Судьбу не объедешь.

05.03.2020, 23:46 Автор: Феврония/Mme de F(leur)

Закрыть настройки

Показано 8 из 18 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 17 18


больно прикусил кончик языка… Привстав, он для верности зажмурил глаза, чтобы слух стал ещё чётче… и полетел от невесомого подзатыльника… куда-то… одновременно ощущая отчаяние пополам с горечью, а ещё – резкий привкус железа во рту… «Всё-таки прокусил!» - была последняя мысль перед тем, как погасло сознание.
       Наверное, он умер. Или… нет? В призрачном свете, шедшем непонятно откуда, Сэмюэль Хайд обнаружил лежащую рядом на странно сбегающей под уклон поверхности Жюстину Эмберли. Если зрение капитана не обманывало, - а он склонен был думать, что так и есть, - то девушка выглядела так, будто глубокий обморок перешёл в крепкий сон. «Ну да, она же ночью, вернее, под утро почти выложилась, а сколько поспать ей дали? Да и сейчас – сколько эмоций! Стоп, а сейчас – это когда?..» Убедившись, что с девушкой всё в порядке – дыхание ровное, ресницы чуть подрагивают, на щеках слабый румянец – и проверив пульс, для чего пришлось стащить сохранившуюся на правой руке рукавицу, а у Жюстины приспустить мягкую перчатку, Хайд решил как следует оглядеться.
       Они находились в странном углублении, ограниченном покатыми стенами, с небольшим изгибом сужающимися книзу. По стенам периодически пробегало слабое мерцание, напоминавшее блики солнца на снегу в морозный день. Но холодно не было. Мужчина не чувствовал себя продрогшим, да и рука мисс Эмберли, когда он считал пульс на её запястье, не ощущалась замёрзшей. Что было наверху – капитан рассмотреть не мог, как ни старался. Вся поверхность также посверкивала и мерцала, но от неё шёл слабый холод. «Да мы в чаше фонтана!» - сообразил он. И всё встало на свои места.
       Конечно, кроме фонтана, в этой стороне ничего не было; а как выглядит фонтан зимой, Хайд не знал, потому что, сколько себя помнил, сооружение пряталось под снегом. Желая проверить догадку, мужчина слегка прикоснулся к поверхности стены, а потом осторожно провёл по ней, прислушиваясь к ощущениям. Стена была шероховатая, тёплая и… живая? «Обсидиановый хрусталь!» - щёлкнуло в голове.
       После Катаклизма, - но не сразу, а когда мир перестало лихорадить, - беспокойные потомки уцелевших жителей, желающие наткнуться хотя бы на вопросы, на которые потом можно будет поискать ответы о причинах постигшей мир глобальной катастрофы, наткнулись в своих скитаниях по новому океану не то на огромный остров, не то на часть материка, со странными растениями и минералами. Крупных животных форм, кроме птиц, там не было. И птицы, и растения могли существовать только в условиях своего привычного обитания; вывезенные в другие экологические системы, они быстро погибали. А вот минералы… Небольшая горная гряда, делившая часть суши почти поровну, оказалась богата невиданным доселе камнем, аналогов которому не существовало ни на одном из материков. Учёные провели всевозможные исследования, и ахнули: кристаллическая решётка молекулы такого вещества состояла как бы из двух, спаянных между собой решёток, по свойствам напоминая хрусталь с обсидианом, но ещё и в разы увеличивала характерные особенности первовеществ, добавляя новые. Минерал при небольшом удельном весе имел высокую плотность, хорошо держал магическую и любую другую энергию, при необходимости отдавая её, а ещё… - учёные мужи, как дети, взахлёб перечисляли все достоинства и выгоды применения этого вещества. Но было одно существенное НО: камень обладал невероятной прочностью. Установив опытным путём, что добыть его можно с помощью закалённого с применением магических зелий инструмента, выкованного вручную из железа высшего качества, наиболее предприимчивые добытчики начали разработку месторождений ценного минерала, рассчитывая значительно обогатиться.
