Вскоре я осталась одна в вестибюле. «Одна» — понятие относительное, потому что по меньшей мере восемь стражников в полном вооружении неподвижно стояли по периметру. Это в дополнение к четырём стражникам, охраняющим двери, и я заметила ещё стражников на пути от внешних ворот к внутренним. Все ли правители так хорошо защищены, или жизни огненного лорда угрожает опасность?
За мной никто не возвращался. Я походила по залу, рассматривая картины и обдумывая ситуацию. Стоило ли мне пойти в Восточное крыло тоже? Или выбрать одну из комнат?
— Целительница, — слово эхом разнеслось по залу, привлекая моё внимание.
Лорд Ириган стоял на площадке центральной лестницы. Он уже успел снять корону и переодеться в тёмную тунику.
— Я забыл проинструктировать слуг относительно тебя, — проговорил он. — Вы незапланированный объект моего путешествия.
Звучало почти как извинение.
— Мне последовать в Восточное крыло?
— Было бы разумно находиться рядом с женщинами, которых ты будешь лечить, — размышлял лорд. — И всё же я не хочу, чтобы ты слишком тесно общались с ними в нерабочее время, иначе станешь неравнодушны к некоторым из них. Нет, я думаю, что отправлю вас в другое место, — он посмотрел мимо меня и произнёс: — Миссис Эффелин, вы так раз мне и нужны. Нужно разместить ещё одну гостью — Эринду, целительницу избранниц.
— О! — женщина выглядела удивлённой и немного испуганной. — Ты пришла вместе с остальными, дорогая? Я прошу прощения у вашего Величества — я не заметила её. У нас есть комната, в которой я могу её поселить, если она не возражает против того, чтобы разделить её со служанками.
— Она, возможно, самая важная гостья в моем замке, леди Эффелин, — лицо лорда Иригана застыло, хотя голос звучал спокойно. — Она отвечает за здоровье моей будущей жены.
— Да, да, милорд. Так, глупо с моей стороны, — прошептала женщина, приседая в глубоком реверансе.
— В Розовой комнате чисто и хорошо прибрано, да?
— В Розовой комнате? — запинаясь, спросила миссис Эффелин. — Да, это так. Но... милорд...
— Поселите её туда, — на кончиках пальцев лорда Иригана вспыхнули языки пламени, как предупреждение, чтобы бедная женщина не осмелилась снова возразить ему.
— Да, Ваше Величество, — прошептала миссис Эффелин, склоняя голову. — Идёмте, миледи.
Я была рада избавиться от присутствия огненного лорда, поэтому проскользнула мимо него и последовала за экономкой по центральной лестнице.
Если я думала, что избавилась от лорда, то ошибалась, он последовал за нами и продолжал следовать, даже когда экономка остановилась перед одной из дверей, начав возиться с ключами.
Лорд Ириган проплыл мимо меня, обдав жаром. От его близости у меня мурашки пробежали по коже. Он олицетворял собой чистую мужскую силу, обманчиво окутанную дорогой одеждой и обманчиво спокойным видом.
Буквально через пары дверей, он остановился и исчез в комнате. Моя комната находится рядом с его покоями?
— Я пришлю вам горничную, — проговорила госпожа Эффелин. — Приношу свои извинения за задержку, миледи.
— Это не проблема. Мне не нужна горничная… — начала я, но экономка уже пустилась прочь от меня, как от огня, бормоча что-то о полотенцах и мыле.
Я зашла в комнату, и мои туфли погрузились в ворс ковра. Сразу же сняла обувь и прошлась босиком по мягкому, тёплому волокну, нежась в ощущениях.
А затем я увидела… кровать. Огромную, с атласным, эластичным, розовым покрывалом, отделанным кисточками, с невероятным множеством маленьких подушечек.
— Думаю, ты обязана поблагодарить меня, — слева послышался знакомый голос. — Я так понимаю, тебе нравится твоя комната.
Я резко посмотрела в ту сторону и приоткрыла рот. Прислонившись к стене моей комнаты, стоял лорд Ириган.
