— Тем Сауинь и удобен: можно много дел провернуть под видом злых троу, — улыбнулся Рэймонд, принимая от друга бокал с янтарной жидкостью.
— Но нельзя же отрицать, что некоторым случаям нет логичного объяснения, — возразила мужу Мэрид. — Папа, помнишь, как во фьорде дети пропали? Те семеро девочек.
— Ты про эх-ушке? — вздохнул дедушка Грегг, потирая глаза. — Водяные кони тут не редкость, постоянно видят черного жеребца у воды, но тот случай стал поистине диким. Семь девочек пропали в один день, а тот мальчик, Иченн, когда дошёл до деревни, окончательно повредился умом…
— Дед, а что, их съел водяной конь? — Юбх впервые за вечер поёжилась.
— Я знаю лишь, что одним утром семь девочек и один мальчишка, младший брат одной из девчонок, пошли купаться. Это было в одной из деревень во фьорде. Родители не ждали их раньше полудня, тем более старшей из девочек лет двенадцать, она присмотрела бы за остальными. Но в полдень дети не явились, и через два часа старшего брата одной из девочек отрядили на берег, пригнать детей обратно. Но когда он пришел, то увидел на берегу только вещи. Он искал их и звал, но нашел лишь Иченна, который весь дрожал от страха и забился меж камней на скале. Иченн твердил, что из леса вышел черный пони, и девочки, все семеро, сели на него покататься. А он заметил, что пони становится всё длиннее и длиннее, и спрятался за камень. Но пони вдруг страшным человеческим голосом велел ему вылезать и садиться на спину тоже. Иченн не послушался и побежал к скале. Пока пони пытался его догнать, девочки кричали от страха и пытались спрыгнуть, но их руки и ноги прилипли к шкуре. Когда Иченн залез высоко-высоко, пони решил, что устал гоняться за ним, и бросился в воду. Вместе с девочками. А на следующее утро вода в том месте выбросила на берег семь кусочков печёнки… Тогда уже местные решили, что точно эх-ушке съел детей, и доложили обо всём моему отцу, Патрику Стальное копыто, и мы поехали во фьорд. Мы облазили весь берег, на живца ловили эту тварь, но проклятый эх-ушке больше не появлялся. Детей туда одних с тех пор не отпускали, но семерых девочек потеряли. Да и Иченн в себя не пришёл. Отец, правда, считал, что это могли быть пираты или разбойники, но зачем тогда оставлять мальчишку-свидетеля? Это эх-ушке не смог забраться на скалу, но не человек же?
— То есть кроме Иченна водяного коня больше никто не видел? — шёпотом спросил Куинн, забыв про пирожок в руке, который благополучно развалился по всему дивану.
— Там — нет. Но у озёр и моря их видят постоянно. Как и водяных быков. Эти, правда, понаглее, людей не жрут, но в стада влезают, которые далеко от воды пасутся, уж больно им наши коровы нравятся. Но зато от них приплод хороший.
— Может, это простые дикие быки? — предположил Лейт. — А молва назвала их водными?
— Откуда в наших краях дикие быки? — фыркнул Рори. — Одичавшие разве что, но таких скорее волки задерут, чем они заматереют… Да и народу вечно всякое кажется. Увидят обычную животинку, а глаз подведет, и сразу в крик!
— Ещё скажи, что Мюреол видела не ку-ши, а обычную собаку! — очищая сына от начинки пирога, возразила Мэрид.
— Подшутил над ней кто-то, а вы и решили, что… — рассмеялся Лейт.
— Это ж сколько наглости и смелости надо набраться, чтоб шутить над Мюреол? — подняла брови тетка.
— А что за Мюреол? — переспросил Куинн.
