Герой пяти миров. Океан

20.02.2022, 21:29 Автор: Харламов Юрий

Закрыть настройки

Показано 9 из 27 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 26 27


- А какой у него сейчас?
       - Эх, - вздохнул дед Хо. – Если бы я тогда… Ладно, проплыли. Сейчас у него лишь пятый слой первого безымянного ранга. У надсмотрщиков острова уже обычно прорвались на ранг Ди.
       - Коралловая пыль медного коралла, - напевала тихонько бабушка Ма, вмешивая лопаткой из чёрного песка очередную порцию порошков, - лапки водяного паука, желчь мангровой змеи…
       Она остановилась и пристально взглянула в котёл, в молочно-зеленоватых объятиях которого бурлила густая кровавого цвета жидкость. Дирк понял, что бабушка Ма использует силу Источника Дан, чтобы начать смешение ингредиентов. Пока что это всё, что подсказывал ему опыт.
       Отвар оказался готов в течение нескольких минут.
       - Я испробую, - сказала бабушка Ма.
       - Нет, давай я, - быстро перебил дед Хо.
       Бабушка Ма критично покачала головой, поджала нижнюю губу и чуть улыбнулась
       - Ты же знаешь обычаи алхимиков.
       - Но всё-таки…
       - Наставница хотела бы, чтобы я поступала правильно, - твёрдо сказала бабушка Ма и, достав из песка котёл, выпила отвар. Она постояла немного, прислушиваясь к ощущениям.
       Дед Хо застыл в напряжении.
       - А что-то может пойти не так? – одними губами спросил Дирк.
       - Да кто его знает, - так же шёпотом ответил старик.
       - А запасной план есть?
       Дед только дёрнул щекой.
       Но тут Ма Шань улыбнулась и кивнула.
       - Всё отлично! Намного лучше, чем я думала! Сила начала циркуляцию, я буду культивировать.
       После она села под навес, скрестив ноги и закрыв глаза. Так прошло около часа: восток порозовел, и солнце уже поднялось над горизонтом, чтобы начать новый поход.
       Ма Шань внезапно открыла глаза. Дирк, периодически проверявший, как там она, успел заметить сияние, прошедшее быстрой волной по всему телу женщины и тут же растворившееся в воздухе.
       - Это… прорыв? – с недоверием спросил дед Хо.
       - Нет, - спокойно улыбнулась Ма Шань. – Ты же знаешь, что я…
       - Да, но… я надеялся, - тут же погрустнел дед.
       - Ничего, милый, я думаю, с более редкими ингредиентами это возможно. Но эффект прорыва для тела точно есть – я чувствую, что помолодела! Посмотри сам.
       Оба мужчины пригляделись внимательней – хотя этого и не требовалось. Многочисленные морщины Ма Шань действительно стали разглаживаться, в волосах появился каштановый проблеск, щёки перестали быть впалыми, всё лицо словно пополнело. Раньше она стопроцентно выглядела, как двухсотлетняя старуха, но теперь явно скинула сотню лет.
       - Теперь отвар для тебя, Айван, - Ма Шань вернула котёл в песок и начала снова готовить. Её движения явно ускорились и наполнились силой и точностью.
       Дед Хо могучими глотками выпил отвар и забрался под навес. Через час он также открыл глаза, в которых на мгновение сверкнули огоньки.
       - М? – бабушка Ма, хлопотавшая над новыми эликсирами, глянула на мужа.
       - Прорыв, - тихо ответил дед Хо. – Сразу два слоя. Я на пике уровня Искры Жизни.
       Он сжал кулаки так, что кожа захрустела, и вздулись вены.
       Ма Шань подбежала к нему и неуклюже, немного смущаясь, чмокнула в щёку.
       - Твоя жена подводит тебя, - притворным расстроенным голосом сказала она. – Ты уже скоро вновь станешь молодым, бросишь свою старуху…
       - Глупая какая, - вздохнул дед Хо и погладил её седые космы.
       - Так а что теперь? – Дирку было очень радостно за стариков, но сейчас в голове плотно засели мысли о клане Диких, которые могли прислать своих людей в любой момент.
       - Теперь у нас есть кое-что, что можно обменять на остров!
       - Ты хочешь сказать… - замерла Ма Шань.
       - У нас есть эликсир молодости! Посмотри на стариков вокруг! Они с радостью уступят нам свои острова, если мы возьмём их с собой и омолодим. Пошли эти Дикие в Хаос – мы создадим свой клан! Сколько у тебя ещё порций?
       - Семь, - прикинула Ма.
       Дед Хо остановился с открытым ртом, затем с сожалением прокряхтел:
       - Маловато. Чтобы прокачать Ди Кро до уровня Ди, по моим прикидкам требуется не менее 20 обычных островов безымянного уровня…
       - Но идея всё равно верная, - высказался Дирк. – Я тоже так думаю. И ещё кое-что. У вас есть здесь надёжные друзья?
       Дед Хо гортанно хохотнул:
       - Да у кого в нашем мире они есть? Впрочем… Да, есть один старый прощелыга, мы вместе бежали с ним сюда когда-то… Если не помер, то тоже где-то с краю должен обретаться. Но больше нет.
       - В общем… - замялся Дирк. – В общем, может быть, хотя я бы очень этого хотел, мы не сможем принять всех без разбора. Мы им обязательно поможем, но сейчас надо стать сильнее с теми ограниченными средствами, что есть.
       - И? – с интересом спросил старик.
       - Возможно, я действительно могу общаться и с другими островами. Сейчас я попробую. Если это так, то мы поплывём вдоль границы клана и найдём самые старые и опытные острова.
       - Хорошо, - одобрил дед Хо. – Так и поступим.
       