— Как вы сюда попали? — в данный момент мне было наплевать на соблюдение приличий и реверансы. Меня беспокоило его проникновение в мою комнату.
— Смежная дверь, — большим пальцем он указал на ближайшую дверь, наполовину скрытую дамасской занавеской. — Эта комната раньше принадлежала любовнице моего отца.
— Милорд, — проговорила я так спокойно, как только могла. — Вы уверены, что моё присутствие здесь уместно?
— Возможно, нет. Но ты останешься здесь.
— Но люди подумают... что я.… мы...— я не могла произнести всего предложения. — Что, если они не уверены, стоит ли доверять мне заботу о здоровье своих дочерей? Они могут опасаться, что у меня есть виды на трон и что я буду саботировать конкурсанток, чтобы заполучить его.
— У тебя есть виды на трон? — лорд Ириган скрестил руки на груди и насмешливо посмотрел на меня.
— Конечно, нет!
— Ты говоришь так, как будто это последнее, чего бы ты хотела.
— Потому что это так. Милорд, — снова я забыла о правилах обращения. — Вы меня не знаете. А что, если я наёмная убийца?
Лорд Ириган вдруг улыбнулся. Быстро, как вспышка молнии.
— Ты убийца? Девушка с грязными коленями и спутанными волосами, которая пришла с поля в нижнем белье…
— Это было моё платье, — выдохнула я, чувствуя, как жар залил щёки.
— Ни один убийца, достойный этого имени, не предстал бы передо мной в подобном виде. И никто не знал, что я собираюсь забрать тебя, всего за несколько часов до моего прибытия. И даже если бы ты была одной из тех презренных мятежников, ты, скорее всего, дала клятву целителя — не навредить. А если ты была бы шпионкой, то приняла бы моё предложение разделить кровать, чтобы, как бы сказать, укрепить доверие.
— То есть ты проверял меня? — выдохнула я, начиная вскипать от разговора.
— Да и ты прошла тест, целительница. И на случай если у тебя есть какие-то планы соблазнить меня — эта дверь запирается, — его голос звучал с насмешкой, хотя взгляд оставался серьёзным и испытывающим.
— Ваше Величество, — решительно проговорила я. — Повторяю, я не хочу и не буду пытаться соблазнить вас. Вы мне неинтересны.
— Это радует, — он прищурил глаза и подошёл к кровати, проводя рукой по розовой кисточке покрывала. — К счастью для тебя, меня больше интересует твоя магия…чем тело или… личность.
Он вышел из комнаты, закрывая за собой смежную дверь, которую я сразу же заперла и придвинула стул. Конечно, такие меры предосторожности его не остановят — огненный лорд просто сожжёт всё на своём пути. Но мне так спокойнее, хотя бы призрачная видимость защиты.
На следующий день, прямо с утра, в мою комнату вихрем ворвались горничная и портной и вешалка с платьями, одно из которых начали подготавливать сразу на мне для вечернего мероприятия. Почти целый день я была живым манекеном, в которому прикладывали разные отрезки материала, измеряли и вертели в разные стороны.
Пока портной проделывал всё это, несколько швей сразу же занималось моим вечерним платьем. Оно было таким тонким, что мне, казалось, просвечивалось и слишком облегал талию и бёдра. Я чувствовала себя не целительницей, а наложницей.
Зачем мне такое платье? Неужели лорд Ириган сам выбирал его?
Мои тёмные волосы приподняли вверх, оставив несколько прядей свисать на шею. На мочках моих ушей навесили длинные золотые подвески, а плечи украсил золотыми манжетами, от которых тянулись цепочки к шее.
— Целительница готова? — в комнату забежал герольд, на миг застав, осматривая меня. — Чудесно. Просто чудесно. Пойдём, дорогая. Нельзя заставлять ждать нашего милорда. Он поджёг мои волосы в прошлый раз, когда я опоздал на минуту. О нет, дорогая, не смотри на меня так испуганно. Пойдём.
