Кирие Элейсон. Книга 7. Посмертно влюбленные.

30.06.2023, 10:15 Автор: Владимир Стрельцов

Закрыть настройки

Показано 7 из 74 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 73 74


темным силам, погубившим доселе мириады душ, среди которых наверняка были люди много достойнее его? Никто ведь не назовет его трусом, если он сейчас повернет людей к Риму, тем более что никто, кроме него, не знает, кто именно заключен в крепость на Обезьяньем острове.
       — Ваш друг, хозяин таверны, испугал всех нас, сказав, что там, в крепости, содержится старая страшная ведьма. А вам что про это известно, сеньор Витторио? — голос Деодата вывел Октавиана из плена мыслей.
       — Я знаю эти байки, — отвечал Витторио, нестарый загорелый рыбак в коротких штанах и потертой безрукавке. — Я слышал и другую историю, только мне, в отличие от Бернардино, ее рассказывали не пропитавшиеся насквозь морем и брагой матросы, а слуги амальфитанского графа. Так вот они утверждают, что в замке заключена редкая красавица, какой не видел свет, и тот, кто освободит ее, получит от нее в подарок полмира.
       — Вот дела! — воскликнул Деодат. — Кому же верить?
       — Я надеюсь, ты поверишь мне, когда я вернусь из замка, — с видимым хладнокровием ответил Октавиан. — Ведите же нас, мессер Витторио! Трактирщик, позаботьтесь о лошадях, мы рассчитываем вернуться к вечеру.
       Октавиан и его люди вышли к пирсу, возле которого мирно дремала багала . Погрузка и отплытие не заняли много времени, тем более что море в этот день выдалось спокойным.
       — Ты твердо намерен идти туда один? — еще раз спросил Деодат, в то время пока судно пересекало залив.
       — Да, твердо, — ответил Октавиан. Деодат сокрушенно развел руки в стороны, а Витторио, услышав их разговор, одобрительно кивнул головой.
       Первые фортификации на маленьком острове, расположенном рядом с восточным берегом Искья, появились за пять веков до рождения Христа. Естественно, что за четырнадцать последующих веков крепость видоизменялась и не единожды меняла владельцев. Греки сменяли на острове римлян, римлян сменяли греки, а в середине Девятого века в крепости разместили свою базу африканские пираты. Их владычество длилось чуть более тридцати лет, после чего остров вернулся к Византии, а впоследствии был арендован внезапно усилившимся в те годы городом Амальфи.
       Примечательно, что каждый раз счастье нового владельца замка Гироне, как часто называли крепость по имени ее основателя Гирона Сиракузского , оказывалось недолгим. Теоретически привлекательное расположение крепости на практике не приносило ее хозяевам ощутимых выгод: от крепости, возле которой не всякое судно могло встать на якорь, было не больше пользы, чем от простого маяка. На самом острове Искья селились в основном рыбаки, люди априори смелые, но не слишком богатые, а потому совершенно неинтересные для любителей наживы. К тому же дополнительные проблемы всем тем, кто решил здесь остановиться всерьез и надолго, создавал беспокойный вулкан Эпомео. Неудивительно, что Искья вместе с крепостью очень скоро стал тяжкой обузой для расчетливых владельцев Амальфи. Они уже было подумывали вернуть остров Византии, как вдруг, на их счастье, Рим изъявил желание стать арендатором Гироне.
       Отсутствие интереса к развитию острова Искья со стороны их владельцев было заметно каждому, кто подплывал к нему поближе. Порт возле крепости был разрушен еще со времен пиратов, и не было видно попыток его восстановить. Сама крепость в то время состояла из пары сигнальных башен, воздвигнутых еще властями Сиракуз, и небольшого замка, в котором жил немногочисленный гарнизон. Крепость в те годы еще не имела с Искья прямого соединения, не было ни дамбы, ни моста, все это появится значительно позже. Не было ни туннелей, прорубленных в скале, ни монастыря, ни винокурен, ни скоплений жилых дворов, где в четырнадцатом веке найдут спасение все жители Искья, сбежавшие сюда от извержения Эпомео.
       За тысячу с лишним лет, последовавших с момента описываемых событий, крепость постаралась забыть об узнице, проведшей здесь двадцать два года своей жизни. Забыла крепость, забыли люди, но не забыла История, постаравшаяся со свойственной ей иронией повсюду оставить намеки и подсказки. Странным образом от крепости Десятого века сохранились только круглая греческая башня и часовня, в которой каждый день молилась Мароция. Со временем часовня превратилась в базилику с характерным названием Санта-Мария делле Грацие. Любому же туристу, в наши дни посетившему Арагонский замок, как с пятнадцатого века стала именоваться крепость, разговорчивый гид со стопроцентной вероятностью расскажет о жившей здесь умнейшей и обаятельнейшей Виттории Колонне , друге и музе бессмертного Микеланджело. Тогда как о ее великой прапрапра- и еще бог знает сколько «пра» бабке непременно промолчит.