— Наша нянька. Когда мы были маленькими, она водила нас гулять к Кнок-Атар, где рассказывала истории рода. Мы часто ходили к холмам. Мюреол была немолодой уже, но очень крепкой и острой на язык. Связываться с ней — себе дороже, и даже если нам было лень, мы не спорили. С ней вообще никто не спорил. В тот раз она привела нас к менгиру и велела оттирать камень от грязи и пыли, а сама отошла за цветами. День был солнечный, но в тот момент облака внезапно появились на небе и скрыли солнце, летний ветер стал холодным. Даже птицы затихли. Прошло всего с десяток минут, как Мюреол с небывалой прытью взбежала на холм, лицо — более снега, а мы так и замерли, сами не ожидали от неё. А Мюреол схватила нас за руки, и мы бросились с холма вниз, к Нуэлу. Все тряпки так там и остались. Уже после, когда она меня мыла, я спросила, почему мы так быстро ушли, и она рассказала… Мюреол рвала цветы, когда услышала рычание. Она подняла голову, но рядом не было собак. А потом услышала три коротких лая и поняла, что это троу спустили с привязи ку-ши, чтоб тот порезвился. Она испугалась не за себя, хотя мало приятного быть похищенной ку-ши для того, чтоб стать нянькой детей троу, как бывает со смертными женщинами, она испугалась за нас, детей, ведь ку-ши ничего не стоило разорвать нас на куски или хуже того, утащить в холмы троу. Потому и рванула со всех ног. Сбежав с холма, она обернулась и заметила у менгира огромную псину с темно-зелёной косматой шерстью. Больше в одиночку Мюреол не водила нас к Кнок-Атар. Так и было, Рори, или я приврала?
— Я не знаю, что там слышала и видела старая Мюреол, но до замка она бежала так резво, что я в свои лучшие годы не развил бы такую скорость. И хотя она держала меня за руку, мне порой казалось, что я как знамя рею на ветру, а не бегу следом. Напугалась она тогда знатно, это да.
— Но это всё истории давно минувших лет, — фыркнул Лейт, раскуривая трубку. — Я уже и не помню, чтоб что-то подобное случилось хотя бы лет десять назад.
— Ну, во-первых, ты в родных краях и не бываешь совсем, — вскинулась Мэрид, — поселился на материке, видишь ли. А во-вторых, десять лет назад, даже девять, с нами как раз случилась интересная история!
— Это какая? — сразу же откликнулась бабушка Иннис. — Почему я об этом не знаю?
— Мы не хотели вас волновать, — виновато улыбнулась Мэрид. — Ты же помнишь, но в год моего возвращения, Сауинь мы провели вне дома.
— Потому что в это время спасали тебя и едва не остались на ночь в лесу, если б не наткнулись на ту деревню, — ворчливо добавил дядя Энгус. — Хорошо ещё, местные пустили к себе.
— Только пришлось руки резать, чтоб этого добиться, — добавил Рэймонд, глядя в свою тарелку.
— Зачем? — удивилась Юбх, о такой традиции она не знал: празднование в деревнях отличалось лишь тем, что местные жители собирались не каждый у себя, а все вместе — в общинном доме, где всегда гуляли, совещались и решали что-либо.
— Пришлось показывать, что мы живые люди и у нас есть своя кровь, — пояснил Рэймонд, вертя в руке запечённую куриную ножку. — Что их — нам без надобности.
— Интересная традиция, — оценил Куинн. — И что же с вами там случилось?
— С нами — ничего, а вот с Тайлером чуть не случилось, — вздохнул Энгус. — Хотя, что было ждать от молодого камрийца. Его хоть и предупреждали, но я и представить не мог… Всё шло как обычно: пили, танцевали, играли, а потом я заметил, что в доме Тайлера нет. Ну, думаю, душно ему или по нужде вышел, пошёл тоже на улицу и вижу: стоит на самой кромке света, в поля смотрит и не шевелится. Так ещё и без маски! Даже без капюшона, балбес. Я его к себе развернул, думаю, вот мозги сейчас вправлю, а он всё одно твердил — про какую-то девчонку, с которой он тут встретился и гулять пошёл. Которая ему в поле босая плясала и с собой всё звала. Это в конце октября месяца, босая, ага. Ну, думаю, неладное это дело. Тем более, я, когда к Тайлеру шёл, рядом с ним никаких девок не видел, а тогда ещё пьяным даже не был, всего пинты четыре эля выпил. А Тайлер как заведённый всё твердил, что ему надо найти эту… как он её звал… Иту! В поля рвался её искать. По темноте. Насилу увёл в дом.
— Мы тогда знатно испугались, — тихо добавила Мэрид. — Я не знаю, кто именно была эта Ита, что явно, что троу. Неизвестные никому девицы босиком не танцуют и парней в поля не уволят.
