвых. Никто из вооруженных людей в замке не окажет рыцарю-легенде сопротивления, никто не захочет быть убитым призраком.
— Лорд Харланд, — рыцарь прямо на коне въехал на крыльцо, остановился перед мужчиной, стоявшем в дверях замка, и довольно громко произнес:
— Вы взяли то, что вам не принадлежит, и прошу вернуть все это мне.
— У меня нет того, что может принадлежать вам, — пробормотал лорд Харланд, отчаянно тряся головой.
Он был готов отдать ему все, на что тот укажет.
— А вот так! — и рыцарь снял шлем с плюмажем, являя лорду Харланду свое лицо.
— Маркус! — ахнул тот, удивленно распахивая глаза.
— Он самый, — согласился мужчина. — И он же Харлин, если вам это имя больше нравится.
— У меня нет ничего вашего, — снова затряс головой лорд Харланд.
— Ну, как же, — миролюбиво произнес Маркус. — Я понимаю, что Маверик принадлежит не мне, но у вас есть именно мои вещи.
— У меня нет леди Маверик, — закричал мужчина и замахал руками.
— Конечно, нет. Я ее уже украл у вас, — улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой Маркус, отчего у лорда Харланда подкосились ноги — красота, обаяние и власть одновременно.
— Как украл? — у него округлились глаза от удивления, он повернулся и посмотрел в ту сторону, где были окна комнаты леди Маверик. — Что? Второй раз?
— И в третий украду, если понадобится, но, думаю, это будет лишним. Во-первых, если вы меня не послушаетесь и будете еще чинить пакости Маверик, я вас убью без сожаления, а, во-вторых, она вам не нужна. Точнее, для ваших целей она вам не нужна. Маверик — она просто Маверик, она, конечно, сестра короля, это бесспорно, у них одни и те же родители, но дети Маверик никогда не станут наследниками престола, как бы вам того не хотелось.
— Как не станут? Вы лжете, — лорд Харланд опешил.
Он даже уже не соображал, что своими словами полностью выдал себя перед всеми этими людьми, что стояли за спиной Маркуса и в большинстве своем были аристократами — вторыми, третьими детьми влиятельных семей. Пусть они все были бетами, но их слово королю значило много.
— А вот так, — вздохнул, по-прежнему улыбаясь, Маркус, но уже совершенно искренне жалея лорда Харланда.
Идея заговора и переворота ослепила его разум, заставляя не видеть, не понимать очевидных фактов.
— Разве король Аллистэйр разрешил бы ей разъезжать по стране без соответствующей охраны? Да и из замка Леххар он навряд ли ей позволил выехать всего лишь под охраной из десяти человек. Вы об этом не подумали. А жаль. Но я здесь не для этого, чтобы объяснять вам очевидные истины. Я хочу забрать у вас свое оружие. Вы ведь его взяли, мне так сказал Проспер.
— Да, да, — прошептал лорд Харланд. — Ваш меч и кинжалы у меня. Я вам их отдам.
— И что? Даже сражаться со мной не станете? — удивился Маркус.
А он так надеялся продемонстрировать свое настоящее мастерство мужчине, взять реванш за тот поединок во дворе гостиницы.
— Нет, — покачал головой он и зашептал, как безумный:
— Я в опале… Я разорен… Замок заложен, перезаложен… Я нищий… Я все деньги пустил на ветер…
Лорд Харланд упал на колени перед Маркусом и попросил в отчаянье:
— Убейте меня, мне смерть от ваших рук будет приятней, чем на плахе Его Величества короля.
— Зачем же, — усмехнулся Маркус. — Я не настолько жесток. Да и король, искренне надеюсь, тоже. Да, кстати, — продолжил он, дав лорду Харланду несколько прийти в себя. — Я дам вам возможность доказать свою лояльность королю под присмотром моих воинов, если вы не возражаете?
Маркус не кривил душой нисколько — он же видел, что земли у лорда Харланда богаты, и тот смог бы вывести свое хозяйство быстро из долгов. Вот только оставлять без присмотра опального лорда нельзя. Да и сестричка у него замечательная имеется, пусть он ее выдаст удачно замуж, и наследники им обеспечены. Чего еще желать, если отказаться от мысли захватить престол?