       Тем временем багала подошла к острову крепости с восточной стороны, где скалы были не столь круты. В то время это было единственным способом причалить к острову. Прямо от небольшого пирса, предназначенного для швартовки единственного, не более, судна, вверх шла дорога, которая до наших дней сохранила название «ступеней Христофора». Не успела багала причалить к берегу, как к непрошеным гостям чуть ли не бегом приблизились пятеро вооруженных людей. Один их них, остановившись на мгновение, протрубил в рог, очевидно оповещая гарнизон о тревоге.
       — Указом графа Амальфи проход на остров запрещен! — крикнул один из стражников.
       — Пропуск из Рима! — ответил ему Октавиан.
       — Из Рима? — удивился и замедлил бег стражник, по всему главный среди своей дружины. — Уже несколько лет у нас не было гостей из Рима. Покажите же пропуск, мессер!
       Октавиан протянул ему пергамент, с которого свисали две печати. Одну из них он накануне срезал с напутственной грамоты, врученной ему Кресченцием. Поставить вторую печать для него проблем и вовсе не составило.
       Комит стражи долго изучал документ. Прочитав текст, он вытащил у себя из сумки два оттиска печати, переданных ему предыдущим начальником гарнизона, и, громко сопя от усердия, начал сверять с печатями на документе.
       — Видите ли, благородный мессер, — озадаченно произнес он, — в прошлую седмицу мы получили известие о смерти великого принцепса Альбериха. А здесь его печать.
       — Мне понятно ваше замешательство, — дипломатично ответил молодой римлянин, — я Октавиан, сын Альбериха, а вот сама печать моего отца, — и он достал деревянную болванку с вензелем Альбериха и девизом Рима.
       Комит сделал знак своим людям, и вся стража преклонила колени.
       — Лефтерис, слуга его милости мессера Креона Фузулуса, графа Амальфи. Я и мои люди в вашем распоряжении. Сразу прошу милосердно простить меня, мессер Октавиан, но вы можете взять с собой не более трех сопровождающих.
       — Я облегчу вам работу, кир Лефтерис. Вам ведь привычнее слышать к себе обращение «кир», а не «сеньор», не так ли? В замок я пойду один. Мои друзья останутся здесь.
       — Здесь? — удивился Лефтерис. — Прикажете прислать им сюда вина? Простите за скудность предложения, но боюсь, вашим друзьям тут больше нечем будет развлечь себя.
       — Это мы уже поняли! — воскликнул Деодат. — Не заботьтесь о нас, мессер Лефтерис, позаботьтесь о нашем сеньоре!
       Покинув багалу, Октавиан последовал за Лефтерисом и его воинами по круто забирающим вверх «ступеням Христофора». Весь восточный склон островка был густо засажен виноградниками, и Октавиан не мог не обратиться к Лефтерису за разъяснением.
       — А чем еще прикажете заниматься моим людям, мессер Октавиан?
       На пологую вершину острова Октавиан вышел с непривычки изрядно запыхавшимся. Он остановился передохнуть, и взгляду его представилась умопомрачительная красота Неаполитанского залива. Сын Альбериха замер в восхищении, вглядываясь в трогательно милые людские поселения на соседнем острове Плачидо и на материковой части Италии.
       — Если райский сад действительно существует, вряд ли он выглядит лучше, чем южноитальянский берег, — сказал Октавиан.
       Лефтериса несколько смутили сомнения его гостя в существования сада Адама и Евы. Он списал это на свое плохое знание латыни.
       — Если годами видеть одно и то же, даже такая красота приедается, мессер. Скажу вам больше, со временем она начинает раздражать.
       — Могу себе представить, — усмехнулся Октавиан. — Давно ли вы на этом острове, кир Лефтерис?
       — Третий год, мессер, и не скажу, что я доволен. Все мои люди изнывают от скуки, и сегодня, благодаря вам, у нас счастливый день. Раз в год, незадолго до Пасхи, к нам прибывает ректор графа Амальфи с ревизией. И все, более ни единой души, даже рыбаки уже не приходят сюда, все знают, что это запрещено. А некоторые боятся.
       — Боятся ее?
       — А кого еще, ведь не меня же, мессер?! Хотя… говоря по правде, за все три года, что я здесь служу, она не доставляла мне хлопот.
       — Она все дни проводит в башне?
       — Нет, каждый день мы выводим ее в часовню на молитву. Но нам запрещено вступать с ней в разговоры, и мы даже не видим ее лица.
       — Как это?
       — Перед выходом из башни она надевает блио с капюшоном. Готов согрешить и поклясться на Распятии, что я не знаю, какого цвета ее глаза и волосы. Да и слава богу!
       — Вы тоже боитесь ее?
       — Палатины, служащие здесь дольше меня, говорят, что однажды один из воинов, набравшись вместе с вином изрядной смелости, как-то раз сдернул с ее головы капюшон.
