Бывший ворон выдернул пальцы из её рук и шагнул назад.
— Почему я должен тебе помогать?
Лара на мгновение опешила, не понимая, почему он стал таким неотзывчивым.
— Но… это ведь случилось по твоей вине. Если бы ты не украл книгу, Андреас бы смог использовать немое заклинание, и его бы вряд ли похитил Филипп…
— Граф фон Айхельштарк похитил Андреаса?! — поразился Крэх.
— Даже ты запомнил его титул…
— Для чего? Зачем графу наш Андреас?
— Он приходил в мою темницу перед тем, как Андреас меня освободил. Хотел узнать, как вызвать Библиотекаря, чтобы стать колдуном. Пытался меня душить… — Лара положила руку на горло и с ужасом нащупала след от удавки. — Пришлось сказать, что Библиотекарь скоро сам навестит Андреаса. Когда мы сбежали, Филипп поехал за нами и напал прямо в дрезденской гостинице…
— И всё-таки — как ты меня отыскала? — оборвал Крэх.
— Это слишком долгий, трудный и праздный разговор, который мы отложим на потом, — настаивала Лара.
— А ты сумей сократить! По правде говоря, это единственное, что меня беспокоит.
Она недовольно скривила губы и задумалась.
— Адская Тьма узнала лошадь, которую ты украл у Андреаса…
Бывший ворон вздёрнул брови.
— Но в итоге я нашла тебя по названию судна.
На гладком лице Крэха отразилась не то досада, не то сожаление.
— Если бы я знал, что ты меня искала, я бы никогда не назвал свой корабль «Изольда», — сказал он почему-то с укором.
— Ты ещё можешь его переименовать, — пожала плечами Лара. — Прошу тебя, Крэх, поедем в Росток. Мне надо забрать из таверны Адскую Тьму!
Тот нетерпеливо перекинул трость с позолоченным набалдашником из одной руки в другую.
— А как ты догадалась приехать в Мекленбург?
— Во-первых, ты говорил про герцогство на суде. А во-вторых… мне приснился сон.
Крэх посмотрел на неё с новой опаской.
— Пойдём в каюту. — Он взял Лару за руку и увлёк за собой.
— У тебя очень красивый корабль, — сказала она, оглядываясь по сторонам.
— Это голландский флейт.
— Он ведь прежде назывался «Бесстрашный»? Во сколько мешков золы он тебе обошёлся?
Смятенный взгляд, который бросил на неё Крэх, вызвал у Лары странное чувство — будто он еле сдерживался, чтобы не швырнуть её за борт.
«Да нет, ерунда», — мысленно решила она.
Два матроса, которые шли им навстречу, тащили пустую сеть.
— Доброе утро, капитан!
— Уже не доброе, — печально ответил тот.
— Я думала, ты мечтал стать пиратом, — зашептала Лара. — Так удивилась, когда таможенник сказал, что у тебя рыболовное судно.
— Рыболовное? Да… Я иногда разрешаю матросам порыбачить.
— А они знают, что ты колдун?
— Конечно.
— И какими заклятиями ты заставляешь их молчать как могила?
— Никакими! — оживился Крэх. — Я просто им щедро плачу. В основном, я набрал команду из бывших матросов с военных кораблей. Хотя, возможно, кто-то из них занимался пиратством.
— Ты нанял пиратов? — похолодела Лара, взглянув на команду «Изольды» другими глазами.
— Не все пираты начинают свой путь с разбоя. Иные тратят годы на службу отечеству.
Крэх привёл Лару в залитую солнцем каюту. По её стенам были развешены карты. Массивный дубовый стол украшал глобус на деревянной подставке. В углу темнел секретер с откидной крышкой для письма.
«За сколько же дней он добрался до Ростока, если успел так разительно изменить свою жизнь?» — задумалась Лара.
Крэх нервозно отбросил в кресло трость и сложил руки на груди.
— То, каким образом ты меня нашла, сейчас не дело первой важности.
— Согласна, — кивнула Лара.
— Гораздо важнее — что тебе от меня надо?
Она уставилась на рубиновый перстень на его мизинце и с пугающей ясностью осознала то, что не хотела замечать: почти ничего в этом франте и судовладельце не напоминало ей прежнего Крэха Мецгера. Крэха больше нет. Вместе с молодостью и благополучием появилось что-то непривычное. Или это было в старом хитреце всегда?