— Вы не шутите? — лорд Харланд взглянул на Маркуса с недоверием.
— Совершенно не шучу. Думаю, под присмотром вы сможете забыть о своих мыслях и быть полезны королевству. Я буду хлопотать перед Его Величеством об этом…
Кто бы, правда, за него похлопотал.
Дворец короля Аллистэйра в столице. Столовая в его покоях.
— Так что там лорд Харланд? — король Аллистэйр повернул свое красивое лицо к леди Дейн и нежно ей улыбнулся.
Но та ничего не успела ему ответить, так как в этот самый момент влетел, не вошел, а именно влетел, в столовую личный слуга короля Барклей и, бешено вращая глазами, проговорил:
— Он там идет.
— Кто идет? — Аллистэйр удивился такому поведению всегда спокойного слуги.
— Харлин идет.
— Почему его не остановили? — снова удивился король.
— Да кто же его остановит, он же призрак.
— Где он идет? — спросила заикаясь леди Дейн.
— По дворцовому коридору.
— Куда он идет? — удивленно в унисон спросили король и леди Дейн.
— Сюда идет, — слуга судорожно сглотнул, так как в этот самый момент дверь в столовую с грохотом распахнулась, и на пороге возник тот, о ком только что говорили.
Слуга побледнел и закатил глаза, готовый вот-вот рухнуть в обморок.
Рыцарь приблизился к тоже побледневшему королю, снял шлем, давая взглянуть на знакомые черты, и опустился перед ним на колени.
— Ваше Величество, прошу о милости, — произнес рыцарь негромко и смиренно склонил голову.
— Харлин, это и вправду ты, — прошептал Аллистэйр, и глаза его наполнились непролитыми слезами, а губы задрожали. — О какой милости ты просишь?
— Прошу отдать сделанный вами подарок — розу.
— И все? — король все же не выдержал, губы его предательски скривились, а из глаз потекли слезы.
Он протянул руку и провел по волосам мужчины, убеждаясь, что тот из плоти и крови.
— И все, я прошу только розу, — снова негромко произнес рыцарь.
— Нет, — твердо ответил Аллистэйр и встал в полный рост.
Он был непреклонен — роза ему слишком дорого обошалась.
Но и Харлин не поднимался с колен.
Дверь в столовую снова открылась, на этот раз на пороге возникла Маверик.
— Аллистэйр, отдай ему, пожалуйста, то, что он просит. Ты ему подарил ее и не имеешь право не отдавать свой подарок, — проговорила она тоже негромко, совершенно в несвойственной для нее манере — просить, а приказывать даже своему венценосному брату.
— Ты, Маверик, тоже меня об этом просишь? — король, прищурившись, произнес каждое слово четко и раздельно. — А не из-за тебя ли я растоптал ее своими ногами? Ты же видела, что я убил розу.
— Но я также видела, что ты, рыдая, на следующий день бережно подобрал все до последнего корешка и унес в свою спальню. Она и сейчас там, я проверила.
— Гадкая девчонка, — совершенно не зло выругался король. — Виновница всего этого тоже здесь?
— Да, — и в столовую бочком вошла Рейнар.
Она остановилась в дверях рядом с Маверик, не решаясь подойти к брату, чтобы не вызвать его гнева. М что с того, что они теперь равны? Она по-прежнему его боялась, когда оказывалась с ним рядом.
— Так, — протянул король. — Кто еще будет просить за воина?
— Я, — в столовую вошел рыцарь в черных латах, как у Харлина, только на его шлеме был невероятного белого оттенка, почти как снег в зимний день, длинный плюмаж.
— Черный дракон! — ахнул король. — Вот тебя я точно не ожидал увидеть. Я даже не был уверен, что ты еще жив.
— Как видите, Ваше Величество, жив и здоров. А за вами исполнение моего желания, — проговорил рыцарь, не снимая шлема и не опускаясь на колени, как его внук — Вы обещали исполнить любую мою просьбу, какой бы безумной она не была, если вместо меня придет к вам в услужение молодой рыцарь. И вы были им довольны, насколько мне помнится. Или я не прав?