       — И что? Упал замертво? Сгорел заживо? Онемел?
       — Почти. Он надолго лишился речи, а придя в себя, сказал, что заглянул в глаза Сатане. Затем стражник испросил разрешения графа Фузулуса покинуть остров и, по слухам, покинул суетный мир, предпочтя тихую святость монастырских стен.
       Октавиан вздохнул, украдкой бросив взгляд на серые камни башни.
       — Право слово, мессер, что за нужда вам идти туда? — спросил Лефтерис, уловив перемену в настроении гостя, вызванную его словами. Но слова начальника стражи только раззадорили Октавиана, и он, не сказав ни слова, решительным шагом направился к башне. Лефтерис поспешил за ним.
       — Меняют ли ей одежды?
       — Два раза в год. На Пасху и Рождество.
       — Как ее кормят?
       — Ее стол ничуть не отличается от нашего, уверяю вас, мессер. Другое дело, что это одна каша, вино и сыр, иногда фрукты.
       — Она не пыталась разговаривать с вашими людьми, когда те приносят ей еду?
       — Это невозможно. Сразу после входной двери двойная решетка. Стража оставляет еду между решетками и не видит ее. Так же обстоит дело и с купелью.
       — Какой купелью?
       — Очень давно она выпросила разрешение построить ей внизу башни купель. Раз в седмицу мои люди наполняют купель водой из ручья. Это непросто, но никто не ропщет, это опять же хоть какое-то развлечение и нагрузка нашему телу.
       — Никогда не интересовались, чем она занимается целыми днями в заточении?
       — Старожилы рассказывали, что при ней множество книг и каких-то дьявольских приборов. Судите сами, будет ли добрый христианин потом пытаться узнать, чем она занимается? Нам достаточно того, что во время грозы или шторма мы часто слышим ее проклятия, которые она шлет своим врагам, и в такие мгновения каждый из нас трепещет, боясь услышать собственное имя.
       — Я так понимаю, что спрашивать у вас о ее здоровье бессмысленно.
       — Она сидит здесь уже несколько десятков лет, больной человек этого бы нипочем не выдержал.
       — Согласен.
       — При входе в пределы башни висит колокольчик, которым она подзывает нас, когда хочет пройти в часовню. Этот колокольчик может также служить сигналом, если ей вдруг что-то понадобится. За всю мою службу она ни разу не просила о помощи.
       — Вы не были в ее покоях?
       — Нет, это строго запрещено. Ходят разные слухи, почему. Говорят, прошлая стража как-то раз повела себя очень недостойно и…
       — Не продолжайте, я знаю, что здесь случилось!
       — Бедная женщина, — искренне возмутился Лефтерис, и Октавиан немедленно проникся к нему симпатией, — я не знаю, в чем было ее преступление, за которое она оказалась здесь, но совершающие подобное не имеют Христа в сердце своем.
       С этими словами они подошли к дверям башни. Слуга открыл двери, и Октавиана тут же обдало ледяным дыханием каменных стен темницы.
       — Вот решетки, где мы оставляем еду. А вот колокольчик. Если вы хотите ее увидеть, позвоните, мессер.
       — Нет, я хочу войти к ней без приглашения.
       Лефтерис покачал головой.
       — Прошу прощения, мессер. Воля ваша, посла Рима я обязан пропустить. Но прежде я должен обыскать вас и забрать любую вещь, способную помочь узнице бежать либо причинить вред, самой ли себе или посторонним. Тысяча извинений, мессер!
       Октавиан проявил абсолютную лояльность и спокойствие, дозволив себя обыскать.
       — Последнее предостережение, мессер. Оторвите этот колокольчик и возьмите с собой. Я и мои люди будем рядом и, в случае беды, по вашему сигналу успеем прийти к вам на помощь.
       Немного поколебавшись, Октавиан решил не геройствовать и отвязал колокольчик.
       — Скажите, достойный кир Лефтерис, есть ли срок у вашей службы?
       — Если милость Господа нашего и графа Амальфи ко мне не претерпит изменений, я пробуду здесь еще два года. Но, возможно, и раньше, если Господь смилостивится более. Надо мной и над Ней.
       — На сей случай у вас есть особые распоряжения?
       — Да, Амальфи и святой Рим должны быть оповещены незамедлительно. Чтобы не потерять драгоценное время, лодка, отправляющаяся с острова в сторону Амальфи, обязана будет поднять черный парус, дабы дозорные в Сорренто сообщили скорбную весть господину Фузулусу задолго до того, как лодка пристанет к берегу.
       — Вы преданный и добродетельный слуга, кир Лефтерис. Я обязательно замолвлю за вас слово графу Фузулусу, и, если на то будет ваше желание, я хотел бы видеть вас подле себя в Риме.
       При этих словах Октавиана Лефтерис, смущенный до крайности похвалой гостя, поклонился и открыл решетку, после чего затворил за собой дверь.
       Октавиан остался в полном одиночестве.
       