«Он больше не пытается хитрить. Ему нет нужды», — подумала Лара, а вслух произнесла:
— Филипп пообещал дождаться Библиотекаря, а после сдать Андреаса епископу как колдуна.
— Я спросил не о том.
— Ты не расслышал? Андреаса казнят!
— При чём здесь я?
— Это и твоя вина! — возмутилась Лара.
— Ты приехала мне мстить?
Его логика была настолько непереносимой, что хотелось кричать.
— Я приехала просить о помощи! У меня нет времени на месть!
— Книгу не верну! — тоже криком отозвался Крэх.
— Я уже поняла! Господи, да мне и в голову не приходило лишать тебя магии… — Лара, уставшая от споров за эти три дня, перевела дух. — Тебе всего-то нужно вернуться со мной в Кемниц. Тогда книга окажется в одной местности с Андреасом и вновь позволит ему колдовать.
— Я не могу тратить на это время, — отрезал Крэх, став таким похожим на канцлера, что Лара содрогнулась.
Она вспомнила методы сталеглазого и вздохнула.
«Не хочешь по-хорошему, будет как обычно».
— Ну да, у тебя ведь тоже осталось всего девять дней, — процедила Лара, поправляя шляпу.
— Мне есть что предложить Библиотекарю, чтобы он назначил меня новым владельцем книги, — уверенно сказал Крэх.
— Но это книга Андреаса.
— Андреас всё равно не собирался быть колдуном.
— А если собирался? — солгала Лара.
Крэх с сомнением прищурился.
— Нет. Он хотел попользоваться книгой, отказаться от неё и жениться.
— На ком? — невольно вырвалось у Лары.
Бывший ворон с насмешкой развёл руками.
— Кто его знает.
— Что, если за время плена Андреас передумал отказываться от книги? — не отступала Лара. — Если я не помогу ему спастись до прихода Библиотекаря, это будет единственной возможностью избежать виселицы. Я не хочу, чтобы Андреас продавал свою душу, но не удивлюсь, если он склонится к такому решению…
Крэх задумчиво опустил глаза, и она добавила:
— Когда Андреас примет предложение Библиотекаря и обвинит тебя в воровстве, рогатый не только отберёт у тебя книгу, но и накажет.
Тот вскинул на неё пытливый взгляд.
— Лара, ты мне угрожаешь?
С момента их встречи он впервые назвал её по имени.
«Угу, теперь в твоих глазах я снова человек, а не докучливая неприятность».
— Я? Нет, — с жаром возразила Лара. — Но если ты мне поможешь, я попрошу Андреаса заступиться за тебя перед Библиотекарем, чтобы ты остался колдуном.
Крэх торопливо расцепил руки и опёрся ими об стол, будто ему требовалось за что-то держаться.
— Сам я на рожон не полезу, мне хватило одного суда…
— И не лезь! Нам просто нужно, чтобы книга находилась в Кемнице…
— Кроме того, — перебил бывший ворон, — Андреас должен сказать Библиотекарю, что он сам отдал мне книгу. Да, господин может прочесть по глазам, что это обман, но попытаться стоит.
— Я передам!
— Хорошо. Поедем в Кемниц.
— Спасибо! — В порыве благодарности Лара повисла у Крэха на шее.
Внезапно отворилась дверь.
Обернувшись, Лара увидела молодую женщину в красном платье с пышными рукавами и открытыми плечами. Тёмные завитые волосы были собраны в высокую причёску, на которой два карминных бантика из атласа выглядели, как присевшие бабочки. На скуластом лице сверкали оленьи глаза орехового цвета. И сверкали они крайне воинственно.
— Это что за девица? — тоном, сулящим скандал, спросила женщина, безошибочно угадав её пол.
Лара с досадой вспомнила о своей безусости. Незнакомку не обмануло даже её мужское платье.
Крэх тем временем отпрянул от Лары подальше.
— Дорогая, ты не поверишь. Это моя... внучка. Приёмная. Честное слово!
— Ты, что ли, выпил? — поморщилась «дорогая».
— Клянусь! Помнишь, я тебе рассказывал, как был женат на ведьме?
— К сожалению, помню, — драматично ответила та.
— Это её внучка Лара. Лара, познакомься, это Вилда.
— Доброе утро, — слегка поклонилась Лара, с любопытством оглядывая молодую женщину.
