Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1 Наложница генерала, приносящего мир

19.08.2023, 18:43 Автор: Хатка Бобра

Закрыть настройки

Показано 42 из 50 страниц

1 2 ... 40 41 42 43 ... 49 50


Жена Сань Чэна умерла во время родов. Сань Чэн остался один с пятью детьми. Старшая дочь была уже взрослая девушка, но она не хотела выходить замуж, потому что ей надо было помогать отцу в его делах. Сань Чэн с ней не спорил, но потихоньку мечтал найти для дочери работящего здорового мужа из небогатой семьи, который унаследует его торговлю тканями. Он сможет путешествовать с товаром и получать хорошую выгоду - получше, чем одноногий Сань Чэн, который был непригоден к долгим поездкам.
       Когда Сань Чэн узнал, что к нему приехали из семейства Сян, он сразу прибежал с рынка домой. Дома он узнал, что младшая наложница Лу Сян-гуна хочет поговорить с его старшей дочерью и спросить ее совета о всяких штуках для шитья.
       Правильно! Кто лучше его девочки Ай разбирается в таких вещах! Сань Чэн совсем не удивился. Он послал служанку, чтобы она привела Сань Ай в комнату, где ее ожидала молодая госпожа Бай, а сам предложил управляющему У чаю и угощений и, хромая, повел его в главный зал усадьбы.
       - Ничтожная служанка почтительно видит госпожу Бай.
       - Сань Ай-гунян.*145
       Девушки раскланялись, Сань Ай всячески старалась показать гостье свое почтение.
       Потом она распрямилась и посмотрела прямо в лицо Бай Юй. Никакого почтения в этом взгляде не было и в помине. В этом взгляде была неприязнь. Сань Ай быстро опустила взор.
       Ее прямые героические брови и удлиненные раскосые глаза скорее подходили молодому воину из диких степей. Ее движения были стремительны, как полет вражеской стрелы. Бай Юй испуганно заерзала. Ей вдруг показалась, что она в заложниках у варваров на северной границе.
       "Сян Чжуан, Сян Чжуан, - подумала она, ища взглядом, в какое окно можно выскочить при необходимости. - Цзецзе это все делает ради тебя."
       Сань Ай дождалась, когда почтенная гостья, кивнет ей на место у стола, и села напротив. Она молчала и смотрела вниз, пока служанка накрывала стол. Лицо у нее было каменное.
       - Сань Ай-гунян, - сказала Бай Юй, когда служанку отправили из комнаты. - Я пришла поговорить с вами об одном деле...
       - Я знаю, по какому делу пришла госпожа Бай, - заговорила вдруг Сань Ай. - Госпоже Бай лучше не говорить об этом деле, уважаемой госпоже Бай лучше уйти.
       Она сжала губы и упрямо уставилась в пол.
       - Сань Ай-гунян, может быть, вы меня не так поняли? - спросила Бай Юй, немного растерявшись. - Я ничего плохого не имела в виду... Я хочу узнать ваше мнение об одном человеке...
       - Ничтожная служанка знает, о ком вы говорите, и из какой вы семьи, - перебила ее девушка и криво усмехнулась.
       Бпй Юй почувствовала неволькное восхищение. Она встретила молодую госпожу, которая не умела себя вести еще хуже, чем Бай Юй! Она посмотрела на собеседницу с теплотой, хотя все еще боялась, что та ее побьет.
       - Я знаю, что слово Сянов в Учжуне - закон. Если второй молодой господин захотел меня к себе в гарем, ни я, ни отец ничего не сможем сделать... Вы считаете, я радоваться должна такой чести! - ненависть прозвучала в ее голосе. - Но только знайте, что я всем расскажу, что Сяны принудили меня нарушить дочернюю преданность! Я поклялась, что никогда не покину дома моего отца!
       С последними словами Сань Ай треснула по столу кулаком!
       Ай-гунян, что ж ты так нервничаешь? Поклялась, так поклялась. Сиди в доме своего отца, торгуй пуговицами, очень ты нам нужна! Бай Юй стало обидно за своего диди.
       - Сань Ай-гунян, - сказала вслух Бай Юй. - Я что, похожа на сваху?
       - Я что, похожа на генерала Сяна? - сказала она потом и гневно выпучила глаза, насупив воображаемые мохнатые брови.
       - Ха-ха-ха! - не выдержала Бай Юй, мысленно нарисовав себе, как злится генерал.
       Сань Ай перестала возмущаться и смотрела на нее с удивлением.
       - Гм, - Бай Юй вспомнила о деле.
       - Если бы Сян-гунцзы хотел вас заполучить, вопреки вашим желаниям, Сяны просто договорились бы с вашим отцом, правильно? И он не посмел бы им отказать. А я просто приехала шелк посмотреть... нитки, иголки... Я, знаете, вышиваю, редкая мастерица... льняное полотно у вас есть?..
       - У нас есть отличный сычуаньский лен, - машинально ответила Сань Ай.
       - То, что нужно! Сычуаньский лен - моя мечта... Так что не волнуйтесь, Сань Ай-гунян и спокойно исполняйте свой дочерний долг... И нет у моего диди никакого гарема, - добавила она. - Мой диди - самый преданный человек на свете, он не из таких, которые заводят три жены и четыре наложницы.* (????)
       Сань Ай вздохнула с облегчением.
       Лед растаял в ее глазах, и она меньше теперь походила на вражеского солдата.