Он совершенно не сердился на глупую девчонку. Значит, такова его судьба.
— Я, — виновато вздохнула Маверик. — Но я же ничего не знала.
— В том-то и дело, что ты мало чего знала и понимала, ввязываясь в игры взрослых. И что из этого вышло? — Маркус обвел руками комнату. — Что лорду Харланду нужно от тебя на этот раз?
— Они мне альфу какого-то нашли и священника привезли, чтобы я вступила с ним, лордом Харландом, с этим недоальфой, в брак и родила наследника для короля Аллистэйра. Если не получится от него зачать, то от этого альфы, — проговорила Маверик.
— Так он до сих пор не знает, что ты — это ты? — снова улыбнулся Маркус. — И свято верит, что с твоей помощью сможет проникнуть во дворец. Ну и глупец! Или безумец?
— Похоже, и глупец, и безумец, — хмыкнула Маверик. — Одержимый, короче.
— А вот последнее плохо, — тоже хмыкнул Маркус. — А какую роль во всей этой истории играл лорд Дейн, которого ты величала великим магом? И о котором мне ни сном ни духом ничего не известно.
ГЛАВА 36
Дворец короля Аллистэйра в столице. Спальня в его покоях. Утро.
Король с маленьким кувшином в руках подошел к цветку, росшему в горшке на подоконнике. Все остальные цветы находились в оранжерее — за ними ухаживали садовники, а этот он любовно поливал собственной рукой. Каждое утро до того как к нему заходил слуга, чтобы помочь одеться, король подходил к цветку, проверял, не подсохла ли земля, и беседовал с ним, как с живым человеком.
— Аллис, ну, сколько можно оплакивать его? — раздался недовольный женский голос из-под балдахина кровати. — Я бы смогла это понять, если бы ты хотел видеть его в качестве своего любовника, в своей постели. Но вот так — это выше моего понимания.
— Прекрати, не начинай снова. А то в очередной раз поссоримся, — попросил ласково король. — Да, я любил его. Любил в нем человека. А он предал меня.
— Хорошо, не буду с тобой спорить. Но мне кажется, что ты ошибся тогда и ошибаешься сейчас. Не предавал он тебя, а влюбился, влюбился в твою сестру, даже не зная о том, что она твоя сестра, — быстро проговорил голос, боясь, что его снова перебьют.
— Я не верю в это, и ты не веришь. Зачем сотрясаешь воздух словами, лишенными смысла? Кто во дворце не знал, что приехали мои сестры на праздник? — раздраженно бросил король.
— Он не знал, он прибыл позже во дворец, не видел, с какой помпой их встречали. Думаю, если бы видел, обходил бы этих девчонок стороной, как и всех остальных… омег, — на последнем слове голос споткнулся, словно боялся им оскорбить уши слушающего его. — Он же не евнух, а живой человек с естественными потребностями.
— Ай, — махнул рукой Аллистэйр. — Что теперь говорить об этом? Если бы он вернулся, я бы все ему простил.
— Это ты так говоришь, потому что знаешь, что он никогда уже не вернется. Прошло без малого пять лет. Или уже шестой год идет?
— Много времени утекло, — согласился король. — Но смотри, только в этом году роза зацвела. Уже второй бутон выкинула. Поднимайся, скоро Барклей придет, он не любит, когда ты валяешься обнаженной на моей постели. Если хочешь, разговор продолжим за завтраком. Я сегодня добрый и о Харлине могу говорить без слез и раздражения — у меня роза зацвела.
— Нам за завтраком надо не Харлина обсуждать, а лорда Харланда. Он все угомониться не может и затеял новую авантюру, разведчики, правда, не донесли какую. Он с небольшим отрядом был замечен в замке Араух…
***
Комната в замке Араух.
— Ты спросил о лорде Дейне? — грустно покачала головой Маверик. — Я не могу тебе ничего сказать о нем, это не моя тайна. Знаю еще, что тот — личный советник Его Величества короля Аллистэйра, и она руководила всей этой операцией по разоблачению лорда Харланда, которую ты так удачно развалил.