Он поспешно повёл по коридорам во внутренний двор, где меня посадили в фаэтон, запряжённый лошадьми. Конная стража сопровождала меня через внутренние и внешние ворота королевской крепости. Как только мы оказываемся в городе, фаэтон покатил вдоль улицы, ведущей к арене, где проводились все общественные мероприятия в столице.
Это место так же старо, как традиция отбора, заложенная столетия назад, когда было проведено первое состязание. В то время это была битва не на жизнь, а на смерть, и победитель получал возможность стать женой правителя.
Мой фаэтон въехал через чёрный ход на нижний уровень под самой ареной. И только тогда мой сопровождающий открыл дверцу и повёл меня по каменному коридору внутрь арены. Сквозь каменные стены я слышала непрекращающийся гул толпы, похожий на предупреждающее рычание вулкана перед тем, как он выпустит пар.
— Просто тихо стой на своём месте, дорогая, и помаши рукой, когда тебя представят, — обратился он ко мне. — Будет лучше, если ты промолчишь.
Шум обрушился на меня подобно взрыву. Я ожидала яркого света, но арена довольно мрачная, плохо освещённая. Когда меня поставили на отведённое место, я могла рассмотреть арену, представляющую собой гигантский овал с приплюснутым концом. Пол покрыт толстым слоем песка, поперёк которого сооружена Т-образная платформа. Длинная буква «Т» тянется от дальнего входа на противоположном конце арены до королевского балкона. Верхняя часть буквы «Т» проходит параллельно балкону. На платформе, задрапированной чёрной тканью, будут стоять кандидатки и ждать, когда их поприветствует жених.
По арене разнеслась рокочущая музыка, словно река шипящей лавы наполнила пространство арены. Под аккомпанемент этой чарующей мелодии по арене шагал лорд Ириган, одетый во всё чёрное, с чёрной короной, острия которой обрамлены настоящим пламенем. Его глаза светились алым, а искры сыпались с ресниц. Его волосы свободно ниспадали на плечи и спину, развеваясь при каждом шаге. Его чёрная мантия развевалась позади него, словно крылья демона.
Из вытянутых ладоней он выпустил маленькие шары яркого пламени, которые поднимались к куполообразному потолку арены, освещая пространство так ярко, что я зажмурилась на миг.
Только сейчас я заметила, что слева от меня стоит каменный трон, и лорд Ириган направлялся на балкон, чтобы занять своё место. Слишком поздно поняла это… правитель уже проходил мимо, внимательно осмотрев мой наряд.
— Целительница Эринда из долины Аналуар! — огласил герольд.
На деревянных ногах я сделала шаг к краю балкона и помахала рукой. Повинуясь импульсу, я позволила лентам исцеляющего света сорваться с моих пальцев. У них нет цели, но они змеились по воздуху, десятки из них взмыли вверх, присоединяясь к огненным шарам лорда Иригана.
По залу прокатился ропот одобрения и благоговения, когда моя мания осыпалась на толпу дождём золотых пылинок. Каждый присутствующий сегодня почувствует частичку моего целительного влияния.
С довольной улыбкой я развернулась, чтобы занять своё место…не знаю зачем, посмотрела на лорда Иригана.
Лучше бы этого не делала.
Его губы были приоткрыты, а взгляд устремлён на меня, словно он собирался съесть прямо сейчас.
Музыка усилилась, и кандидатки начали появляться, одна за другой. Валери, Хлоя, дочь верховного лорда Кауна. Она невысокая, бойкая и очаровательная, с огромными карими глазами и блестящими тёмно-каштановыми волосами. На вид ей около восемнадцати, вероятно, она самая юная из Избранных.
Следующей шла Адалазия — кожа цвета умбры, изящные изгибы, грациозная осанка. Затем Леслинн с нежной персиковой кожей и пышными золотистыми волосами. У Морани оливковая кожа, короткие черные волосы, торчащие торчком. Высокая, бледная блондинка с острым лицом и проницательными глазами — Эксли. Маленькая, гибкая Диаза. Девушка по имени Сейбр с волосами цвета синевы и мощными руками. Она выглядела так, словно могла бы легко поднять лорда Ириана и отнести его в покои.