        Попутно с изысканиями на предмет добычи странного камня, в научно-магическом сообществе было выдвинуто несколько теорий о происхождении минерала в частности и всего острова в целом. Одна из них и была принята за ведущую. Основывалась она на проведённых на месте лабораторных исследованиях и полученных в их результате данных о составе почвы, обменных процессов растений и обитателей острова и позволивших в итоге установить не только генетическую и элементарную схожесть всех образцов между собой, но и принципиальное отличие от всего аналогичного по внешним и анатомо-физиологическим признакам на материках планеты, и предполагала, что Великий Катаклизм случился из-за задевшего планету большого астероида, являвшегося, по сути, такой же планетой, сошедшей со своей орбиты по неизвестным причинам. Летевшая среди звёзд, с застывшей в космическом холоде жизнью на ней, планета, ставшая астероидом, задела нечаянно подвернувшуюся ей другую по касательной – но и этого хватило, чтобы вызвать гибель большей части всего живого после череды крупных природных, и не только, катастроф – оставив на память о столкновении кусочек своей поверхности, оживший в условиях повышенной радиации и восстанавливающейся атмосферы, и пролетела дальше. Конечно, в этой теории имелось огромное количество дыр, но за неимением чего-то более прочного, остановились на ней. А потом теоретизировать стало не о чем, потому что остров, пронизанный сетью шахт и пещер, оставшихся на месте добытого богатства, однажды тихо ушёл под воду. Со всеми добытчиками, техникой, запасом камня, ожидавшего перевозки и растениями. Только вот птицы, по утверждениям рабочих, покинувших остров вместе с очередной партией добытого камня по причине закончившихся контрактов и не желавших их продления, исчезли с территории пребывания людей как-то разом, да и на берегу, против обыкновения, их тоже не было…
       Но вот что интересно. У достаточно молодых рабочих, заключивших браки после нахождения на острове, начали рождаться дети с интересными способностями: они могли накапливать в себе энергию, а по прошествии времени – отдавать её, порой трансформируя в другую. Настораживало одно – подпитываться такие люди-аккумуляторы могли и от всего живого, в том числе, от эмоционально несдержанных людей и… магов. А от магов, если они не желали этого, подпитаться не мог даже более сильный собрат по цеху.
       Широкая общественность сначала была шокирована и возмущена, но со временем быстро успокоилась. Передавался такой дар только по отцу, и только первенцам; причём девочкам – раз в десять реже. Однако составить пару и родить совместных детей юноша и девушка с таким даром не смогли бы по определению: особенностью человека-аккумулятора была полнейшая нетерпимость к конкуренту любого пола рядом с собой… Поэтому напугавшее поначалу количество людей с даром, больше похожим на проклятие, со временем всё уменьшалось, и вскоре должно было совсем исчезнуть, если только где-нибудь в неизведанных просторах океана не притаился ещё один похожий остров.
       Воспоминание о нескольких лекциях времён невесёлого ученичества на тему странностей и загадок планеты, как прошлых, так и нынешних, вихрем пролетело в памяти Хайда, пока он тихонько поглаживал загадочное свидетельство чужой загадочной жизни и понимая, почему они с мисс Эмберли не погибли от переохлаждения, потеряв сознание и рухнув в снежные дебри. И освещение двора перестало быть загадкой, но появилась другая – каким образом два, таких нетерпимых к себе подобным носителя редкого дара, смогли не только подружиться, но и сохранить личную дружбу, перешедшую в дружбу между семьями. Но, припомнил затем, что оба семейства, кроме как у Эндрюсов, - да и то по большим праздникам – больше нигде не пересекались, и загадка потеряла основную часть интриги. Да и пошевелившаяся с невнятным возгласом мисс Эмберли потребовала внимания.