— А как быть с тем, что тебе надо было под всех подкладываться? — хмыкнул Маркус. — И я был первым?
— На самом деле меня Изорб охранял. Он бы не позволил. Да я и сама кое-что могу, — Маверик потупилась, — казалось, что могу. Нам надо было только вычислить всех альф и удалить их из окружения лорда Харланда. А бетам я была не нужна. Именно альфы были опасны для меня, они могли догадаться, что не я должна родить наследника королю.
— Каким это образом? — удивился мужчина. — Каким образом обычный альфа должен понять, что не ты должна родить наследника, а другая? Я вот не догадался и не догадываюсь и сейчас. Постарайся объяснить.
— Аллис, когда переписывал предания, допустил множество логических ошибок. Это стало понятно, но было уже поздно, что-то менять, с преданиями ознакомились почти все альфы королевства. Почему не было претендентов на руку и сердце сестры короля? Потому что не была ясна их дальнейшая судьба. А главное, куда делись родители будущего короля? — Маверик уже начала сердиться, что ее не понимают. — Легко вычислялось, что в преданиях что-то не договаривается. Ведь ты же понял, что Рейн королева, не так ли?
— Ну, да. Я, как только увидел леди Сэмюэль, сразу понял, что она мать короля Аллистэйра и твоя тоже. Но мне не хотелось думать, что она может быть и еще чьим-то родителем, пока не встретил Рейн в замке Кейрберг, куда меня привезла леди Сэмюэль после казематов. А зачем все это понадобилось королю Аллистэйру — переписывать предания, подставлять тебя? — Маркус в задумчивости потер лоб.
— Вот и любой мог догадаться об этом же самом. Поэтому, когда мы с мамой приезжали к Аллису в гости, тот никого постороннего во дворец не пускал, а потом перестал аристократов принимать вообще, пока не убеждался в их лояльности двору. Если честно, то он всегда боялся заговоров. А тут еще и ты пропал, Харлин то есть. А лорд Харланд со своими неблагочестивыми намерениями возник. Ему надо было кому-то верить. А, кроме меня, было некому, но еще и лорду Дейну он доверял, как самому себе, — продолжила излагать Маверик.
— А почему король доверял лорду Дейну? Я что-то не припомню такого великого мага, — хитро прищурив глаза, поинтересовался Маркус.
— А он им и не был. Он не лорд, а леди, омега, иная, как я, поэтому магом она не могла быть. А еще она любовница моего брата, — пробормотала Маверик и замолкла. Повторю лишь, что она не лорд, а леди, иногда надевающая мужскую одежду.
«Только изощренный женский ум мог разработать такую комбинацию», — покачал головой Маркус.
— Но ведь твой брат, король Аллистэйр… — начал он.
— Не надо заканчивать фразу, ты и так обо всем догадался. Я все тебе честно рассказал. Давай уйдем отсюда. А? — и Маверик просящими глазами взглянул на Маркуса.
— Через окно или через дверь? — поинтересовался тот, поднимаясь с постели, на которой сидел.
— Давай по-шпионски через окно, а то, когда мне еще представится такая возможность, — Маверик подошла к окну и выглянула наружу.
Все, как и обещал Маркус — двое воинов стояли там и готовы были ее принять, как только она начнет спускаться по веревке из простыней…
***
— Лорд Харланд, откройте ворота замка Араух и сдайтесь без боя! — рыцарь в черных латах с плюмажем на черном боевом коне остановился у ворот и поднял руку вверх в знак приветствия и добрых намерений никого не трогать в случае принятия его предложения. За его спиной стоял вооруженный отряд не менее чем из сорока человек.
Рыцарь был уверен, что ворота ему откроют, и даже не попытаются оказать сопротивление, иначе он не стал бы рисковать людьми — и теми, что за его спиной, и теми, что внутри замка.
Тяжелые ворота противно заскрипели и растворились настежь — отряд беспрепятственно проехал внутрь.
— Харлин, великий Харлин вернулся, — шептались все вокруг.
Маркус усмехнулся под шлемом, именно на это и был расчет — простые люди, а тем паче воины боятся призраков или восставших из мертвых. Никто из вооруженных людей в замке не окажет рыцарю-легенде сопротивления, никто не захочет быть убитым призраком.