— Кто вам вообще сказал, что эта Ита — троу? — закатив глаза, покачал головой Рэймонд. — Это была самая обычная деревенская шл… девушка, которая просто хотела поразвлечься. А на утро заявилась бы к нам с претензиями и всем своим семейством.
— Слишком много таинственности, если так, — упрямо произнесла Мэрид. — Ты один тогда упирался.
— Ты хотела послать меня искать укроп, чтоб отогнать троу! Посреди ночи, как будто мне делать нечего.
— Зато это настоящее приключение! — восхитился Куинн, и Юбх согласно закивала.
— Ничего приключенческого в этом не было, зато неприятности на свои… для себя мы едва не нашли.
— Ой, не ворчи! — рассмеялась Мэрид, а потом глаза её загорелись опасным огнем. Она открыла уже рот, чтоб что-то сказать, но муж предупреждающе поднял руку:
— Не вздумай предложить очередную безумную идею.
— Разве прогуляться до костров — безумная идея?
— Прокладывая путь по самым темным закоулкам?
— Зато так интереснее! Мало ли какая тень там появится? Или шорох?
Дети согласно закивали, готовые бежать на улицу хоть сейчас, но бабушка Иннис решительно ткнула пальцем в Куинна и заявила:
— А ты чего радуешься? Тебя я в любом случае на улицу не выпущу, мал ещё. Да и тебя, горная коза, не стоит!
— Ма, это ты про кого? — хохотнул Рори. — Про мою сестру или про мою дочь? Они у нас обе «горные козы», одна большая, вторая пока маленькая.
— Но я тоже хочу идти гулять со всеми! — возразил Куинн.
— Детей не принято выпускать ночью из дома, и ты об этом знаешь, — мягко напомнила ему мать.
— Я могу отвести тебя наверх, сама сейчас поднимусь, — предложила Эйтриг, — и почитаю тебе перед сном, давай? Я знаю столько страшных историй!
Куинн явно не собирался уходить, но время и вправду было уже позднее, и ему пора ложиться спать. Ну или хотя бы сделать вид, что лёг.
Всё же умом мальчик отличался незаурядным, спорить не стал, понимая, что это бесполезно, и послушно пошел с Эйтриг наверх, получив по очереди поцелуи и объятия всех членов семьи.
А Юбх выжидающе уставилась на тетку Мэрид, которая упрямо смотрела на мужа, что взирал на неё не менее уперто. Отец и дяди усиленно сжимали челюсти, чтоб не засмеяться, бабушка с дедушкой умильно переглядывались.
Интересно, чья возьмет?
Переубедить Рэймонта супруга, как ни старалась, не смогла, но, когда в дело включились её братья, все трое, шансов у него не осталось, и вот уже Юбх в компании пятерых взрослых собиралась на улицу. Сборы много времени не заняли, лишь сложили в сумки немного снеди, оделись и были готовы.
Юбх укутали словно малого ребенка в теплый плащ и перчатки, натянули на неё шапку и замотали шарфом. Разве что под юбку не заглянули, чтоб проверить, крупной ли вязки шерстяные чулки на ней? Лишь после этого бабушка Иннис позволила надеть маску и присоединиться ко всем остальным, которых она обряжала не менее придирчиво.
На улице ночной воздух ударил в лицо, которое маска особо не спасла, и Юбх поёжилась. Она не думала, что будет настолько холодно.
Это отметили все, но отец прихватил с собой пару бутылок виски, так что мужчины были всем довольны. Мэрид же, подхватила племянницу под руку и, подмигнув ей, показала на внутренний карман плаща, где оказалась припрятана бутылка сидра.
— Мама узнает — голову оторвёт, — шепотом предупредила Юбх. — Мне нельзя вне дома, только под надзором мамы.
— Но она же не узнает. Тем более ты с нами, уж я прослежу, чтоб с тобой ничего не случилось.
— За тобой самой надо следить, — за спиной у женщин внезапно возник Рори. — Благо, что на это муж есть, а вот за дочкой позволь, я пригляжу. А то жена мне тоже кой-чего оторвёт, но не голову.
— Вот именно, приглядывай, а то вырастет такая же, как тётка, у вас все женщины в роду… особенные, — добавил Рэймонд, уже отошедший на пару шагов вперёд.