«И когда только Крэх успел завести любовницу?» — удивилась она.
Вилда больше походила на итальянку, чем на немку, — причём не столько наружностью, сколько темпераментом. Хотя Лара никогда не общалась с итальянцами, по книгам она представляла их именно такими.
— Как она сюда попала? — указывая на Лару, воскликнула женщина. — И почему на ней мужской наряд?
— Дорогая, я всё объясню. — Крэх приблизился к Вилде, чтобы взять её руки в свои и прижать к губам. — Но немного позже. Это слишком скучная история, не достойная того, чтобы отнимать твоё время…
— Нет уж, отними!
Лара вдруг вспомнила о своих обретённых способностях и, дабы их незаметно проверить, вытянула руку в сторону Крэха, пока он и Вилда были заняты друг другом. Крэх, словно чувствуя её намерения, резко обернулся.
— Ты можешь колдовать?!
Лара неловко убрала руку за спину.
— Нет.
— Насколько я помню, ты отказалась касаться книги, когда Андреас предлагал разделить с ним колдовскую силу!
— Ты подслушивал? — ахнула Лара.
— Конечно, — кивнул Крэх.
— Что ещё ты слышал?
— Как ты окрестила меня старым предателем и обманщиком.
— И что из этого неправда?
— Дорогой, ты кого сюда привёл?! — негодовала Вилда.
— Я её не приводил, она сама пришла.
— А надо ей что?
— У меня любовника украли! — рассердилась Лара. — Бывшего! И повинен в этом он. — Она ткнула пальцем в Крэха.
Вилда пришла в ещё большее недоумение:
— Ты, что ли, нового себе найти не могла?
— Нет, не могла!
— А ты точно женского полу?
— Показать? — Лара запальчиво расстегнула верхнюю пуговицу камзола.
— Только попробуй! — посуровела Вилда.
— Не волнуйтесь, Крэх давно всё видел, мы же вместе жили…
— Потаскуха!
Возмущение Лары было так сильно, что на «вы» она к Вилде больше не обращалась:
— По себе судишь? Это ты себе можешь не только нового любовника завести, но ещё и обновлённого.
— Ах ты…
— Довольно о любовниках! — Крэх взметнул рукой, обрывая их жаркий диалог, и, мрачно поглядел на Лару: — Ты способна колдовать или нет?
Она поджала губы.
— Сказать по правде, я не знаю… Варнемюнде и Росток считаются одной местностью?
Крэх шумно выдохнул, прежде чем ответить:
— До того, как город выкупил посёлок, они наверняка считались разными местностями, но теперь это единая территория, как Кемниц и Цайзихвальд.
— В общем, если канцлер и его книга ещё в Ростоке, то я могу колдовать, — созналась Лара. — А если нет…
— Проклятый Йорг Хольдт! — застонал Крэх. — Стой здесь, я позову матроса. Посмеешь меня превратить — и помощи не жди, поняла?
— О, я бы не стала тебя превращать! Канцлер научил меня новому заклинанию — как усыплять живое существо на сутки, — похвасталась Лара и поспешила уверить: — Это не больно.
Во взоре, что устремил на неё Крэх, боролись ужас и сомнение.
— Карабин, ты как чёртов карабин… — Он повернулся к Вилде. — Дорогая, присмотри за ней!
— Как, интересно, я должна за ней присматривать? — визгливо уточнила та. — Она же ведьма?
— Я не… — начала Лара.
— Отчасти! — бросил Крэх, выходя за дверь.
Вилда с угрожающей размеренностью двинулась к Ларе.
— А теперь говори начистоту, девка. Что ты за птица?
— Я не птица, я кошка, — поправила Лара.
— Что?!
— Моя звериная суть — кошка. А птица у нас Крэх. То есть ворон.
— Что за вздор ты несёшь?!
Лара не знала, как ответить, и ответила вопросом:
— Ты лучше расскажи, как не побоялась стать любовницей колдуна?
Вилда, поражённая её дерзостью, открыла рот, но в тот миг открылась и дверь — бывший ворон привёл в каюту матроса, паренька не старше шестнадцати лет.
«Крэх становится похож на сталеглазого, — подумалось Ларе. — Только люди, что служат канцлеру, посвящены в чёрную магию, а эти пошли в услужение за хорошую плату».