— Лорд Харланд, — рыцарь прямо на коне въехал на крыльцо, остановился перед мужчиной, стоявшем в дверях замка, и довольно громко произнес:
— Вы взяли то, что вам не принадлежит, и прошу вернуть все это мне.
— У меня нет того, что может принадлежать вам, — пробормотал лорд Харланд, отчаянно тряся головой.
Он был готов отдать ему все, на что тот укажет.
— А вот так! — и рыцарь снял шлем с плюмажем, являя лорду Харланду свое лицо.
— Маркус! — ахнул тот, удивленно распахивая глаза.
— Он самый, — согласился мужчина. — И он же Харлин, если вам это имя больше нравится.
— У меня нет ничего вашего, — снова затряс головой лорд Харланд.
— Ну, как же, — миролюбиво произнес Маркус. — Я понимаю, что Маверик принадлежит не мне, но у вас есть именно мои вещи.
— У меня нет леди Маверик, — закричал мужчина и замахал руками.
— Конечно, нет. Я ее уже украл у вас, — улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой Маркус, отчего у лорда Харланда подкосились ноги — красота, обаяние и власть одновременно.
— Как украл? — у него округлились глаза от удивления, он повернулся и посмотрел в ту сторону, где были окна комнаты леди Маверик. — Что? Второй раз?
— И в третий украду, если понадобится, но, думаю, это будет лишним. Во-первых, если вы меня не послушаетесь и будете еще чинить пакости Маверик, я вас убью без сожаления, а, во-вторых, она вам не нужна. Точнее, для ваших целей она вам не нужна. Маверик — она просто Маверик, она, конечно, сестра короля, это бесспорно, у них одни и те же родители, но дети Маверик никогда не станут наследниками престола, как бы вам того не хотелось.
— Как не станут? Вы лжете, — лорд Харланд опешил.
Он даже уже не соображал, что своими словами полностью выдал себя перед всеми этими людьми, что стояли за спиной Маркуса и в большинстве своем были аристократами — вторыми, третьими детьми влиятельных семей. Пусть они все были бетами, но их слово королю значило много.
— А вот так, — вздохнул, по-прежнему улыбаясь, Маркус, но уже совершенно искренне жалея лорда Харланда.
Идея заговора и переворота ослепила его разум, заставляя не видеть, не понимать очевидных фактов.
— Разве король Аллистэйр разрешил бы ей разъезжать по стране без соответствующей охраны? Да и из замка Леххар он навряд ли ей позволил выехать всего лишь под охраной из десяти человек. Вы об этом не подумали. А жаль. Но я здесь не для этого, чтобы объяснять вам очевидные истины. Я хочу забрать у вас свое оружие. Вы ведь его взяли, мне так сказал Проспер.
— Да, да, — прошептал лорд Харланд. — Ваш меч и кинжалы у меня. Я вам их отдам.
— И что? Даже сражаться со мной не станете? — удивился Маркус.
А он так надеялся продемонстрировать свое настоящее мастерство мужчине, взять реванш за тот поединок во дворе гостиницы.
— Нет, — покачал головой он и зашептал, как безумный:
— Я в опале… Я разорен… Замок заложен, перезаложен… Я нищий… Я все деньги пустил на ветер…
Лорд Харланд упал на колени перед Маркусом и попросил в отчаянье:
— Убейте меня, мне смерть от ваших рук будет приятней, чем на плахе Его Величества короля.
— Зачем же, — усмехнулся Маркус. — Я не настолько жесток. Да и король, искренне надеюсь, тоже. Да, кстати, — продолжил он, дав лорду Харланду несколько прийти в себя. — Я дам вам возможность доказать свою лояльность королю под присмотром моих воинов, если вы не возражаете?
Маркус не кривил душой нисколько — он же видел, что земли у лорда Харланда богаты, и тот смог бы вывести свое хозяйство быстро из долгов. Вот только оставлять без присмотра опального лорда нельзя. Да и сестричка у него замечательная имеется, пусть он ее выдаст удачно замуж, и наследники им обеспечены. Чего еще желать, если отказаться от мысли захватить престол?