— Ты что-то имеешь против моей сестры? — наигранно возмутился Рори. — Она самая честная, нежная, милая, ранимая девушка на свете! Была, пока лежала в колыбели.
Мужчины самым неприличным образом загоготали так, что случайный человек, проходи он мимо замка, решил бы, что это точно беснуются троу.
— Вот значит, какого ты обо мне мнения?! — упёрла руки в бёдра Мэрид, грозно сводя брови. — Ну-ну, братец.
— Вы там идете или нет?! — стоя уже в воротах замка, крикнул Лейт.
— Маску надень! — велела ему сестра. — И капюшон! Юбх, идём!
На улицах города было пустынно. Все, кто хотел уйти к кострам, уже ушли или ещё не решили, что пора, сидя по домам: силуэты людей хорошо просматривались в окнах первых этажей, зашторенных, но ярко освещенных. Вторые и третьи этажи темнели оконными провалами, но Юбх не сомневалась, если в домах есть дети, черта с два они крепко спят. Наверняка, сидят и глядят на улицы, освещенные газовыми фонарями, и ждут пришествия троу. Или смотрят на небо, где луна то и дело показывалась из-за облаков, чтоб не пропустить чей-нибудь полёт.
Их дружная толпа продвигалась в сторону костров на площади, стараясь особо не шуметь. Навстречу им никто не попадался. В один момент Лейт с хитрой улыбкой замедлил шаг и, показав заметившей это Юбх, жестом молчать, подкрался к окну ближайшего дома и громко постучался в стекло. Это услышали все и разом обернулись. Но ни один не показал укора, наоборот, всё семейство замерло на мгновение и на цыпочках нырнуло в ближайший переулок, где уже давилось со смеху. С одной стороны, озорство Юбх нравилось, но с другой, а не испугаются ли хозяева дома? Она одна пока не смеялась, лишь неуверенно улыбалась, пока Лейт не заметил и не хлопнул её легонько по плечу:
— Да ладно тебе, первый раз что ли? Все в эту ночь так развлекаются. Мы с парнями раньше ещё и рожи корчили в окна.
— А мы мукой обмазывались и углем круги у глаз рисовали, — поделился Рори.
— Вот это вы здорово придумали. Эдак вас не узнать было, — оценил его младший брат. — А мы не догадались.
— Поэтому наутро отец вас, балбесов, и наказывал, когда ему на вас жаловались, — припомнил Энгус.
— А ты прям ничем таким не занимался как будто, — фыркнул Лейт, но Энгус гордо задрал нос:
— Мы на водоотливы дохлых мышей подкладывали и рыбью чешую. Специально загодя собирали. Раскладывали, на стекле мокрой рукой отпечаток оставляли и в окна стучали. То-то крику было, как люди выглядывали…
Юбх слушала и запоминала. Это ей пригодится…
— Тётя, а как ты шалила? — когда все снова выдвинулись к кострам, спросила Юбх.
— Увы, никак. Меня же в двенадцать лет сослали в пансион миз Дирс. И когда забирали на праздники, не хотели отпускать от себя ни на минуту, — вздохнула Мэрид и добавила: — Ну, а в семнадцать лет уже выдали замуж, там особо не пошалишь.
Юбх уже готова была понимающе кивнуть, как со стороны идущих впереди мужчин раздался издевательский гогот.
— А кто в свадебном платье ходил по улице и подвывал? Ещё и руки так вытягивала, что даже меня жуть брала? — Рори аж остановился и обернулся.
— А потом свалилась в канаву и меня уронила, и мы уже как два умертвия ковыляли? — добавил Рэймонд.
— Ну вот чему вы учите мою племянницу?! — наигранно возмутилась Мэрид. — Запомни, Юбх, свадебное платье в темноте отлично видно, а вот неровности дороги — нет, так что подол лучше подшить, иначе можно совершенно не жутким образом упасть и рассмешить трёх остолопов, два из которых твои родные братья, а третий — законный муж, и при этом сочувствия не дождаться совершенно.
— Нет, ну ковыляла ты потом вполне себе жутко, — отдал ей должное Энгус.
— Да и на утро выглядела тоже, — громким шепотом добавил Лейт.
— Ах ты мелкий засранец! — Мэрид попыталась отвесить братцу подзатыльник, но тот увернулся и, ребячески показав ей язык, с хохотом рванул вниз по улице.