— Лара, надеюсь, ты знаешь обратное заклинание для пробуждения? — выразительно спросил Крэх.
— Разумеется, нет. Такому канцлер меня не учил.
Крэх прикрыл глаза ладонью, как когда-то — крылом.
— Капитан?.. — промямлил юноша.
— Не стоит беспокоиться, я тебя расколдую. Вот только придётся за книгой идти.
— Это не больно, — на всякий случай пообещала Лара.
Юный матрос сделался ещё бледнее.
— Проверяй, — холодно разрешил Крэх, отойдя в сторону.
Лара вытянула руку, сосредоточившись на матросе.
— Ур-рэв-во-дор-куц-та-ин.
Матрос не пал.
— Ур-рэв-во-дор-куц-та-ин! — усерднее повторила она. — Что за чёрт? Не получается!
— Слава тебе Господи… — прошелестел в углу тихий вздох.
Лара посмотрела на Крэха с осуждением.
— Во-первых, тебе ли говорить о Господе? А во-вторых, чему ты радуешься? Я же теперь беззащитна!
— Тому и радуюсь.
Матроса попросили выйти — тот не медлил.
— Значит, плешивый уже увёз книгу за пределы города, — вслух размышляла Лара. — Вероятно, он видел, как я поднималась на корабль, и догадался, что ты меня расколдуешь.
— На свою беду, — буркнул Крэх.
— Почему на беду?
— Выйди-ка прогуляйся. Мне нужно объясниться с Вилдой и отдать команде распоряжения.
Лара со вздохом последовала за юношей. Удаляясь, она услышала сдавленные пререкания Крэха и его подруги:
— Дорогая…
— Я всё же требую ответа — ведьма эта девка или нет?
Закрывая дверь, Лара задержалась на пороге и сказала:
— Ведьма. И такая, что лучше вам со мной не ссориться!
Лара вышла на палубу и облокотилась о фальшборт. Ни расслабиться, ни подышать морским воздухом ей не дали. Отовсюду на неё с подозрением косились матросы. Некоторые перешёптывались и даже посмеивались. Брошенные в ответ ледяные взгляды заметно остужали их пыл, но ненадолго.
«Ещё б им на меня не коситься… Не то парень, не то девка. Не то ведьма, не то оборотень», — ворчливо подумала Лара и снова поймала себя на мысли, что ей грустно.
Она радовалась, что сбежала от плешивого и Крэх всё-таки согласился ей помочь, но радость эта была какой-то… серенькой. С горьким привкусом обманутых надежд.
Когда переглядываться с матросами надоело, Лара решила посмотреть трюм.
Сняв висевший у входа фонарь, она открыла дверь и спустилась по лестнице. В полутьме виднелись бочки с водой и провизией. Лара зажала нос: если на палубе запах дёгтя ощущался несильно, то в трюме едва не сбивал с ног, приобретая новые оттенки.
Вдруг из глубины помещения полился нестройный хор тоненьких голосов:
— Спасите! Господин, спасите нас!
Фонарь качнулся в дрогнувшей руке. Лара подняла его повыше — вдоль стены стояли клетки высотой ей по пояс. Почти во всех сидели существа.
«Дети?! — ужаснулась она. — Крэх, как и бабушка, похищает детей?»
От страшного предчувствия заколотилось сердце. Лара подошла ближе. От клеток исходил тяжёлый запах пота, что и делал воздух в трюме таким спёртым. Среди пленников всплеснулся шорох, и она замерла. Фонарь высветил бородатые лица маленьких человечков.
«Это… эльфы?!»
Проведя фонарём над скученными клетками, Лара поняла, что узников не меньше шестидесяти. Некоторые из них были без камзола и даже без рубашки.
— Бог мой… — Вот и всё, что она могла сказать.
Хватаясь за её внимание, как нищие — за подачку, эльфы прижались к прутьям и подняли такой гвалт, что те задребезжали:
— Сжальтесь над нами, выпустите! Нас заточил злой колдун!
— Крэх, что ли? — растерялась Лара.
— Милая девушка, у меня есть карта! — захрипел человечек в кожаном колете на голое тело. — Я знаю остров, где лежат несметные сокровища! Христом Богом прошу, помогите!
«И эти догадались, что я девушка! Не маскировка, а разочарование одно», — расстроилась Лара, направляя на невольника фонарь.
Вдруг человечек принялся расстёгивать штаны.