Кандидатки продолжали шествие. Я не могла запомнить всех имён, городов и званий. Но мне нравилось смотреть на сияющие платья, ослепительные драгоценности и красивые лица кандидаток. Наконец, все двадцать избранниц выстроились параллельно балкону, ожидая, когда их поприветствуют.
Лорд Ириган резко встал, и все звуки стихли. Я видела страх на лицах кандидаток, когда он начал спускаться с балкона.
Он шагнул к первой кандидатке Валери и поцеловал тыльную сторону её ладони и двинулся к следующей.
В середине стояла девушка, которую заметно трясло. Чем ближе он подходил к ней, тем сильнее сотрясалось её тело, и я начала переживать, что она может рухнуть на землю прямо там, где стояла.
Я целительница и должна вмешаться.
Отмерев, я бросилась к платформе, первой добравшись до девушки, чем заслужила недоумённый взгляд лорда Иригана.
— Тебя ведь зовут Эмбри, не так ли? Возьми меня за руку, Эмбри, — я протянула к ней ладонь и сжала дрожащую ладошку.
Я не могла повлиять на её эмоции, но могла унять тошноту в животе, немного замедлить сердцебиение, ослабить панические реакции тела.
Через несколько секунд она перестала дрожать и остро выдохнула.
Внезапно всё вокруг погрузилось в неестественную тишину, и я почувствовала чьё-то тяжело присутствие за спиной.
— Она была на грани обморока, — пробормотала я, прекрасно догадываясь, что лорд недоволен моим вмешательством.
— Эмбри Рейвен, вы исключены из кандидаток. А ты…— прошипел он. — Вернись на своё место и не двигайся.
Я нехотя отпустила руку девушки, отдав ее на попечение охранников, и побежала к балкону, сдерживая желание оглянуться.
Вскоре лорд Ириган вернулся на место, наслаждаясь концертом в честь открытия отбора. Час, два, три… мои ноги затекли стоять на одном месте, как и у кандидаток на платформе. Им не предложили стульев.
Несколько девушек упало в обморок, а некоторые опустились на колени, растирая ступни. К ним сразу же подбегали стражники и уводили с арены.
— Они тебя не касаются, целительница. Это проверка на выносливость и самообладание. Если кандидатка не может элементарно простоять три часа не заплакав, она не сможет пережить ни одно государственное мероприятие.
— Жестоко, — прошептала я.
— Справедливо, — возразил лорд Ириган. — Не будь такой мягкосердечной, Эринда.
Я не могла найти себе места, расхаживая по комнате, бормоча всё, что хотела сказать этому жестокому, бесчувственному… уткнулась в обнажённую грудь предмета своей ненависти.
— Ай! — я отступила от него, наблюдая, как вокруг его тела клубился горячий пар.
— Воды, — выдохнул он.
— У вас в комнате нет воды, милорд? — я не могла сдержать язвительность.
— Твоей воды, — выдавил он, в то время как пламя покрыло его лицо. — Вода, к которой прикоснулась.
— Моя… ладно, — я подхватила кувшин с водой и выплеснула прямо в лицо лорда Иригана. Не могла не сказать, что не получила удовольствием от этого. Очень даже!
С шипением вода потушила огонь на его коже, оставив горячий пар подниматься в воздухе. Лорд Ириган опёрся на столик, сгорбившись и тяжело дыша, словно пробежал тысячу километров.
— Как вы контролируете свою силу, когда меня нет рядом? — спросила я, с удивлением, посматривая на мужчину.
— У меня есть способы. Обычно они включают в себя сжигание мебели. Это быстрее и дешевле, — он вытер лицо тыльной стороной ладони. — В твоей магии есть что-то особенное, возможно, мне придётся приказать тебе задержаться здесь.
— Ты сказал, что я могу вернуться домой после отбора! — рявкнула я, переходя на совсем неподобающее обращение.
— Нет. Геральд сказал, что ты будешь у меня на службе до тех пор, пока я не сочту нужным отпустить.