       
       Глава 4 - Эпизод 4. 1708-й год с даты основания Рима, 42-й (а фактически 10-й) год правления базилевса Константина Седьмого Порфирогенета (10 октября 954 года от Рождества Христова).


       
       Очень часто присутствие постороннего заставляет нас быть — или хотя бы казаться — смелее, чем мы есть на самом деле. Октавиан, как уже можно было заметить, являлся, несмотря на юный возраст, человеком смелым, предприимчивым и готовым к опасным авантюрам. Но сейчас, стоя на пороге этой мрачной башни и вглядываясь в полумрак второго этажа, где, по всей видимости, прячется и, возможно, уже наблюдает за ним ее единственный обитатель, Октавиан на какой-то момент почувствовал, что ему не по себе. Ему в голову даже пришла мысль, что будет совсем неплохо, если он так и останется недвижим на некоторое время, а затем выйдет на Божий свет и расскажет наспех состряпанные байки о своем удивительном свидании, где он, конечно же, предстанет бесстрашным гостем. Но, с другой стороны, разве ради пустой похвальбы он явился сюда? Нет, он знает, точнее он чувствует, что эта встреча будет важна для него. Не менее важна, чем предсмертные наставления отца.
       Сняв с себя нательный крест и зажав его в руке, он с сильно бьющимся сердцем начал медленно, с поминутной оглядкой на выход, подниматься по каменной скользкой лестнице. Перед входом на второй этаж была деревянная дверь, без замка и засовов. Она скрипуче поддалась Октавиану, и он вошел в достаточно просторную залу, плохо освещенную двумя небольшими решетчатыми окнами, за которыми виднелась лазурь Тирренского моря.
       Посреди залы стоял широкий стол, слишком широкий для трапезы одного человека.

Показано 7 из 74 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 73 74