— Почему я должен тебе помогать?
Лара на мгновение опешила, не понимая, почему он стал таким неотзывчивым.
— Но… это ведь случилось по твоей вине. Если бы ты не украл книгу, Андреас бы смог использовать немое заклинание, и его бы вряд ли похитил Филипп…
— Граф фон Айхельштарк похитил Андреаса?! — поразился Крэх.
— Даже ты запомнил его титул…
— Для чего? Зачем графу наш Андреас?
— Он приходил в мою темницу перед тем, как Андреас меня освободил. Хотел узнать, как вызвать Библиотекаря, чтобы стать колдуном. Пытался меня душить… — Лара положила руку на горло и с ужасом нащупала след от удавки. — Пришлось сказать, что Библиотекарь скоро сам навестит Андреаса. Когда мы сбежали, Филипп поехал за нами и напал прямо в дрезденской гостинице…
— И всё-таки — как ты меня отыскала? — оборвал Крэх.
— Это слишком долгий, трудный и праздный разговор, который мы отложим на потом, — настаивала Лара.
— А ты сумей сократить! По правде говоря, это единственное, что меня беспокоит.
Она недовольно скривила губы и задумалась.
— Адская Тьма узнала лошадь, которую ты украл у Андреаса…
Бывший ворон вздёрнул брови.
— Но в итоге я нашла тебя по названию судна.
На гладком лице Крэха отразилась не то досада, не то сожаление.
— Если бы я знал, что ты меня искала, я бы никогда не назвал свой корабль «Изольда», — сказал он почему-то с укором.
— Ты ещё можешь его переименовать, — пожала плечами Лара. — Прошу тебя, Крэх, поедем в Росток. Мне надо забрать из таверны Адскую Тьму!
Тот нетерпеливо перекинул трость с позолоченным набалдашником из одной руки в другую.
— А как ты догадалась приехать в Мекленбург?
— Во-первых, ты говорил про герцогство на суде. А во-вторых… мне приснился сон.
Крэх посмотрел на неё с новой опаской.
— Пойдём в каюту. — Он взял Лару за руку и увлёк за собой.
— У тебя очень красивый корабль, — сказала она, оглядываясь по сторонам.
— Это голландский флейт.
— Он ведь прежде назывался «Бесстрашный»? Во сколько мешков золы он тебе обошёлся?
Смятенный взгляд, который бросил на неё Крэх, вызвал у Лары странное чувство — будто он еле сдерживался, чтобы не швырнуть её за борт.
«Да нет, ерунда», — мысленно решила она.
Два матроса, которые шли им навстречу, тащили пустую сеть.
— Доброе утро, капитан!
— Уже не доброе, — печально ответил тот.
— Я думала, ты мечтал стать пиратом, — зашептала Лара. — Так удивилась, когда таможенник сказал, что у тебя рыболовное судно.
— Рыболовное? Да… Я иногда разрешаю матросам порыбачить.
— А они знают, что ты колдун?
— Конечно.
— И какими заклятиями ты заставляешь их молчать как могила?
— Никакими! — оживился Крэх. — Я просто им щедро плачу. В основном, я набрал команду из бывших матросов с военных кораблей. Хотя, возможно, кто-то из них занимался пиратством.
— Ты нанял пиратов? — похолодела Лара, взглянув на команду «Изольды» другими глазами.
— Не все пираты начинают свой путь с разбоя. Иные тратят годы на службу отечеству.
Крэх привёл Лару в залитую солнцем каюту. По её стенам были развешены карты. Массивный дубовый стол украшал глобус на деревянной подставке. В углу темнел секретер с откидной крышкой для письма.
«За сколько же дней он добрался до Ростока, если успел так разительно изменить свою жизнь?» — задумалась Лара.
Крэх нервозно отбросил в кресло трость и сложил руки на груди.
— То, каким образом ты меня нашла, сейчас не дело первой важности.
— Согласна, — кивнула Лара.
— Гораздо важнее — что тебе от меня надо?
Она уставилась на рубиновый перстень на его мизинце и с пугающей ясностью осознала то, что не хотела замечать: почти ничего в этом франте и судовладельце не напоминало ей прежнего Крэха Мецгера. Крэха больше нет. Вместе с молодостью и благополучием появилось что-то непривычное. Или это было в старом хитреце всегда?