— Ты не можешь так поступать со мной! Ты разрушаешь их надежды и мечты. Так же, как ты поступаешь со мной, поступил с той девушкой сегодня вечером, — я сжала кулаки и уже не могла оставить свою ярость, встав напротив проклятого лорда.
За мной никто не возвращался. Я походила по залу, рассматривая картины и обдумывая ситуацию. Стоило ли мне пойти в Восточное крыло тоже? Или выбрать одну из комнат?
— Целительница, — слово эхом разнеслось по залу, привлекая моё внимание.
Лорд Ириган стоял на площадке центральной лестницы. Он уже успел снять корону и переодеться в тёмную тунику.
— Я забыл проинструктировать слуг относительно тебя, — проговорил он. — Вы незапланированный объект моего путешествия.
Звучало почти как извинение.
— Мне последовать в Восточное крыло?
— Было бы разумно находиться рядом с женщинами, которых ты будешь лечить, — размышлял лорд. — И всё же я не хочу, чтобы ты слишком тесно общались с ними в нерабочее время, иначе станешь неравнодушны к некоторым из них. Нет, я думаю, что отправлю вас в другое место, — он посмотрел мимо меня и произнёс: — Миссис Эффелин, вы так раз мне и нужны. Нужно разместить ещё одну гостью — Эринду, целительницу избранниц.
— О! — женщина выглядела удивлённой и немного испуганной. — Ты пришла вместе с остальными, дорогая? Я прошу прощения у вашего Величества — я не заметила её. У нас есть комната, в которой я могу её поселить, если она не возражает против того, чтобы разделить её со служанками.
— Она, возможно, самая важная гостья в моем замке, леди Эффелин, — лицо лорда Иригана застыло, хотя голос звучал спокойно. — Она отвечает за здоровье моей будущей жены.
— Да, да, милорд. Так, глупо с моей стороны, — прошептала женщина, приседая в глубоком реверансе.
— В Розовой комнате чисто и хорошо прибрано, да?
— В Розовой комнате? — запинаясь, спросила миссис Эффелин. — Да, это так. Но... милорд...
— Поселите её туда, — на кончиках пальцев лорда Иригана вспыхнули языки пламени, как предупреждение, чтобы бедная женщина не осмелилась снова возразить ему.
— Да, Ваше Величество, — прошептала миссис Эффелин, склоняя голову. — Идёмте, миледи.
Я была рада избавиться от присутствия огненного лорда, поэтому проскользнула мимо него и последовала за экономкой по центральной лестнице.
Если я думала, что избавилась от лорда, то ошибалась, он последовал за нами и продолжал следовать, даже когда экономка остановилась перед одной из дверей, начав возиться с ключами.
Лорд Ириган проплыл мимо меня, обдав жаром. От его близости у меня мурашки пробежали по коже. Он олицетворял собой чистую мужскую силу, обманчиво окутанную дорогой одеждой и обманчиво спокойным видом.
Буквально через пары дверей, он остановился и исчез в комнате. Моя комната находится рядом с его покоями?
— Я пришлю вам горничную, — проговорила госпожа Эффелин. — Приношу свои извинения за задержку, миледи.
— Это не проблема. Мне не нужна горничная… — начала я, но экономка уже пустилась прочь от меня, как от огня, бормоча что-то о полотенцах и мыле.
Я зашла в комнату, и мои туфли погрузились в ворс ковра. Сразу же сняла обувь и прошлась босиком по мягкому, тёплому волокну, нежась в ощущениях.
А затем я увидела… кровать. Огромную, с атласным, эластичным, розовым покрывалом, отделанным кисточками, с невероятным множеством маленьких подушечек.
— Думаю, ты обязана поблагодарить меня, — слева послышался знакомый голос. — Я так понимаю, тебе нравится твоя комната.
Я резко посмотрела в ту сторону и приоткрыла рот. Прислонившись к стене моей комнаты, стоял лорд Ириган.
— Как вы сюда попали? — в данный момент мне было наплевать на соблюдение приличий и реверансы. Меня беспокоило его проникновение в мою комнату.