— Но нельзя же отрицать, что некоторым случаям нет логичного объяснения, — возразила мужу Мэрид. — Папа, помнишь, как во фьорде дети пропали? Те семеро девочек.
— Ты про эх-ушке? — вздохнул дедушка Грегг, потирая глаза. — Водяные кони тут не редкость, постоянно видят черного жеребца у воды, но тот случай стал поистине диким. Семь девочек пропали в один день, а тот мальчик, Иченн, когда дошёл до деревни, окончательно повредился умом…
— Дед, а что, их съел водяной конь? — Юбх впервые за вечер поёжилась.
— Я знаю лишь, что одним утром семь девочек и один мальчишка, младший брат одной из девчонок, пошли купаться. Это было в одной из деревень во фьорде. Родители не ждали их раньше полудня, тем более старшей из девочек лет двенадцать, она присмотрела бы за остальными. Но в полдень дети не явились, и через два часа старшего брата одной из девочек отрядили на берег, пригнать детей обратно. Но когда он пришел, то увидел на берегу только вещи. Он искал их и звал, но нашел лишь Иченна, который весь дрожал от страха и забился меж камней на скале. Иченн твердил, что из леса вышел черный пони, и девочки, все семеро, сели на него покататься. А он заметил, что пони становится всё длиннее и длиннее, и спрятался за камень. Но пони вдруг страшным человеческим голосом велел ему вылезать и садиться на спину тоже. Иченн не послушался и побежал к скале. Пока пони пытался его догнать, девочки кричали от страха и пытались спрыгнуть, но их руки и ноги прилипли к шкуре. Когда Иченн залез высоко-высоко, пони решил, что устал гоняться за ним, и бросился в воду. Вместе с девочками. А на следующее утро вода в том месте выбросила на берег семь кусочков печёнки… Тогда уже местные решили, что точно эх-ушке съел детей, и доложили обо всём моему отцу, Патрику Стальное копыто, и мы поехали во фьорд. Мы облазили весь берег, на живца ловили эту тварь, но проклятый эх-ушке больше не появлялся. Детей туда одних с тех пор не отпускали, но семерых девочек потеряли. Да и Иченн в себя не пришёл. Отец, правда, считал, что это могли быть пираты или разбойники, но зачем тогда оставлять мальчишку-свидетеля? Это эх-ушке не смог забраться на скалу, но не человек же?
— То есть кроме Иченна водяного коня больше никто не видел? — шёпотом спросил Куинн, забыв про пирожок в руке, который благополучно развалился по всему дивану.
— Там — нет. Но у озёр и моря их видят постоянно. Как и водяных быков. Эти, правда, понаглее, людей не жрут, но в стада влезают, которые далеко от воды пасутся, уж больно им наши коровы нравятся. Но зато от них приплод хороший.
— Может, это простые дикие быки? — предположил Лейт. — А молва назвала их водными?
— Откуда в наших краях дикие быки? — фыркнул Рори. — Одичавшие разве что, но таких скорее волки задерут, чем они заматереют… Да и народу вечно всякое кажется. Увидят обычную животинку, а глаз подведет, и сразу в крик!
— Ещё скажи, что Мюреол видела не ку-ши, а обычную собаку! — очищая сына от начинки пирога, возразила Мэрид.
— Подшутил над ней кто-то, а вы и решили, что… — рассмеялся Лейт.
— Это ж сколько наглости и смелости надо набраться, чтоб шутить над Мюреол? — подняла брови тетка.
— А что за Мюреол? — переспросил Куинн.