«Он больше не пытается хитрить. Ему нет нужды», — подумала Лара, а вслух произнесла:
— Филипп пообещал дождаться Библиотекаря, а после сдать Андреаса епископу как колдуна.
— Я спросил не о том.
— Ты не расслышал? Андреаса казнят!
— При чём здесь я?
— Это и твоя вина! — возмутилась Лара.
— Ты приехала мне мстить?
Его логика была настолько непереносимой, что хотелось кричать.
— Я приехала просить о помощи! У меня нет времени на месть!
— Книгу не верну! — тоже криком отозвался Крэх.
— Я уже поняла! Господи, да мне и в голову не приходило лишать тебя магии… — Лара, уставшая от споров за эти три дня, перевела дух. — Тебе всего-то нужно вернуться со мной в Кемниц. Тогда книга окажется в одной местности с Андреасом и вновь позволит ему колдовать.
— Я не могу тратить на это время, — отрезал Крэх, став таким похожим на канцлера, что Лара содрогнулась.
Она вспомнила методы сталеглазого и вздохнула.
«Не хочешь по-хорошему, будет как обычно».
— Ну да, у тебя ведь тоже осталось всего девять дней, — процедила Лара, поправляя шляпу.
— Мне есть что предложить Библиотекарю, чтобы он назначил меня новым владельцем книги, — уверенно сказал Крэх.
— Но это книга Андреаса.
— Андреас всё равно не собирался быть колдуном.
— А если собирался? — солгала Лара.
Крэх с сомнением прищурился.
— Нет. Он хотел попользоваться книгой, отказаться от неё и жениться.
— На ком? — невольно вырвалось у Лары.
Бывший ворон с насмешкой развёл руками.
— Кто его знает.
— Что, если за время плена Андреас передумал отказываться от книги? — не отступала Лара. — Если я не помогу ему спастись до прихода Библиотекаря, это будет единственной возможностью избежать виселицы. Я не хочу, чтобы Андреас продавал свою душу, но не удивлюсь, если он склонится к такому решению…
Крэх задумчиво опустил глаза, и она добавила:
— Когда Андреас примет предложение Библиотекаря и обвинит тебя в воровстве, рогатый не только отберёт у тебя книгу, но и накажет.
Тот вскинул на неё пытливый взгляд.
— Лара, ты мне угрожаешь?
С момента их встречи он впервые назвал её по имени.
«Угу, теперь в твоих глазах я снова человек, а не докучливая неприятность».
— Я? Нет, — с жаром возразила Лара. — Но если ты мне поможешь, я попрошу Андреаса заступиться за тебя перед Библиотекарем, чтобы ты остался колдуном.
Крэх торопливо расцепил руки и опёрся ими об стол, будто ему требовалось за что-то держаться.
— Сам я на рожон не полезу, мне хватило одного суда…
— И не лезь! Нам просто нужно, чтобы книга находилась в Кемнице…
— Кроме того, — перебил бывший ворон, — Андреас должен сказать Библиотекарю, что он сам отдал мне книгу. Да, господин может прочесть по глазам, что это обман, но попытаться стоит.
— Я передам!
— Хорошо. Поедем в Кемниц.
— Спасибо! — В порыве благодарности Лара повисла у Крэха на шее.
Внезапно отворилась дверь.
Обернувшись, Лара увидела молодую женщину в красном платье с пышными рукавами и открытыми плечами. Тёмные завитые волосы были собраны в высокую причёску, на которой два карминных бантика из атласа выглядели, как присевшие бабочки. На скуластом лице сверкали оленьи глаза орехового цвета. И сверкали они крайне воинственно.
— Это что за девица? — тоном, сулящим скандал, спросила женщина, безошибочно угадав её пол.
Лара с досадой вспомнила о своей безусости. Незнакомку не обмануло даже её мужское платье.
Крэх тем временем отпрянул от Лары подальше.
— Дорогая, ты не поверишь. Это моя... внучка. Приёмная. Честное слово!
— Ты, что ли, выпил? — поморщилась «дорогая».
— Клянусь! Помнишь, я тебе рассказывал, как был женат на ведьме?
— К сожалению, помню, — драматично ответила та.
— Это её внучка Лара. Лара, познакомься, это Вилда.
— Доброе утро, — слегка поклонилась Лара, с любопытством оглядывая молодую женщину.