— Вы не шутите? — лорд Харланд взглянул на Маркуса с недоверием.
— Совершенно не шучу. Думаю, под присмотром вы сможете забыть о своих мыслях и быть полезны королевству. Я буду хлопотать перед Его Величеством об этом…
Кто бы, правда, за него похлопотал.
***
Дворец короля Аллистэйра в столице. Столовая в его покоях.
— Так что там лорд Харланд? — король Аллистэйр повернул свое красивое лицо к леди Дейн и нежно ей улыбнулся.
Но та ничего не успела ему ответить, так как в этот самый момент влетел, не вошел, а именно влетел, в столовую личный слуга короля Барклей и, бешено вращая глазами, проговорил:
— Он там идет.
— Кто идет? — Аллистэйр удивился такому поведению всегда спокойного слуги.
— Харлин идет.
— Почему его не остановили? — снова удивился король.
— Да кто же его остановит, он же призрак.
— Где он идет? — спросила заикаясь леди Дейн.
— По дворцовому коридору.
— Куда он идет? — удивленно в унисон спросили король и леди Дейн.
— Сюда идет, — слуга судорожно сглотнул, так как в этот самый момент дверь в столовую с грохотом распахнулась, и на пороге возник тот, о ком только что говорили.
Слуга побледнел и закатил глаза, готовый вот-вот рухнуть в обморок.
Рыцарь приблизился к тоже побледневшему королю, снял шлем, давая взглянуть на знакомые черты, и опустился перед ним на колени.
ГЛАВА 37
— Ваше Величество, прошу о милости, — произнес рыцарь негромко и смиренно склонил голову.
— Харлин, это и вправду ты, — прошептал Аллистэйр, и глаза его наполнились непролитыми слезами, а губы задрожали. — О какой милости ты просишь?
— Прошу отдать сделанный вами подарок — розу.
— И все? — король все же не выдержал, губы его предательски скривились, а из глаз потекли слезы.
Он протянул руку и провел по волосам мужчины, убеждаясь, что тот из плоти и крови.
— И все, я прошу только розу, — снова негромко произнес рыцарь.
— Нет, — твердо ответил Аллистэйр и встал в полный рост.
Он был непреклонен — роза ему слишком дорого обошалась.
Но и Харлин не поднимался с колен.
Дверь в столовую снова открылась, на этот раз на пороге возникла Маверик.
— Аллистэйр, отдай ему, пожалуйста, то, что он просит. Ты ему подарил ее и не имеешь право не отдавать свой подарок, — проговорила она тоже негромко, совершенно в несвойственной для нее манере — просить, а приказывать даже своему венценосному брату.
— Ты, Маверик, тоже меня об этом просишь? — король, прищурившись, произнес каждое слово четко и раздельно. — А не из-за тебя ли я растоптал ее своими ногами? Ты же видела, что я убил розу.
— Но я также видела, что ты, рыдая, на следующий день бережно подобрал все до последнего корешка и унес в свою спальню. Она и сейчас там, я проверила.
— Гадкая девчонка, — совершенно не зло выругался король. — Виновница всего этого тоже здесь?
— Да, — и в столовую бочком вошла Рейнар.
Она остановилась в дверях рядом с Маверик, не решаясь подойти к брату, чтобы не вызвать его гнева. М что с того, что они теперь равны? Она по-прежнему его боялась, когда оказывалась с ним рядом.
— Так, — протянул король. — Кто еще будет просить за воина?
— Я, — в столовую вошел рыцарь в черных латах, как у Харлина, только на его шлеме был невероятного белого оттенка, почти как снег в зимний день, длинный плюмаж.
— Черный дракон! — ахнул король. — Вот тебя я точно не ожидал увидеть. Я даже не был уверен, что ты еще жив.
— Как видите, Ваше Величество, жив и здоров. А за вами исполнение моего желания, — проговорил рыцарь, не снимая шлема и не опускаясь на колени, как его внук — Вы обещали исполнить любую мою просьбу, какой бы безумной она не была, если вместо меня придет к вам в услужение молодой рыцарь. И вы были им довольны, насколько мне помнится. Или я не прав?