— Наша нянька. Когда мы были маленькими, она водила нас гулять к Кнок-Атар, где рассказывала истории рода. Мы часто ходили к холмам. Мюреол была немолодой уже, но очень крепкой и острой на язык. Связываться с ней — себе дороже, и даже если нам было лень, мы не спорили. С ней вообще никто не спорил. В тот раз она привела нас к менгиру и велела оттирать камень от грязи и пыли, а сама отошла за цветами. День был солнечный, но в тот момент облака внезапно появились на небе и скрыли солнце, летний ветер стал холодным. Даже птицы затихли. Прошло всего с десяток минут, как Мюреол с небывалой прытью взбежала на холм, лицо — более снега, а мы так и замерли, сами не ожидали от неё. А Мюреол схватила нас за руки, и мы бросились с холма вниз, к Нуэлу. Все тряпки так там и остались. Уже после, когда она меня мыла, я спросила, почему мы так быстро ушли, и она рассказала… Мюреол рвала цветы, когда услышала рычание. Она подняла голову, но рядом не было собак. А потом услышала три коротких лая и поняла, что это троу спустили с привязи ку-ши, чтоб тот порезвился. Она испугалась не за себя, хотя мало приятного быть похищенной ку-ши для того, чтоб стать нянькой детей троу, как бывает со смертными женщинами, она испугалась за нас, детей, ведь ку-ши ничего не стоило разорвать нас на куски или хуже того, утащить в холмы троу. Потому и рванула со всех ног. Сбежав с холма, она обернулась и заметила у менгира огромную псину с темно-зелёной косматой шерстью. Больше в одиночку Мюреол не водила нас к Кнок-Атар. Так и было, Рори, или я приврала?
— Я не знаю, что там слышала и видела старая Мюреол, но до замка она бежала так резво, что я в свои лучшие годы не развил бы такую скорость. И хотя она держала меня за руку, мне порой казалось, что я как знамя рею на ветру, а не бегу следом. Напугалась она тогда знатно, это да.
— Но это всё истории давно минувших лет, — фыркнул Лейт, раскуривая трубку. — Я уже и не помню, чтоб что-то подобное случилось хотя бы лет десять назад.
— Ну, во-первых, ты в родных краях и не бываешь совсем, — вскинулась Мэрид, — поселился на материке, видишь ли. А во-вторых, десять лет назад, даже девять, с нами как раз случилась интересная история!
— Это какая? — сразу же откликнулась бабушка Иннис. — Почему я об этом не знаю?
— Мы не хотели вас волновать, — виновато улыбнулась Мэрид. — Ты же помнишь, но в год моего возвращения, Сауинь мы провели вне дома.
— Потому что в это время спасали тебя и едва не остались на ночь в лесу, если б не наткнулись на ту деревню, — ворчливо добавил дядя Энгус. — Хорошо ещё, местные пустили к себе.
— Только пришлось руки резать, чтоб этого добиться, — добавил Рэймонд, глядя в свою тарелку.
— Зачем? — удивилась Юбх, о такой традиции она не знал: празднование в деревнях отличалось лишь тем, что местные жители собирались не каждый у себя, а все вместе — в общинном доме, где всегда гуляли, совещались и решали что-либо.
— Пришлось показывать, что мы живые люди и у нас есть своя кровь, — пояснил Рэймонд, вертя в руке запечённую куриную ножку. — Что их — нам без надобности.
— Интересная традиция, — оценил Куинн. — И что же с вами там случилось?
— С нами — ничего, а вот с Тайлером чуть не случилось, — вздохнул Энгус. — Хотя, что было ждать от молодого камрийца. Его хоть и предупреждали, но я и представить не мог… Всё шло как обычно: пили, танцевали, играли, а потом я заметил, что в доме Тайлера нет. Ну, думаю, душно ему или по нужде вышел, пошёл тоже на улицу и вижу: стоит на самой кромке света, в поля смотрит и не шевелится. Так ещё и без маски! Даже без капюшона, балбес. Я его к себе развернул, думаю, вот мозги сейчас вправлю, а он всё одно твердил — про какую-то девчонку, с которой он тут встретился и гулять пошёл. Которая ему в поле босая плясала и с собой всё звала. Это в конце октября месяца, босая, ага. Ну, думаю, неладное это дело. Тем более, я, когда к Тайлеру шёл, рядом с ним никаких девок не видел, а тогда ещё пьяным даже не был, всего пинты четыре эля выпил. А Тайлер как заведённый всё твердил, что ему надо найти эту… как он её звал… Иту! В поля рвался её искать. По темноте. Насилу увёл в дом.
— Мы тогда знатно испугались, — тихо добавила Мэрид. — Я не знаю, кто именно была эта Ита, что явно, что троу. Неизвестные никому девицы босиком не танцуют и парней в поля не уволят.