       Открывшая глаза Жюстина сначала была совершенно дезориентирована, не понимая, где она находится и как сюда попала. Попробовав принять сидячее положение и не преуспев, запаниковала, но неожиданно крепкая мужская рука, поддержав за спину, помогла обрести устойчивость. А в поле зрения появилась обеспокоенная и немного виноватая физиономия мистера Хайда, хорошего друга мистера Эндрюса, очень похожего на его умницу-жену - Жюстина, увидев их в первый раз вместе, подумала даже, что они родственники. Но по разговорам и поведению их самих и окружающих поняла, что ошиблась. Однако сейчас, разглядывая лицо мужчины вблизи, думала, что всё-таки первая мысль была правильной, просто миссис Эндрюс и мистер Хайд могут и не знать о своём близком родстве. Жюстина не была наивной дурочкой – это с одной стороны; а с другой – даже если когда-то и пребывала в блаженном неведении о непривлекательных последствиях увлечения мужчин совсем не жёнами, то сейчас ни смущения, ни страха от мысли о возможности таких историй не испытывала – лишь лёгкую брезгливость от подобной неразборчивости, как со стороны женщин, так и со стороны мужчин; однако на детей, появившихся в результате таких отношений, вину никогда не перекладывала, тем более, что вызвавшая её симпатию Эстрелла… В этом месте к девушке вернулась память о событиях, предшествовавших её нынешнему состоянию и местонахождению, и она, не сдержавшись, возмущённо выпалила капитану в лицо:
       - Вы!!! – и попыталась отодвинуться. Но Хайд внутренне был готов к такому развитию событий, - более того, перебрав мысленно возможные варианты, признал его наиболее благоприятным, а потому смог удержать моментально ощетинившуюся мисс Эмберли.
       - Да. Я. – Сказал он просто, подтверждая не высказанное вслух обвинение. – И опять я. И снова – я.
       Видя, что девушка в недоумении молча смотрит на него, ничего не предпринимая, он продолжил самым мягким тоном, которым говорят с обиженными детьми, тщательно подбирая слова:
       - Вас от толчка унесло в фонтан. Я прыгнул за вами следом и тоже оказался в фонтане. И вы, и я на какое-то время потеряли сознание. На какое точно – я не могу вам сказать. – И позволил себе небольшую шутку. – Раз над нами снег, то, значит на улице всё ещё зима.
       Мисс Эмберли никак не отреагировала на шутливый тон, но опасливо посмотрела по сторонам.
       - Мы…
       - Мы всё ещё в фонтане, вернее, в его чаше. Я не так давно пришёл в себя и так же, как и вы, сначала пытался сообразить, куда мы с вами улетели.
       - Но вы могли позвать на помощь… - Вместе с памятью к девушке вернулась присущая ей разумность. – И можете убрать руку, я не упаду. – Действительно, не упала. Лишь облокотилась на каменную стенку за спиной.
        – Мог бы. Но. Я не знаю, какое сейчас время суток там, наверху. Если всё ещё ночь, то вряд ли я кого-нибудь дозовусь. К тому же, - он слегка возвысил голос, не давая себя перебить, - если бы я ушёл за помощью, а вы в этот момент очнулись, то могли бы очень сильно напугаться.
       «Мне кажется, что напугаться сильнее, чем я напугалась перед тем, как очутиться здесь, просто невозможно!» - рвалось с языка мисс Эмберли, но она, не желая заострять внимание на своём недавнем страхе и его причинах, промолчала; да и, как ни крути, была в словах мужчины своя правда. И по поводу отсутствия кромёшной тьмы, как о свидетельстве светлого времени суток говорить не стала – все, получившие образование, отличное от домашнего, так или иначе знали о подобных эффектах, как и о их источниках. Но вот один момент в рассуждениях капитана её насторожил и встревожил.
       - Неужели нас не ищут? – Высказала девушка свою тревогу.