       
       
       
       
       Глава 18. Старый знакомый


       Ди Кро медленно плыл вдоль границы, разделявшей жилую область с островами и северные области грязевых вулканов. Дирк после поглощения изрядного количества акульего мяса чувствовал себя на подъёме. Действительно, его сознание как бы расширилось, охватывая большие территории. По-прежнему вызывая как катализатор то чувство грусти по несбыточному, он проникал мыслями в множество островов. Правда, от этого на глаза наворачивались непрошенные слёзы, и дед Хо довольно странно посматривал на постоянно плачущего парня.
       Острова отвечали Дирку удивительно единодушно – каждый из них радостно принимал его внимание, встречал, словно родного. Чувства Дирка были искренни. Он уже провёл изрядное время на Ди Кро и понял, насколько важна связь в этом мире человека и его острова. Поэтому, представая в образе призрака перед сущностями островов, он без тени смущения или опаски раскрывался и показывал добрые намерения.
       Его сознание доставало на тысячу метров, и действительно, потренировавшись с правильными ощущениями и образами, он научился оценивать – очень приблизительно, но всё же – насколько стар тот или иной остров. Наверняка, он где-то ошибался и пропускал что-то важное: ведь он не мог доподлинно разглядеть все навыки острова, а возраст говорил только об опытности самого острова, но не о количестве ранее к нему присоединённых островов. Но сейчас это было всё, что он мог.
       Однако, первым они всё-таки встретили именно единственного друга деда Хо.
       - Старый Хо! – услышали они крик издалека. – Ты что, отправился в новое плавание?! Возьми и меня с собой! Я давно хотел потонуть вместе с другом – устал уже тухнуть в этом стариковском муравейнике!
       Дед Хо радостно засмеялся.
       - Прохвост Ли!
       Они подплыли ближе.
       - Знакомься, - представил друга дед Хо, - это Броун Ли, тот ещё перец.
       - Сам-то кто?! – рассмеялся Броун Ли. – Я смотрю, ты и правда решился на последнее плавание? Юнгу взял откуда-то.
       - Это Эла Дирк, он мне как внук, - сказал старик. От этих слов на мгновение дыхание Дирка прервалось. Он с нежностью глянул на стариков.
       - Рад встрече, - поклонился он старику Ли. – Я расскажу свою историю, но сейчас нам очень дорого время. Мы все в большой опасности из-за клана Диких. Дедушка Хо получил сокровище и с его помощью убил каменную белую акулу ранга Ди. Это произошло на глазах у многих соседей, и теперь, возможно, об этом узнают в клане.
       - Хо, да ты в полном порядке! – вскричал в восторге старик Ли. – Наконец-то и к тебе завернула удача!
       - Какая ещё удача, ты что, глухой?! – недовольно буркнул дед Хо. – Нам срочно нужно валить с акватории клана. Ты с нами?
       - Конечно! Поднимай паруса, старая ты селёдка!
       - Слушай, - дед Хо немного замялся. – Сокровище, о котором сказал парень. Это котёл. Из нефритового песка.
       - Э??? – выпучил глаза его друг.
       - Потом всё расскажу. Так вот, у нас есть несколько порций омолаживающего эликсира. Благодаря ему я прорвался на два слоя и теперь на пике уровня Искры Жизни. Мы можем дать тебе такой же, и ещё порцию мяса акулы.
       - Да что сегодня со мной! – радостно закивал старик Ли. – Великие Силы наконец-то прочитали свиток моей судьбы и взяли вместо чёрных красные чернила!
       Но, взглянув на серьёзное лицо деда Хо, он смолк и нахмурился.
       - Да, ведь у меня особо ничего нет. Кроме…
       - Ли, ты же знаешь – никто не может заставить человека отдать остров.
       - Знаю, - старый Ли с досадой отвернулся и погладил ветки своего острова. – Ди Су Вэй, что ты думаешь? Не мне выпало сокровище, но оно попало в хорошие руки. Старый пират мог бы и не предлагать. Мне осталось недолго, я чувствую. Если я просто привяжу тебя к его острову, долго ли мы протянем?
       Ди Су Вэй вытащил из воды обросшее тиной щупало и бережно хлопнул своего престарелого хозяина по плечу.
       - Он не против, - тихо сказал Броун Ли. – Конечно, он не против.
       По его старческой щеке скатилась одинокая слеза, которую он быстро стёр ладонью.
       - Ладно, Хо, - решительно сказал он. – Это ради тебя. Мы славно бились вместе, и я верю – ты меня не бросишь.
       - Спасибо, Ли, - с чувством произнёс дед Хо.