— Кто вам вообще сказал, что эта Ита — троу? — закатив глаза, покачал головой Рэймонд. — Это была самая обычная деревенская шл… девушка, которая просто хотела поразвлечься. А на утро заявилась бы к нам с претензиями и всем своим семейством.
— Слишком много таинственности, если так, — упрямо произнесла Мэрид. — Ты один тогда упирался.
— Ты хотела послать меня искать укроп, чтоб отогнать троу! Посреди ночи, как будто мне делать нечего.
— Зато это настоящее приключение! — восхитился Куинн, и Юбх согласно закивала.
— Ничего приключенческого в этом не было, зато неприятности на свои… для себя мы едва не нашли.
— Ой, не ворчи! — рассмеялась Мэрид, а потом глаза её загорелись опасным огнем. Она открыла уже рот, чтоб что-то сказать, но муж предупреждающе поднял руку:
— Не вздумай предложить очередную безумную идею.
— Разве прогуляться до костров — безумная идея?
— Прокладывая путь по самым темным закоулкам?
— Зато так интереснее! Мало ли какая тень там появится? Или шорох?
Дети согласно закивали, готовые бежать на улицу хоть сейчас, но бабушка Иннис решительно ткнула пальцем в Куинна и заявила:
— А ты чего радуешься? Тебя я в любом случае на улицу не выпущу, мал ещё. Да и тебя, горная коза, не стоит!
— Ма, это ты про кого? — хохотнул Рори. — Про мою сестру или про мою дочь? Они у нас обе «горные козы», одна большая, вторая пока маленькая.
— Но я тоже хочу идти гулять со всеми! — возразил Куинн.
— Детей не принято выпускать ночью из дома, и ты об этом знаешь, — мягко напомнила ему мать.
— Я могу отвести тебя наверх, сама сейчас поднимусь, — предложила Эйтриг, — и почитаю тебе перед сном, давай? Я знаю столько страшных историй!
Куинн явно не собирался уходить, но время и вправду было уже позднее, и ему пора ложиться спать. Ну или хотя бы сделать вид, что лёг.
Всё же умом мальчик отличался незаурядным, спорить не стал, понимая, что это бесполезно, и послушно пошел с Эйтриг наверх, получив по очереди поцелуи и объятия всех членов семьи.
А Юбх выжидающе уставилась на тетку Мэрид, которая упрямо смотрела на мужа, что взирал на неё не менее уперто. Отец и дяди усиленно сжимали челюсти, чтоб не засмеяться, бабушка с дедушкой умильно переглядывались.
Интересно, чья возьмет?
Переубедить Рэймонта супруга, как ни старалась, не смогла, но, когда в дело включились её братья, все трое, шансов у него не осталось, и вот уже Юбх в компании пятерых взрослых собиралась на улицу. Сборы много времени не заняли, лишь сложили в сумки немного снеди, оделись и были готовы.
Юбх укутали словно малого ребенка в теплый плащ и перчатки, натянули на неё шапку и замотали шарфом. Разве что под юбку не заглянули, чтоб проверить, крупной ли вязки шерстяные чулки на ней? Лишь после этого бабушка Иннис позволила надеть маску и присоединиться ко всем остальным, которых она обряжала не менее придирчиво.
На улице ночной воздух ударил в лицо, которое маска особо не спасла, и Юбх поёжилась. Она не думала, что будет настолько холодно.
Это отметили все, но отец прихватил с собой пару бутылок виски, так что мужчины были всем довольны. Мэрид же, подхватила племянницу под руку и, подмигнув ей, показала на внутренний карман плаща, где оказалась припрятана бутылка сидра.
— Мама узнает — голову оторвёт, — шепотом предупредила Юбх. — Мне нельзя вне дома, только под надзором мамы.
— Но она же не узнает. Тем более ты с нами, уж я прослежу, чтоб с тобой ничего не случилось.
— За тобой самой надо следить, — за спиной у женщин внезапно возник Рори. — Благо, что на это муж есть, а вот за дочкой позволь, я пригляжу. А то жена мне тоже кой-чего оторвёт, но не голову.
— Вот именно, приглядывай, а то вырастет такая же, как тётка, у вас все женщины в роду… особенные, — добавил Рэймонд, уже отошедший на пару шагов вперёд.
— Ты что-то имеешь против моей сестры? — наигранно возмутился Рори. — Она самая честная, нежная, милая, ранимая девушка на свете! Была, пока лежала в колыбели.