       Бай Юй ее понимала - семья Сань была из торгового сословия, наименее уважаемого из имущих классов, так что для Сань Ай стать наложницей в семействе Сян было большим почетом, милостью феодала. О том, чтобы сделаться фужэнь, она не могла и мечтать. Понятно, что для деятельной и хозяйственной Сань Ай, привыкшей решать торговые сделки и командовать рабочими, такая милость феодала была хуже каторги. Ей совсем не хотелось лишиться самостоятельности и стать прислужницей при господине и всем его семействе.
       Но все-таки поведение Сань Ай показалось Бай Юй странным. Как-то подозрительно она разволновалась.
       - Госпожа Бай, пожалуйста, простите меня, я вела себя неприлично, - пробормотала Сань Ай.
       - Ээ... Ну да, ну да... - кивнула Бай Юй, с любопытством уставившись на собеседницу круглыми черными глазами. - Это ничего. Это я виновата, напугала вас.
       - А вы... вы искренний человек... а я...
       Сань Ай смущенно потупилась и начала теребить уголок скатерти.
       (Сань Ай, теребит скатерть, мямлит:) - Понимаете, госпожа Бай...
       (Бай Юй, выбирая на тарелке самую большую печенину, добродушно:) - Меня Бай Юй зовут...
       (Сань Ай, теребит скатерть, краснеет:) - Понимаете, госпожа Бай... у меня в сердце давно есть один человек...
       (Бай Юй:) - О? Сань Ай-гунян, вы уже просватаны?
       (Мань Ай, совсем тихо:) - Нет... Я даже не знаю, кто он... Но он не такой, как другие мужчины... И кроме него я ни за кого больше замуж не выйду! Никогда!
       Вся воинственность Сань Ай давно испарилась, ее прямые решительные брови, которые раньше напоминали знак ? "баран", опустились уголками вниз и стали похожими на знак ? "песик".
       Сань Ай влюблена в мужчину, имени которого не знает? Как романтично! Сань Ай, ты точно не знакома с моим Чжуан-диди? Вы в психушке должны были лежать в одной палате.
       (Бай Юй, доверительно:) - А сколько ему лет?
       (Сань Ай, печально:) - Не знаю.
       (Бай Юй, подается поближе:) - Хотя бы примерно? На вид?
       (Сань Ай:) - Я его никогда не видела.
       Бай Юй подавилась своей печениной.
       (Бай Юй:) - Кхе, кхе, кхе... черт...
       (Сань Ай, поднимая сияющие глаза к небу:) - Я только знаю, что душа его полна поэзии и сам он должен быть необыкновенным!..
       (Бай Юй, сбитая с толку) - И вам это удалось установить... как?
       (Сань Ай:) - Он присылает мне чудесные строки из стихотворений!
       (Бай Юй:) - Да, да, очень хорошо, как интересно... (кивает головой, поддерживая задушевный разговор)
       Секунда.
       (Бай Юй:) - ПФФФФ! Кхе, кхе, кхе!.. (от неожиданности выплевывает чай на стол!)
       Сань Ай уже убежала, даже не посмотрев на Бай Юй, которая чуть не откинула коньки от шока! Потом она прибежала. В руках у нее было дюжины две бамбуковых дощечек, а лицо сияло счастьем и смущением.
       (Сань Ай, с воодушевлением:) - Вот, госпожа Бай, послушайте!..
       "Его колесницы грохочут,
       гремят они и грохочут,
       Как будто удары грома,
       Как будто раскаты грома!.."
       - Вы слышите? Как будто раскаты грома, да?.. Так и слышишь... А вот это...
       "В битву их кони помчались,
       Израненные вернулись ,
       Уздечки порваны, седла пустые..."
       - Как будто все перед глазами... все погибли...
       Глаза Сань Ай вдруг начали наполняться слезами.
       - "Ты на севере, я на юге, буду присылать гусей..." Рапорт какой-то по снабжению, по ошибке, наверно, прислал... - пробормотала она, сморкаясь. - А, вот!
       "Мне голову враг отрезал,
       Но были храбры мы в битве!"
       - Как трогательно! - прошептала она, прижимая к сердцу руки.
       Младшая госпожа Бай выскочила из повозки, повалив на землю прислужника, который ставил для нее лестницу, и ворвалась на главный двор усадьбы.
       Все слуги низко поклонились и остались стоять в позах, подозрительно похожих на средний старт бегунов.
       Бай Юй подняла указательный палец, призывая к вниманию.
       - Все готовьтесь к свадьбе! - провозгласила она.
       - Бай Юй! Какая еще свадьба? - спросил позади нее низкий голос.
       Как будто раскаты грома, выражаясь поэтически.
       - Грандиозная! - гордо заявила Бай Юй. - Шикарная! Самая лучшая в мире!
       Потом до нее дошло, кто спрашивает.
       - Эээ... Маленькая такая, - поправилась она, съежившись. - Малюсенькая. Господин даже не заметит!
       ----------------------------------------------------------
       *144 ????,????,?????? "Преисполненный решимости, не помнит о еде, в радостях забывает о печалях и не думает о грядущей старости" - образ жизни, который Конфуций считал правильным
       ?? гунян - обращение к незамужней молодой женщине
       ----------------------------------------------------------
       ? Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ?
       