       Дирк, глядя на них, чувствовал, как и ему, хотя он никогда не видел Ди Су Вэя, не хочется, чтобы этот остров, верой и правдой служивший старику-хозяину, и безропотно и даже счастливо готовый пожертвовать собой ради его блага, чтобы этот остров исчезал.
       Из этого простого упрямства родилось желание переделать непеределываемое.
       - Я сделаю так, что Ди Су Вэй останется после слияния, - вдруг сказал Дирк. Он просто не мог этого не сказать.
       - Что?! – челюсть старика Ли упала в океан. – Парень, ты что – морское божество какое-то? Это невозможно!
       - Но он может разговаривать с моим островом, - вставил дед Хо.
       - Чё???! – крикнул старик Ли. – Вы мне тут голову морочите?! Откуда ты его взял, старый угорь?!
       - Да он с неба упал, - меланхолично заметил дед Хо.
       - Я на старости лет мозгами тронусь тут с вами, - старик Ли схватился за голову.
       - Начинайте слияние, но… как бы помедленнее, - сказал Дирк. – Я буду стараться.
       Старики кивнули. Их острова пришвартовались друг к другу, ветви начали сплетаться. Дирк проник в средоточие Ди Кро и стал осматриваться. Он видел, как по каналам энергия побежала с удвоенной силой. Как пласты веток начали сращиваться, как узлы зелёной энергии вспыхивали и распространяли эманации вокруг.
       Средоточие Ди Су Вэя стало двигаться навстречу Ди Кро, острова уже приросли друг к другу полностью, но ветви поглощаемого острова как бы растворялись, а не дополняли собой другой остров. Они переходили в энергию. Кристаллические шары оставались неизменными, и парень догадался, что они просто прирастут к своим компаньонам основного острова.
       Он также видел и средоточие Ди Су Вэя: теперь энергия по аортам текла только к нему. Два острова не были настроены враждебно друг к другу, они, по сути, были братьями, но почему-то не могли сосуществовать вместе. Эту загадку надо было решить как можно скорее – или хотя бы что-то ей противопоставить.
       Осматривая то одно, то другое средоточие, Дирк внезапно понял, что как бы перемещается между ними, но не может смотреть на картину в общем. Ему надо было как-то ухватиться за Ди Кро так крепко, чтобы из его средоточия наблюдать все остальные.
       Дирк уже проделывал что-то обратное: с помощью зелёной энергии острова распространял своё сознание. У Дирка не было своих сил из Источника Дан. Всё, что он имел – это он сам и простые человеческие чувства.
       Обращаясь мысленно к Ди Кро, он как бы предложил поделиться возможностью чувствовать как человек, посмотреть на окружающее вместе с этой точки зрения.
       Ди Кро с радостью откликнулся, и Дирк ощутил некое присутствие, которое очень сложно было описать. Словно ребёнок прижался к его щеке очень близко, и они вместе водили головами туда и сюда, наблюдая окружающее.
       И Ди Кро увидел Ди Су Вэя.
       Они встретились в чувствах Дирка. Это была действительно встреча двух братьев. Может быть, так могли бы чувствовать себя два старых дуба, которые стояли вдалеке один от другого, если бы вдруг обрели способность двигаться и пошли навстречу друг другу.
       Эти чувства, которые ощущал и Дирк, поскольку был их непосредственным участником, казались такими странными – ведь, собственно, так и было. Два острова-растения впервые осознали друг друга на совершенно новом уровне – с помощью другого мыслящего разумного существа, гораздо более развитого, чем они сами.
       И теперь Ди Кро как бы иносказательно подготовлял место брату-острову рядом с собой, а тот признавал право Ди Кро быть старшим и руководить.
       Когда сущность Ди Су Вэя полностью переместилась и укоренилась с помощью аорт, когда появилось чувство завершённости, в этот самый момент возник мощнейший выплеск энергии, прокатившийся по всем каналам и тут же втянутый внутрь сущностей.
       Дирка словно выкинуло из пространства наружу. Хотя он ощущал своё тело, но всё-таки то, что он делал, было вообще впервые в истории этого мира. Он просто не мог отвлекаться более ни на что. Так что завершение слияния получилось словно порыв тайфуна, ринувшего человека, как пылинку.
       Парень очумело повертел головой.
       Старый Ли стоял на коленях, словно прислушиваясь. Он поднял голову, радостно прижимая руки к груди:
       - Он там! Мой Ди Су Вэй! Он там – живой!
       