— Смежная дверь, — большим пальцем он указал на ближайшую дверь, наполовину скрытую дамасской занавеской. — Эта комната раньше принадлежала любовнице моего отца.
— Милорд, — проговорила я так спокойно, как только могла. — Вы уверены, что моё присутствие здесь уместно?
— Возможно, нет. Но ты останешься здесь.
— Но люди подумают... что я.… мы...— я не могла произнести всего предложения. — Что, если они не уверены, стоит ли доверять мне заботу о здоровье своих дочерей? Они могут опасаться, что у меня есть виды на трон и что я буду саботировать конкурсанток, чтобы заполучить его.
— У тебя есть виды на трон? — лорд Ириган скрестил руки на груди и насмешливо посмотрел на меня.
— Конечно, нет!
— Ты говоришь так, как будто это последнее, чего бы ты хотела.
— Потому что это так. Милорд, — снова я забыла о правилах обращения. — Вы меня не знаете. А что, если я наёмная убийца?
Лорд Ириган вдруг улыбнулся. Быстро, как вспышка молнии.
— Ты убийца? Девушка с грязными коленями и спутанными волосами, которая пришла с поля в нижнем белье…
— Это было моё платье, — выдохнула я, чувствуя, как жар залил щёки.
— Ни один убийца, достойный этого имени, не предстал бы передо мной в подобном виде. И никто не знал, что я собираюсь забрать тебя, всего за несколько часов до моего прибытия. И даже если бы ты была одной из тех презренных мятежников, ты, скорее всего, дала клятву целителя — не навредить. А если ты была бы шпионкой, то приняла бы моё предложение разделить кровать, чтобы, как бы сказать, укрепить доверие.
— То есть ты проверял меня? — выдохнула я, начиная вскипать от разговора.
— Да и ты прошла тест, целительница. И на случай если у тебя есть какие-то планы соблазнить меня — эта дверь запирается, — его голос звучал с насмешкой, хотя взгляд оставался серьёзным и испытывающим.
— Ваше Величество, — решительно проговорила я. — Повторяю, я не хочу и не буду пытаться соблазнить вас. Вы мне неинтересны.
— Это радует, — он прищурил глаза и подошёл к кровати, проводя рукой по розовой кисточке покрывала. — К счастью для тебя, меня больше интересует твоя магия…чем тело или… личность.
Он вышел из комнаты, закрывая за собой смежную дверь, которую я сразу же заперла и придвинула стул. Конечно, такие меры предосторожности его не остановят — огненный лорд просто сожжёт всё на своём пути. Но мне так спокойнее, хотя бы призрачная видимость защиты.
ГЛАВА 6
На следующий день, прямо с утра, в мою комнату вихрем ворвались горничная и портной и вешалка с платьями, одно из которых начали подготавливать сразу на мне для вечернего мероприятия. Почти целый день я была живым манекеном, в которому прикладывали разные отрезки материала, измеряли и вертели в разные стороны.
Пока портной проделывал всё это, несколько швей сразу же занималось моим вечерним платьем. Оно было таким тонким, что мне, казалось, просвечивалось и слишком облегал талию и бёдра. Я чувствовала себя не целительницей, а наложницей.
Зачем мне такое платье? Неужели лорд Ириган сам выбирал его?
Мои тёмные волосы приподняли вверх, оставив несколько прядей свисать на шею. На мочках моих ушей навесили длинные золотые подвески, а плечи украсил золотыми манжетами, от которых тянулись цепочки к шее.
— Целительница готова? — в комнату забежал герольд, на миг застав, осматривая меня. — Чудесно. Просто чудесно. Пойдём, дорогая. Нельзя заставлять ждать нашего милорда. Он поджёг мои волосы в прошлый раз, когда я опоздал на минуту. О нет, дорогая, не смотри на меня так испуганно. Пойдём.
Он поспешно повёл по коридорам во внутренний двор, где меня посадили в фаэтон, запряжённый лошадьми. Конная стража сопровождала меня через внутренние и внешние ворота королевской крепости. Как только мы оказываемся в городе, фаэтон покатил вдоль улицы, ведущей к арене, где проводились все общественные мероприятия в столице.