Мужчины самым неприличным образом загоготали так, что случайный человек, проходи он мимо замка, решил бы, что это точно беснуются троу.
— Вот значит, какого ты обо мне мнения?! — упёрла руки в бёдра Мэрид, грозно сводя брови. — Ну-ну, братец.
— Вы там идете или нет?! — стоя уже в воротах замка, крикнул Лейт.
— Маску надень! — велела ему сестра. — И капюшон! Юбх, идём!
На улицах города было пустынно. Все, кто хотел уйти к кострам, уже ушли или ещё не решили, что пора, сидя по домам: силуэты людей хорошо просматривались в окнах первых этажей, зашторенных, но ярко освещенных. Вторые и третьи этажи темнели оконными провалами, но Юбх не сомневалась, если в домах есть дети, черта с два они крепко спят. Наверняка, сидят и глядят на улицы, освещенные газовыми фонарями, и ждут пришествия троу. Или смотрят на небо, где луна то и дело показывалась из-за облаков, чтоб не пропустить чей-нибудь полёт.
Их дружная толпа продвигалась в сторону костров на площади, стараясь особо не шуметь. Навстречу им никто не попадался. В один момент Лейт с хитрой улыбкой замедлил шаг и, показав заметившей это Юбх, жестом молчать, подкрался к окну ближайшего дома и громко постучался в стекло. Это услышали все и разом обернулись. Но ни один не показал укора, наоборот, всё семейство замерло на мгновение и на цыпочках нырнуло в ближайший переулок, где уже давилось со смеху. С одной стороны, озорство Юбх нравилось, но с другой, а не испугаются ли хозяева дома? Она одна пока не смеялась, лишь неуверенно улыбалась, пока Лейт не заметил и не хлопнул её легонько по плечу:
— Да ладно тебе, первый раз что ли? Все в эту ночь так развлекаются. Мы с парнями раньше ещё и рожи корчили в окна.
— А мы мукой обмазывались и углем круги у глаз рисовали, — поделился Рори.
— Вот это вы здорово придумали. Эдак вас не узнать было, — оценил его младший брат. — А мы не догадались.
— Поэтому наутро отец вас, балбесов, и наказывал, когда ему на вас жаловались, — припомнил Энгус.
— А ты прям ничем таким не занимался как будто, — фыркнул Лейт, но Энгус гордо задрал нос:
— Мы на водоотливы дохлых мышей подкладывали и рыбью чешую. Специально загодя собирали. Раскладывали, на стекле мокрой рукой отпечаток оставляли и в окна стучали. То-то крику было, как люди выглядывали…
Юбх слушала и запоминала. Это ей пригодится…
— Тётя, а как ты шалила? — когда все снова выдвинулись к кострам, спросила Юбх.
— Увы, никак. Меня же в двенадцать лет сослали в пансион миз Дирс. И когда забирали на праздники, не хотели отпускать от себя ни на минуту, — вздохнула Мэрид и добавила: — Ну, а в семнадцать лет уже выдали замуж, там особо не пошалишь.
Юбх уже готова была понимающе кивнуть, как со стороны идущих впереди мужчин раздался издевательский гогот.
— А кто в свадебном платье ходил по улице и подвывал? Ещё и руки так вытягивала, что даже меня жуть брала? — Рори аж остановился и обернулся.
— А потом свалилась в канаву и меня уронила, и мы уже как два умертвия ковыляли? — добавил Рэймонд.
— Ну вот чему вы учите мою племянницу?! — наигранно возмутилась Мэрид. — Запомни, Юбх, свадебное платье в темноте отлично видно, а вот неровности дороги — нет, так что подол лучше подшить, иначе можно совершенно не жутким образом упасть и рассмешить трёх остолопов, два из которых твои родные братья, а третий — законный муж, и при этом сочувствия не дождаться совершенно.
— Нет, ну ковыляла ты потом вполне себе жутко, — отдал ей должное Энгус.
— Да и на утро выглядела тоже, — громким шепотом добавил Лейт.
— Ах ты мелкий засранец! — Мэрид попыталась отвесить братцу подзатыльник, но тот увернулся и, ребячески показав ей язык, с хохотом рванул вниз по улице.