Трагедия замка Эльсинор

22.02.2024, 12:39 Автор: Валерий Голиков

Закрыть настройки

Показано 57 из 64 страниц

1 2 ... 55 56 57 58 ... 63 64


И пробка, уже на излёте, теряя свою дьявольскую силу, отрикошетив от канделябра, угодила ему прямо в раскрытый рот. И глубоко застряла в его горле. У Ромео перехватило дыхание. Он обеими руками схватился за горло. Но это в сложившейся ситуации никак ему не помогло избавиться от смертельного кляпа. Ещё несколько секунд Ромео пытался бороться за cвою жизнь. Он пытался остатками воздуха в лёгких выдохнуть пробку из своего горла. Но… все его усилия были тщетны. Вслед за Гамлетом и Джульеттой, с гримасой ужаса и боли на лице, Ромео рухнул на пол.
        В это мгновение над городом случилась необыкновенной, ослепительной яркости молния. Комната, в которой всё произошло, наполнилась светом. А мощнейший гром, последовавший вслед за молнией, сотряс все стены замка до основания.
        Всё, что произошло на глазах гвардейца, было так скоротечно, что он даже и не понял, что случилось! В его руках была бутыль, из чрева которой всё ещё доносилось шипение газа, как будто сотня змей одновременно там раскрыли свои пасти и угрожающе зашипели при приближении к ним опасности.
        Случилось непредвиденное… Вино за десятки лет под действием, какой-то, реакции превратилось в газ. И только благодаря толстым стенкам бутыли он не разорвал её раньше. Благородное вино превратилось в газ, а газ в смертельное оружие.
        Гвардеец сразу понял, что люди мертвы. Он видел много смертей на поле брани, и для него это была привычная картина. Смотря на тела, находившиеся перед ним на полу, он знал, что помочь им уже ничем нельзя.
       
        Cцена XCIII
       
        Тут быстрым шагом, почти вбегая, в комнату ворвался Отелло. Он осмотрел ошарашенным взглядом обстановку: на полу лежали люди и среди них Гамлет. Отелло подошёл к Гамлету, наклонился над ним и, после того, как убедился, что Гамлет не дышит, обратился к гвардейцу.
       
        Отелло
       
        – Гвардеец, что здесь произошло? А?
        Чего молчишь как истукан?
        Эт ты их так, болван?
        Я спрашиваю у тебя, гвардеец!!!
        Что здесь произошло???
        Эт ты их так, за что???
       
        Гвардеец был в принципе примитивным существом. Он был обучен рубить и колоть, а ещё стрелять из того оружия, кое ему выдадут, и ещё болтать о всякой всячине в кабаках. А вот вести разговоры с благородными людьми он обучен не был. Поэтому он стоял по стойке смирно перед Отелло и смотрел на него выпученными от страха глазами. Но, когда дело коснулось его жизни или смерти… когда Отелло задал ему прямой вопрос: «Не ты ли их так?» – гвардеец понял, что надо себя спасать. Он что-то промычал в ответ и показал ему бутыль, которая до сих пор находилась в его руках.
       
        Так они что… того что ли?..
        Чего-то выпили и отравились?
        Ну что молчишь, скотина?!
       
        Животный страх за свою жизнь вытеснил из мозга гвардейца хоть какую-нибудь мысль. Он стоял с выпученными глазами, отвечая кивком на каждый вопрос Отелло. Таким вот образом пообщавшись с гвардейцем несколько минут, Отелло понял две вещи: во-первых, что гвардеец не убивал Гамлета и остальных, а во-вторых, что от него он толку не добиться.
       
        Отелло
       
        Так… вижу от тебя немного толка.
        Вернее, нет его совсем…
        Ах, Гамлет, Гамлет…
        Что же здесь случилось,
        Что вас вот так вот: разом всех?
        Я мыслю так: «Что ты,
        Единственный свидетель,
        Того, что здесь произошло.
        Вот то-то и оно»…
       
        Так вот, сейчас иди к себе на пост.
        Или туда, откуда ты сюда там прибыл.
        Понабирают, блин, дебилов!!
        Ну, как вести дела с такими?
        Болтать ни с кем не смей,
        О том, что видел здесь.
        За это головою отвечаешь мне.
        О том, что здесь произошло…
        Закрой, служивый, рот свой на замок.
        Пока я сам во всём не разберусь,
        Чтоб не трепался никому!
        Это тебе приказ!
        За исполнение передо мною
        Отвечаешь головою!!!
        Теперь ступай, и помни:
        Я держать умею своё слово.
       
        Гвардеец удаляется
       
        Сцена XCIV
       
        Весь хмель выветрился из головы Отелло после увиденного. И, более того, его голова принялась молниеносно работать, а именно просчитывать все варианты того, кто сейчас займёт королевский трон. И все его нехитрые расчёты показывали ему, что кроме него других-то претендентов на престол и нет! Он, в задумчивости, подошёл к двум другим трупам, лежавшим на полу, мужчине и девушке: «Кто они… и как сюда попали?..»
       
        Отелло
        (громко, командирским голосом)
       
        – Дворецкий!
       
        Вбегает дворецкий
       
        Быть может, ты прольёшь мне свет
        На то, что здесь произошло…
        Как они того?
        Гвардеец вымолвить не мог и слова,
        Как будто кол ему вогнали в горло!
        Так эти двое… кто такие?
        И даже мёртвые они,
        Имеют очень милый вид.
        Давай всё по порядку,
        Не упуская никаких деталей.
       