Это место так же старо, как традиция отбора, заложенная столетия назад, когда было проведено первое состязание. В то время это была битва не на жизнь, а на смерть, и победитель получал возможность стать женой правителя.
Мой фаэтон въехал через чёрный ход на нижний уровень под самой ареной. И только тогда мой сопровождающий открыл дверцу и повёл меня по каменному коридору внутрь арены. Сквозь каменные стены я слышала непрекращающийся гул толпы, похожий на предупреждающее рычание вулкана перед тем, как он выпустит пар.
— Просто тихо стой на своём месте, дорогая, и помаши рукой, когда тебя представят, — обратился он ко мне. — Будет лучше, если ты промолчишь.
Шум обрушился на меня подобно взрыву. Я ожидала яркого света, но арена довольно мрачная, плохо освещённая. Когда меня поставили на отведённое место, я могла рассмотреть арену, представляющую собой гигантский овал с приплюснутым концом. Пол покрыт толстым слоем песка, поперёк которого сооружена Т-образная платформа. Длинная буква «Т» тянется от дальнего входа на противоположном конце арены до королевского балкона. Верхняя часть буквы «Т» проходит параллельно балкону. На платформе, задрапированной чёрной тканью, будут стоять кандидатки и ждать, когда их поприветствует жених.
По арене разнеслась рокочущая музыка, словно река шипящей лавы наполнила пространство арены. Под аккомпанемент этой чарующей мелодии по арене шагал лорд Ириган, одетый во всё чёрное, с чёрной короной, острия которой обрамлены настоящим пламенем. Его глаза светились алым, а искры сыпались с ресниц. Его волосы свободно ниспадали на плечи и спину, развеваясь при каждом шаге. Его чёрная мантия развевалась позади него, словно крылья демона.
Из вытянутых ладоней он выпустил маленькие шары яркого пламени, которые поднимались к куполообразному потолку арены, освещая пространство так ярко, что я зажмурилась на миг.
Только сейчас я заметила, что слева от меня стоит каменный трон, и лорд Ириган направлялся на балкон, чтобы занять своё место. Слишком поздно поняла это… правитель уже проходил мимо, внимательно осмотрев мой наряд.
— Целительница Эринда из долины Аналуар! — огласил герольд.
На деревянных ногах я сделала шаг к краю балкона и помахала рукой. Повинуясь импульсу, я позволила лентам исцеляющего света сорваться с моих пальцев. У них нет цели, но они змеились по воздуху, десятки из них взмыли вверх, присоединяясь к огненным шарам лорда Иригана.
По залу прокатился ропот одобрения и благоговения, когда моя мания осыпалась на толпу дождём золотых пылинок. Каждый присутствующий сегодня почувствует частичку моего целительного влияния.
С довольной улыбкой я развернулась, чтобы занять своё место…не знаю зачем, посмотрела на лорда Иригана.
Лучше бы этого не делала.
Его губы были приоткрыты, а взгляд устремлён на меня, словно он собирался съесть прямо сейчас.
Музыка усилилась, и кандидатки начали появляться, одна за другой. Валери, Хлоя, дочь верховного лорда Кауна. Она невысокая, бойкая и очаровательная, с огромными карими глазами и блестящими тёмно-каштановыми волосами. На вид ей около восемнадцати, вероятно, она самая юная из Избранных.
Следующей шла Адалазия — кожа цвета умбры, изящные изгибы, грациозная осанка. Затем Леслинн с нежной персиковой кожей и пышными золотистыми волосами. У Морани оливковая кожа, короткие черные волосы, торчащие торчком. Высокая, бледная блондинка с острым лицом и проницательными глазами — Эксли. Маленькая, гибкая Диаза. Девушка по имени Сейбр с волосами цвета синевы и мощными руками. Она выглядела так, словно могла бы легко поднять лорда Ириана и отнести его в покои.
Кандидатки продолжали шествие. Я не могла запомнить всех имён, городов и званий. Но мне нравилось смотреть на сияющие платья, ослепительные драгоценности и красивые лица кандидаток. Наконец, все двадцать избранниц выстроились параллельно балкону, ожидая, когда их поприветствуют.