       Капитан вздохнул. С момента своего полёта в бессознательном состоянии и до прихода в себя он не получал никакой информации о внешнем мире; да и теперь этой информации практически не было. Не было и другого – свидетельств, что их пытаются или пытались отыскать. Не слышалось громких криков, не ощущалось движения снаружи. Сомневаться в своём друге Хайду не приходилось, и он не сомневался, что Тони их не бросит на произвол судьбы, но кто знает, что случилось со всеми оставшимися во дворе; да и… всё настойчивее стучится в голову мысль, что Судьба, если пожелает, творит произвол по своему усмотрению и невзирая ни на чьё мнение. Но не вываливать же свои соображения на обеспокоенную девушку! И нужно уже попытаться отсюда выбраться, иначе обеспокоенность мисс Эмберли грозит перерасти в полноценную истерику, да и м-мм… ситуация может оказаться крайне неловкой, потому что некоторые естественные потребности организма – и речь не о голоде – заявили о себе очень настойчиво.
       - Мисс Эмберли… - Начал он осторожно, но осёкся.
       - Капитан, давайте на время нашего заточения здесь хотя бы отбросим условности, иначе мы об них язык отобьём. Можете обращаться ко мне по имени, я не обижусь.
       - Спасибо Жюстина. – Настороженно ответил Хайд. Разумное предложение девушки только убедило его в выводах насчёт состояния её нервов и в правильности решения поскорее найти выход. – Тогда обращайтесь ко мне, как вам удобнее. Я вообще редко обижаюсь. – На последних словах капитан улыбнулся и подмигнул. Мисс Эмберли неуверенно улыбнулась в ответ, и мужчина на мгновение завис, глядя на её губы и совершенно некстати вспомнив свою реакцию на её появление в обществе Дэниэла Айджеса.
       Глубоко вздохнув и с трудом отведя взгляд от приятного зрелища, Хайд решил переключиться на рассматривание стен их убежища – на предмет поиска выхода. Окружающая действительность оказалась удручающе однообразной. Каменные стенки везде были ровными, не образуя ни трещин, ни сколов. Поверхность, конечно, не идеально гладкая, но к лазанию по ней совершенно не подходит. Потолок. Снежный. Можно достать рукой. М-да. Хайд всегда думал, что глубина фонтана гораздо меньше. Мисс Эмберли. В меховой накидке. С ремешком, подчеркивающим тонкую талию… Так. Не туда гребём. Стоп! Вид меховой накидки мисс Эмберли заставил вспомнить Хайда, что у него под меховым жилетом надет ещё один, кожаный, – он попал на глаза капитану во время весёлых сборов на трудовые подвиги, и был надет на толстый свитер в последний момент, с опасением, что меховой не застегнётся. Застегнулся…
       А сейчас мелкие крючки верхнего жилета (как на корсете куртизанки! – подшучивал Тони) расстёгивались с трудом, но покорились. Когда Хайд взялся за не требующие пристального внимания застёжки нижнего жилета, послышался резкий вдох мисс Эмберли. Оторвавшись от разглядывания снежной поверхности потолка, капитан встретился с огромными испуганными глазами девушки. Представив себя со стороны, мысленно выругался и на минуту прервал своё занятие.
       - Мисс… м-ммм… простите, Жюстина. Я прикинул наши с вами возможности и нашёл только один подходящий вариант выхода отсюда. – Услышав волшебное слово «выход», девушка немного успокоилась и начала прислушиваться. – И поработать нам придётся обоим. – Наклонившись за сложенным к ногам меховым жилетом, мужчина скрутил его как можно туже. – Я собираюсь из вот этого древнего куска меха и кожаного жилета сделать нескользящее приспособление. Особенно если вы пожертвуете мне свой ремешок. – Несколько растерявшись от такого простого объяснения вроде бы простых по сути, но странных по смыслу и месту, действий своего товарища по несчастью, мисс Эмберли, однако, поспешно протянула требуемое. Сняв кожаный жилет и накрутив его поверх мехового, Хайд затянул закрутку до совсем уж тугой твёрдости и невозмутимо продолжил:
       - Чаша фонтана кажется плоской, но, если внимательно приглядеться, на том уровне, где вы очень удачно изображаете сидячее положение, - девушка слегка смутилась, но мужчина сделал вид, что ничего не заметил, поспешно прогоняя несвоевременные мысли, посетившие его при виде порозовевшего лица мисс Эмберли – проходит небольшое углубление.

Показано 8 из 18 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 17 18