       ГЛАВА 57. Весенняя ночь


       Свадьба была шикарная.
       Дули теплые ветры, на яблонях распускались белые цветы, - и каждый в поместье Сян знал, что это значит. Это значит, что военные действия скоро опять начнутся и времени терять нельзя! У Сян Чжуана уже наступил год молодого гуаня,*146 ему давно пора было взять жену. Все обсуждали новость, что второй Сян-гунцзы берет фужэнь из незнатного и небогатого рода.
       Обе семьи были семьями военных, поэтому все совершилось очень быстро - сваха, подарки и приданое со свистом летали между двумя усадьбами.
       В самый близкий благоприятный для свадьбы день, усадьба утопала в красном шелке, как будто все закаты и восходы спустились во двор к Сянам.
       Бай Юй смотрела на две высокие спортивные фигуры в черных с алым свадебных нарядах, стоящие плечо к плечу, и думала, что без ее помощи Сян Чжуан и Сань Ай не поженились бы, а так бы и писали до старости друг другу стихи на дощечках , обливаясь над ними светлыми слезами.
       Интересно, может ли будущее теперь измениться?
       Скорее всего, нет - так же, как разгром чуских войск при Динтао и гибель Сян Ляна все равно совершились, несмотря на то, что наложница его племянника осталась жива и Сян Лян задержался дома. Но может быть, чуть-чуть незапланированного счастья не помешают этому миру, полному лишений?!
       Прояви немного понимания, Небесный Дао!
       У Сань Ай не было матери. Некому было наставить ее, как служить господину, поэтому это дело было поручено Юй Ваньсин и Бай Юй. Чтобы побороть смущение девушки велели принести немного сладкого рисового вина, так что через некоторое время Сян Чжуан нашел свою молодую жену подробно информированной и в очень благодушном настроении, что способствовало осуществлению всех их планов в эту волшебную весеннюю ночь.
       Бай Юй в это время, слегка пошатываясь, смотрела на луну, улыбалась и слушала, как справа и слева в разных половинах усадьбы мужское и женское население Учжуна поет песни и смеется.
       "... Мы все одиноки, надолго мы стали в дозор,
       В какую луну мы вернемся в родимый свой дом?.." - пели справа.
       "...На службе у князя супруг далеко,
       Не знаю, когда он вернется ко мне,
       И где он теперь, и в какой стороне?.." - пели слева
       Ветер кружил белые лепестки.
       Мир полнился любовью.
       - Ути-пути, какая милашка, - раздалось у нее над ухом.
       Нет, в самом деле?!
       Лиу-дажэнь,*147 у твоих яиц исключительные регенерирующие способности!
       Ты опять здесь!
       И опять в жопу пьяный.
       В небе была луна, а на земле был Лиу Бан, сиявший радостью встречи. Он рухнул на Бай Юй, которая еле устояла на ногах, и облепил ее, как сладкое бобовое тесто.
       (Лиу Бан, расплываясь в пьяной улыбке:) - Хе-хе...
       (Бай Юй, отталкивая его руку с правой сиськи:) - Лиу-дажэнь, я бы вас попросила...
       (Лиу Бан, задушевно:) - Ммм...
       (Бай Юй, отталкивая его руку с левой сиськи:) - Лиу-дажэнь, с точки зрения конфуцианской морали...
       (Лиу Бан, вдумчиво поднимает красивые брови, как бы готовясь возразить оппоненту:) - ... Иди к дяде...
       (Бай Юй, отталкивая руки Лиу Бана с правой и левой сисек, обеих половинок задницы, ляжек, бедер, подмышек и живота:) - Да, твою мать! Сколько же у тебя рук, алкоголик?!