       
       
       
       Глава 19. Команда стариков


       После того, как закончились взаимные возгласы, старики немного успокоились. Хотя вокруг было много народа, но местные поселенцы были столь забиты, что старались не обращать внимания на окружающее, и решили, что эти два старых друга просто поехали крышами на старости лет. Такое не редко случалось в преклонном возрасте от тягот, голода и лишений.
       Между тем, старик Ли был накормлен до отвала акульим мясом. Затем он получил омолаживающий напиток, который тут же принял и сел культивировать. Изначально он был только на пятом слое Искры Жизни.
       В ожидании, дед Хо подсел к Дирку, который всё это время прокручивал в памяти недавние события слияния островов.
       - Ты знаешь, Ди Кро прорвался к следующему слою, - тихо и торжественно сказал дед Хо. – Теперь у него шестой слой. Я не представляю, что у вас там происходило, но это за пределами моего понимания. Это попирает законы природы, которые я знаю.
       - Надо срочно плыть дальше, - Дирк с усилием отвлёкся от воспоминаний. У него ещё будет время – если сейчас они смогут обеспечить свою безопасность.
       Дед Хо кивнул, и Ди Кро поплыл, но уже немного быстрее, чем раньше. Ма Шань возилась с различными комбинациями снадобий, прикидывая, что лучше сделать из того набора, который им достался от переваренного ученика алхимика.
       Если Дирк замечал подходящий по возрасту остров, он сигнализировал. Так было уже три раза, но дед Хо отметал кандидатов. Один раз ему не понравилось, что там слишком много народа, два других Дирк вообще не понял, почему. Видимо, опыт что-то подсказал старику.
       Но, наконец, после очередного указания, дед Хо утвердительно кивнул.
       Они подплыли к небольшому островку, на котором ютились точно такая же престарелая супружеская пара. В их взглядах было больше интереса и огонька, чем у других, более молодых.
       - По татуировке я вижу, ты состоял в артели, - без всякого предисловия сказал дед Хо, кивая на татуировку у старика в виде какой-то безобразной птицы, несущей в когтях столь же мерзкую рыбину.
       - Было дело, - согласился старый рыбак.
       - Хочешь к нам на борт? – дед Хо поощряюще улыбнулся.
       - Что за счастье у вас на борту? – хмыкнул его собеседник.
       

Показано 9 из 27 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 ... 26 27