        Дворецкий
       
        – Отелло.
       
        Дворецкий произнёс его имя как-то по-свойски. Он никогда не воспринимал Отелло всерьёз. Приёмыш, даже если он и приёмыш короля, всё равно остаётся приёмышем. Вот и сейчас, обращаясь к Отелло, дворецкий произнёс его имя так, как будто он обращался к своему товарищу. Но вдруг, даже не ожидая от себя самого, Отелло от такого обращения к себе вздрогнул и выпрямился. Плечи его расправились, взгляд стал уверенным и жёстким. Отелло преобразился на глазах. Дворецкий осёкся. Он никогда ещё прежде не видел такого Отелло. И в ту же секунду он всё понял. Дворецкий сделал учтивое лицо, поклонился Отелло и начал заново.
       
        Дворецкий
       
        Отелло, поверьте мне.
        Сейчас я будто в дурном сне…
        Я тоже не знаю, не ведаю того,
        Что здесь произошло.
        А началось всё с того,
        Что вот эти двое ко двору прибыли,
        С небольшою свитою.
        И попросил вот этот господин,
        Чтобы я принцу доложил,
        Что брат его троюродный,
        По имени Ромео,
        Приехал, чтоб с ним встретиться.
        Чтобы его обнять,
        Как в былые времена.
       
        И с ним его жена Джульетта,
        С которою они, хвала всевышнему,
        Недавно сочетались браком.
        И вот решил он, значит,
        Познакомить жену с братом.
        И со всею датскою роднёй.
        У них, мол, так в семье заведено.
       
        А прибыли они до нас из солнечной Италии!
        Ромео – сын тамошнего государя.
        Когда я принцу это доложил,
        То он немедленно велел их пригласить.
        Я был свидетелем их тёплой встречи…
        Потом, не мешкая я удалился,
        Чтоб не мешать им.
        И по обыкновению, в приёмной,
        Дальнейших ожидал распоряжений.
        За картами с прислугой коротая время…
        Примерно, где-то, через полчаса,
        Был снова вызван я.
        Было мне велено найти, подать.
        Красивых три бокала для вина.
        На это дело слугу я быстро отрядил.
        И, где-то… через минуты три,
        Бокалы были поданы,
        Да вот они.
       
        В руках вот у мужчины этого, Ромео.
        Бутыль увидел я формы необыкновенной.
        Потом я снова удалился,
        Чтоб не мешать им.
        И вдруг меня опять принц кличет.
        И говорит мне,
        Чтоб я к нему привёл гвардейца,
        Того, что будет посильнее.
        Распоряжение я выпил…
        Э – э… простите, выполнил, а за гвардейцем,
        Не стал уж, боле, в комнату входить.
        Мне вдруг приспичило… до ветру.
        Что-т разыгрался мочевой пузырь.
        Так, что прошу, Отелло, вас великодушно,
        Мне поверить.
        Что у них потом уж было тут – не ведаю.
        Но чувствую,
        Здесь силы тёмные своё сказали слово.
        Не вижу объяснения иного.
       
        Отелло
        (зевая)
       
        – Да-да, теперь я вспомнил!
        Есть родственник такой у нас,
        Сказать вернее, был…
        Но раньше никогда не виделся я с ним.
        За столько лет ни разу,
        Наши пути не пересекались.
        Когда в тот раз к ним Гамлет в гости ездил,
        В бреду валялся я, с холерой.
        Не смог отправиться в поездку с Гамлетом.
        Так, ладно…
        С этим, вроде бы, разобрались.
        Ты мне скажи теперь,
        Что с королём и с королевой?
        Блин, я весь на нервах…
        Их здесь не вижу я, они-то как?
        Но слухи уж по городу гуляют,
        Что с ними тоже не всё ладно?..
       
        Дворецкий
       
        – Ах, Отелло…
        Сегодня сумасшедший день.
        Такого боле нет на памяти моей!
        Трагедиями он наполнен.
        Не понимаю, как такое… что происходит?
        Видно, ангел смерти по замку нашему летает.
        Что на уме его – один он знает.
        И короля он нашего,
        И остальных сих,
        Видать, задел своим крылом.
        Так тяжко на душе – хоть волком вой!
       
        Король преставился, примерно, по полудню.
        С ним всё как-то вышло чудно…
        Я видел, краем глаза, из-за занавеса…
        Он вдруг стал пятиться и пятиться,
        Как будто от кого-то…
        Потом упал навзничь, задев камин главою.
        А перед тем он сильно с Гамлетом ругался!!!
        Потом вдруг разговаривать стал с братом!!!
        С покойным Гамлетом!!!
        Представь, Отелло, он посылал его обратно,
        В преисподнюю!!!
        Как будто видел он его живого!!!
       
        Такие страсти там кипели,
        Я думал, лопнет моё сердце!!!
        А королева…
        Не снесла, видать, всей этой сцены.
        Дело понятное – женщина.
        Рассудком помутилась.
        Такая вот печальная картина.
        Принц Гамлет ещё при жизни,
        Отдал все нужные распоряженья.
       

Показано 57 из 64 страниц

1 2 ... 55 56 57 58 ... 63 64