       У Бай Юй было такое впечатление, что она борется с осьминогом!
       (Лиу Бан:) - Хи-хи-хи...
       Лиу-дажэнь, Лиу-дажэнь, что же ты себя совсем не бережешь?
       Вся Поднебесная с надеждой смотрит на тебя и на твое бесценное хозяйство, а ты так неосторожно себя ведешь!
       А династию Хань кто будет зачинать?!
       Кто знает, что станет с Поднебесной, если вычеркнуть 400 лет ее истории?
       (Бай Юй:) - Лиу-дажэнь, на секундочку... дай, я дотянусь... у нас там за забором, бамбуковые палки стояли...
       Лиу Бан глупо улыбнулся и ослабил хватку.
       - Бабам! - Лиу Бан получил бамбуковой палкой по лбу!
       В его удлиненных глазах появились непонимание и обида.
       - Сейчас, подожди, - заботливо сказала Бай Юй. - Еще раз на всякий случай... а то ты не успокоишься...
       Бабам!
       Бай Юй замахнулась в третий раз, но в этот момент не очень трезвая, но сильная мужская рука ухватила ее посередине туловища.
       Ой!
       - Ой!... Господин... Почтительно вижу господина, - подхалимски забормотала Бай Юй, пытаясь изобразить радостную встречу супруга, который застукал ее, когда она избивала его побратима бамбуковой палкой.
       Она болталась у Сян Юя в руке, палку он у нее отобрал.
       - Бабам! - бамбук сломался об голову Лиу Бана, Лиу Бан упал на землю.
       - Мгм, - сказал Сян Юй.
       Сян Юй с непроницаемым выражением, не обращая внимания на поверженного противника, ушел, унося под мышкой Бай Юй.
       Все затихло.
       На усадьбу опускалась весенняя ночь, один цунь которой - как сто цуней золота.
       Среди веток жасмина залился трелью первый соловей. Он пел о любви и звал свою подругу.
       Молодой самец болотной совы поймал гадюку, оторвал ей голову и, бесшумно махая пышными крыльями, понес в гнездо, в подарок любимой.
       Утки чомги раскрывали хохолки и танцевали брачный танец на темной глади озера среди отражений звезд.
       Жеребец Пегий, отправленный гулять на выпас, положил морду на спину красивой белой кобыле, потерся об нее и стал подталкивать к кустам сирени, усыпанным лунными цветами.
       В лесной чаще трещали и падали деревья, это влюбленный слон бежал к подруге.
       В горах большой панда ел бамбук. Потом заснул.
       Инь и ян клубились в весеннем воздухе, кружились, смешивались, ласкали и звали друг друга. Небо и земля слились в гармонии, и до утра в мире наступили покой, счастье и благополучие.*148
       Бай Юй пальчиком водила по лицу мужчины, лежавшему на спине.
       - Ну что ты делаешь? - сказал Сян Юй со вздохом. Он прикрыл глаза.
       - Сейчас... Тише...
       Бай Юй обрисовала его широкие твердые губы, щеки, впадины под выступающими скулами, все контуры его смуглого гладкого лица.
       "Веки твоих глаз струятся, как вода".
       Когда глаза у него были открыты, они были смешными и круглыми, похожими на светлые лесные орехи, выросшие в тени. Когда он опускал веки, они изгибались, как волна, набегающая на песок. Бай Юй, прикусив от старания кончик языка, провела подушечкой пальца по изгибу его полуприкрытого глаза и по маленьким ресничкам на конце, которые трогательно смотрели вниз.
       Сян Юй вздохнул. Он расправил плечи и поерзал, чтобы почесать спину.

Показано 42 из 50 страниц

1 2 ... 40 41 42 43 ... 49 50