Лорд Ириган резко встал, и все звуки стихли. Я видела страх на лицах кандидаток, когда он начал спускаться с балкона.
Он шагнул к первой кандидатке Валери и поцеловал тыльную сторону её ладони и двинулся к следующей.
В середине стояла девушка, которую заметно трясло. Чем ближе он подходил к ней, тем сильнее сотрясалось её тело, и я начала переживать, что она может рухнуть на землю прямо там, где стояла.
Я целительница и должна вмешаться.
Отмерев, я бросилась к платформе, первой добравшись до девушки, чем заслужила недоумённый взгляд лорда Иригана.
— Тебя ведь зовут Эмбри, не так ли? Возьми меня за руку, Эмбри, — я протянула к ней ладонь и сжала дрожащую ладошку.
Я не могла повлиять на её эмоции, но могла унять тошноту в животе, немного замедлить сердцебиение, ослабить панические реакции тела.
Через несколько секунд она перестала дрожать и остро выдохнула.
Внезапно всё вокруг погрузилось в неестественную тишину, и я почувствовала чьё-то тяжело присутствие за спиной.
— Она была на грани обморока, — пробормотала я, прекрасно догадываясь, что лорд недоволен моим вмешательством.
— Эмбри Рейвен, вы исключены из кандидаток. А ты…— прошипел он. — Вернись на своё место и не двигайся.
Я нехотя отпустила руку девушки, отдав ее на попечение охранников, и побежала к балкону, сдерживая желание оглянуться.
Вскоре лорд Ириган вернулся на место, наслаждаясь концертом в честь открытия отбора. Час, два, три… мои ноги затекли стоять на одном месте, как и у кандидаток на платформе. Им не предложили стульев.
Несколько девушек упало в обморок, а некоторые опустились на колени, растирая ступни. К ним сразу же подбегали стражники и уводили с арены.
— Они тебя не касаются, целительница. Это проверка на выносливость и самообладание. Если кандидатка не может элементарно простоять три часа не заплакав, она не сможет пережить ни одно государственное мероприятие.
— Жестоко, — прошептала я.
— Справедливо, — возразил лорд Ириган. — Не будь такой мягкосердечной, Эринда.
ГЛАВА 7
Я не могла найти себе места, расхаживая по комнате, бормоча всё, что хотела сказать этому жестокому, бесчувственному… уткнулась в обнажённую грудь предмета своей ненависти.
— Ай! — я отступила от него, наблюдая, как вокруг его тела клубился горячий пар.
— Воды, — выдохнул он.
— У вас в комнате нет воды, милорд? — я не могла сдержать язвительность.
— Твоей воды, — выдавил он, в то время как пламя покрыло его лицо. — Вода, к которой прикоснулась.
— Моя… ладно, — я подхватила кувшин с водой и выплеснула прямо в лицо лорда Иригана. Не могла не сказать, что не получила удовольствием от этого. Очень даже!
С шипением вода потушила огонь на его коже, оставив горячий пар подниматься в воздухе. Лорд Ириган опёрся на столик, сгорбившись и тяжело дыша, словно пробежал тысячу километров.
— Как вы контролируете свою силу, когда меня нет рядом? — спросила я, с удивлением, посматривая на мужчину.
— У меня есть способы. Обычно они включают в себя сжигание мебели. Это быстрее и дешевле, — он вытер лицо тыльной стороной ладони. — В твоей магии есть что-то особенное, возможно, мне придётся приказать тебе задержаться здесь.
— Ты сказал, что я могу вернуться домой после отбора! — рявкнула я, переходя на совсем неподобающее обращение.
— Нет. Геральд сказал, что ты будешь у меня на службе до тех пор, пока я не сочту нужным отпустить.
— Ты не можешь так поступать со мной! Ты разрушаешь их надежды и мечты. Так же, как ты поступаешь со мной, поступил с той девушкой сегодня вечером, — я сжала кулаки и уже не могла оставить свою ярость, встав напротив проклятого лорда.