«И когда только Крэх успел завести любовницу?» — удивилась она.
Вилда больше походила на итальянку, чем на немку, — причём не столько наружностью, сколько темпераментом. Хотя Лара никогда не общалась с итальянцами, по книгам она представляла их именно такими.
— Как она сюда попала? — указывая на Лару, воскликнула женщина. — И почему на ней мужской наряд?
— Дорогая, я всё объясню. — Крэх приблизился к Вилде, чтобы взять её руки в свои и прижать к губам. — Но немного позже. Это слишком скучная история, не достойная того, чтобы отнимать твоё время…
— Нет уж, отними!
Лара вдруг вспомнила о своих обретённых способностях и, дабы их незаметно проверить, вытянула руку в сторону Крэха, пока он и Вилда были заняты друг другом. Крэх, словно чувствуя её намерения, резко обернулся.
— Ты можешь колдовать?!
Лара неловко убрала руку за спину.
— Нет.
— Насколько я помню, ты отказалась касаться книги, когда Андреас предлагал разделить с ним колдовскую силу!
— Ты подслушивал? — ахнула Лара.
— Конечно, — кивнул Крэх.
— Что ещё ты слышал?
— Как ты окрестила меня старым предателем и обманщиком.
— И что из этого неправда?
— Дорогой, ты кого сюда привёл?! — негодовала Вилда.
— Я её не приводил, она сама пришла.
— А надо ей что?
— У меня любовника украли! — рассердилась Лара. — Бывшего! И повинен в этом он. — Она ткнула пальцем в Крэха.
Вилда пришла в ещё большее недоумение:
— Ты, что ли, нового себе найти не могла?
— Нет, не могла!
— А ты точно женского полу?
— Показать? — Лара запальчиво расстегнула верхнюю пуговицу камзола.
— Только попробуй! — посуровела Вилда.
— Не волнуйтесь, Крэх давно всё видел, мы же вместе жили…
— Потаскуха!
Возмущение Лары было так сильно, что на «вы» она к Вилде больше не обращалась:
— По себе судишь? Это ты себе можешь не только нового любовника завести, но ещё и обновлённого.
— Ах ты…
— Довольно о любовниках! — Крэх взметнул рукой, обрывая их жаркий диалог, и, мрачно поглядел на Лару: — Ты способна колдовать или нет?
Она поджала губы.
— Сказать по правде, я не знаю… Варнемюнде и Росток считаются одной местностью?
Крэх шумно выдохнул, прежде чем ответить:
— До того, как город выкупил посёлок, они наверняка считались разными местностями, но теперь это единая территория, как Кемниц и Цайзихвальд.
— В общем, если канцлер и его книга ещё в Ростоке, то я могу колдовать, — созналась Лара. — А если нет…
— Проклятый Йорг Хольдт! — застонал Крэх. — Стой здесь, я позову матроса. Посмеешь меня превратить — и помощи не жди, поняла?
— О, я бы не стала тебя превращать! Канцлер научил меня новому заклинанию — как усыплять живое существо на сутки, — похвасталась Лара и поспешила уверить: — Это не больно.
Во взоре, что устремил на неё Крэх, боролись ужас и сомнение.
— Карабин, ты как чёртов карабин… — Он повернулся к Вилде. — Дорогая, присмотри за ней!
— Как, интересно, я должна за ней присматривать? — визгливо уточнила та. — Она же ведьма?
— Я не… — начала Лара.
— Отчасти! — бросил Крэх, выходя за дверь.
Вилда с угрожающей размеренностью двинулась к Ларе.
— А теперь говори начистоту, девка. Что ты за птица?
— Я не птица, я кошка, — поправила Лара.
— Что?!
— Моя звериная суть — кошка. А птица у нас Крэх. То есть ворон.
— Что за вздор ты несёшь?!
Лара не знала, как ответить, и ответила вопросом:
— Ты лучше расскажи, как не побоялась стать любовницей колдуна?
Вилда, поражённая её дерзостью, открыла рот, но в тот миг открылась и дверь — бывший ворон привёл в каюту матроса, паренька не старше шестнадцати лет.
«Крэх становится похож на сталеглазого, — подумалось Ларе. — Только люди, что служат канцлеру, посвящены в чёрную магию, а эти пошли в услужение за хорошую плату».
— Лара, надеюсь, ты знаешь обратное заклинание для пробуждения? — выразительно спросил Крэх.
— Разумеется, нет. Такому канцлер меня не учил.
Крэх прикрыл глаза ладонью, как когда-то — крылом.
— Капитан?.. — промямлил юноша.
— Не стоит беспокоиться, я тебя расколдую. Вот только придётся за книгой идти.
— Это не больно, — на всякий случай пообещала Лара.
Юный матрос сделался ещё бледнее.
— Проверяй, — холодно разрешил Крэх, отойдя в сторону.
Лара вытянула руку, сосредоточившись на матросе.
— Ур-рэв-во-дор-куц-та-ин.
Матрос не пал.
— Ур-рэв-во-дор-куц-та-ин! — усерднее повторила она. — Что за чёрт? Не получается!
— Слава тебе Господи… — прошелестел в углу тихий вздох.
Лара посмотрела на Крэха с осуждением.
— Во-первых, тебе ли говорить о Господе? А во-вторых, чему ты радуешься? Я же теперь беззащитна!
— Тому и радуюсь.
Матроса попросили выйти — тот не медлил.
— Значит, плешивый уже увёз книгу за пределы города, — вслух размышляла Лара. — Вероятно, он видел, как я поднималась на корабль, и догадался, что ты меня расколдуешь.
— На свою беду, — буркнул Крэх.
— Почему на беду?
— Выйди-ка прогуляйся. Мне нужно объясниться с Вилдой и отдать команде распоряжения.
Лара со вздохом последовала за юношей. Удаляясь, она услышала сдавленные пререкания Крэха и его подруги:
— Дорогая…
— Я всё же требую ответа — ведьма эта девка или нет?
Закрывая дверь, Лара задержалась на пороге и сказала:
— Ведьма. И такая, что лучше вам со мной не ссориться!
Лара вышла на палубу и облокотилась о фальшборт. Ни расслабиться, ни подышать морским воздухом ей не дали. Отовсюду на неё с подозрением косились матросы. Некоторые перешёптывались и даже посмеивались. Брошенные в ответ ледяные взгляды заметно остужали их пыл, но ненадолго.
«Ещё б им на меня не коситься… Не то парень, не то девка. Не то ведьма, не то оборотень», — ворчливо подумала Лара и снова поймала себя на мысли, что ей грустно.
Она радовалась, что сбежала от плешивого и Крэх всё-таки согласился ей помочь, но радость эта была какой-то… серенькой. С горьким привкусом обманутых надежд.
Когда переглядываться с матросами надоело, Лара решила посмотреть трюм.
Сняв висевший у входа фонарь, она открыла дверь и спустилась по лестнице. В полутьме виднелись бочки с водой и провизией. Лара зажала нос: если на палубе запах дёгтя ощущался несильно, то в трюме едва не сбивал с ног, приобретая новые оттенки.
Вдруг из глубины помещения полился нестройный хор тоненьких голосов:
— Спасите! Господин, спасите нас!
Фонарь качнулся в дрогнувшей руке. Лара подняла его повыше — вдоль стены стояли клетки высотой ей по пояс. Почти во всех сидели существа.
«Дети?! — ужаснулась она. — Крэх, как и бабушка, похищает детей?»
От страшного предчувствия заколотилось сердце. Лара подошла ближе. От клеток исходил тяжёлый запах пота, что и делал воздух в трюме таким спёртым. Среди пленников всплеснулся шорох, и она замерла. Фонарь высветил бородатые лица маленьких человечков.
«Это… эльфы?!»
Глава 12. Охота на охотников
Проведя фонарём над скученными клетками, Лара поняла, что узников не меньше шестидесяти. Некоторые из них были без камзола и даже без рубашки.
— Бог мой… — Вот и всё, что она могла сказать.
Хватаясь за её внимание, как нищие — за подачку, эльфы прижались к прутьям и подняли такой гвалт, что те задребезжали:
— Сжальтесь над нами, выпустите! Нас заточил злой колдун!
— Крэх, что ли? — растерялась Лара.
— Милая девушка, у меня есть карта! — захрипел человечек в кожаном колете на голое тело. — Я знаю остров, где лежат несметные сокровища! Христом Богом прошу, помогите!
«И эти догадались, что я девушка! Не маскировка, а разочарование одно», — расстроилась Лара, направляя на невольника фонарь.
Вдруг человечек принялся расстёгивать штаны.