Горничная для фейри

06.08.2022, 17:25 Автор: Каталина Канн

Закрыть настройки

Показано 4 из 22 страниц

1 2 3 4 5 ... 21 22


— Я не знаю, — Мастер Инрэйг окинул взглядом пустой холл поверх моей головы. Затем он повернулся на каблуках, прошёл мимо меня к двери и распахнул её. Он высунул голову наружу, затем отстранился и снова закрыл дверь. — Его там нет, — в миг фейри снова стоял рядом со мной, стряхивая снежинки с волос.
       — Я вспомнила. Чемодан был слишком тяжёлый, чтобы волочить по глубоким сугробам. Мне пришлось оставить его там, — я указала рукой на дверь, прикусив внутреннюю сторону щеки. Всё, что у меня было, было в этом чемодане. Одежда. Деньги. Книги. Только мой сотовый телефон, батарея которого полностью разрядилась, остался в кармане пальто. — У меня нет сменного, сухого белья, чтобы переодеться, — ошеломлённо прошептала я.
       Что-то похожее на жалость появилось на лице Мастера Инрэйга, и его ледяные глаза немного смягчились.
       — Мы найдём твой чемодан, как только стихнет снежная буря. До тех пор… Полагаю, я смогу найти тебе что-нибудь из одежды. Напомни мне в следующий раз не нанимать людей, столько мороки.
       Я вздрогнула от этих слов.
       Но ведь случившееся не моя вина.
       Всё из-за снежного шторма.
       — А разве не в вашей власти остановить бурю? Вы же, фейри, обладаете магией? — Да, я злилась. На него и себя и метель. Я умудрилась потерять все свои вещи. И с каждой секундой мне становилось труднее держаться на ногах.
       — Твои данные ошибочны. Я не властен над метелью, бурями, штормами. Это не моя специфика.
        У меня даже не было сил больше удивляться, и я не обратила внимание на то, что владелец отеля пристально разглядывает меня, стоящей в великолепном холле нового отеля в промокшем пальто и ботинках, с мокрыми волосами и красным носом.
       — А какая у вас магия тогда? — конечно, стоило бы промолчать, но любопытство всё же взяло надо мной верх.
       — Я покажу тебе, но позже, — его слова звучали заманчивым обещанием.
       Я покачала головой.
       — Э-э, конечно. Но, может, вы просто наколдуете сухую одежду?
       Мастер Инрэйг широко улыбнулся.
       — А ты думаешь, что моя одежда никуда не годится? Я оскорблён, — он покачал головой, но прежде, чем я успела возразить, продолжил: — Нет необходимости материализовать платье. В отеле есть прачечная. Где-то, — он постучал пальцем по волевому подбородку.
       В следующую секунду фейри развернулся и направился к стойке регистрации, обогнул её и исчез в комнате, расположенной позади.
       Мои зубы начали стучать, пока я ждала его возвращения. Мне хотелось снять с себя мокрую одежду и завернуться в тёплое одеяло…желательно прямо сейчас. И чтобы отвлечься от этих мыслей, я попыталась сосредоточиться на обстановке холла отеля.
       С потолка свисала массивная многоярусная люстра. Должно быть, в ясный день её кристаллы отражали солнечные лучи, проникающие через высокие окна, посылая фракталы света повсюду. Теперь, когда витражные окна были покрыты морозными узорами и снегом, и от люстры исходили голубые искры, танцующие по сверкающему мрамору зала. Это было сказочно-волшебно, словно я стояла посреди ледяного дворца.
        Странно, что мне было так жарко на улице в снежной буре, но я замёрзла в тёплом отеле. Сняв мокрое пальто, с облегчением вздохнула, избавляясь от его веса. Снег лишил меня энергии, и я почувствовала сильное головокружение от облегчения, что я наконец добралась до места назначения. Когда у меня сел аккумулятор телефона, я посмотрела в белое небо, совсем неуверенная, что когда-нибудь смогу увидеть злого фейри или волшебный отель.
       И теперь я стояла здесь, опустошённая, но живая, ожидая, когда сам Мастер Инрэйг даст мне сухую одежду, покажет комнату и приготовит суп. Может быть, он не был таким подлым, каким его описывала его помощница.
       Хлопнула дверь, и Мастер Инрэйг вновь появился за стойкой регистрации. В его руках был объёмный пакет, завёрнутый в прозрачный пластик.
       Он подошёл ближе, и тогда я впервые почувствовала его запах. Как букет изысканного вина с примесью янтарного цвета, но мне не хватило словарного запаса, чтобы описать весь спектр. Нагретый янтарь может пахнуть так. Гладкий и дымчатый, прозрачный, как стекло.
       Я глубоко вдохнула и тут же пожалела об этом, так как от притока кислорода у меня сильнее закружилась голова.
       — Возьми, — ничего не подозревая, фейри сунул мне в руки шуршащий свёрток.
       Я схватила его покачнувшись.
       — Что это?
       — Это униформа горничной. Наши служащие носят её, — ответил он. — Форма сухая. А ты горничная, так что я решил выбрать этот вариант. Надеюсь, размер подойдёт.
       — О, точно, — я взглянула на свёрток в своих руках. Под пластиком мерцала голубая ткань и кончик синего воротничка. — Спасибо, — я прижала пакет к груди, заставляя себя перестать клацать зубами. — Мастер Инрэйг не могли бы показать мне мою комнату?
       — Ах. Наконец-то ты рассуждаешь здраво! — Фейри посмотрел на меня с удовлетворением, явно радуясь, что я наконец-то всё поняла. — Сюда, — он повёл меня вверх по элегантной лестнице, ведущей на второй этаж.
       Не так я себе представляла моё появление в волшебном отеле фейри.
       

Глава 6


       Инрэйг
       Я поднялся на второй этаж и на мгновение остановился в нерешительности. Другая лестница попроще вела на третий и четвёртый этаж, где располагались менее дорогие номера и помещения для персонала. Но комнаты для гостей на втором этаже были лучшими. И они находились рядом с моими комнатами. Я хотел присмотреть за горничной, по крайней мере, до тех пор, пока Амираль не вернётся и не решит, что с ней делать. Нет, мою помощницу звали не Амираль, но как…, я не мог вспомнить.
       Снова оглянувшись через плечо, я наблюдал за неуклюжими и вялыми движениями девушки, преодолевающей последние несколько ступенек.
       В конце концов, как её работодатель, я несу за неё ответственность. Наблюдение за сотрудницей не имело ничего общего с тем фактом, что я был удивлён, когда вышел из кладовой и увидел девушку без толстого пальто. Меня постоянно окружали хорошенькие фейри, но я никогда не связывался с людьми. Почему-то новоприбывшая горничная, даже будучи человеком, мокрой и грязной, была какой-то другой. В ней было что-то ещё… Прекрасное. Ну, это неважно, потому что она является моей служащей. И является ли она красивой по человеческим меркам или нет, это не моё дело.
       Я остановился перед соседней с моей комнатой.
       — Вот эта, думаю, подойдёт, — достав универсальный ключ, я открыл дверь и в комнате тотчас вспыхнул свет.
       — Совсем без магии, — немного разочарованно прошептала девушка, поглядывая на дверь.
       — Отель был подготовлен для приёма туристов и оборудован новейшими человеческими технологиями для удовлетворения всех нужд клиентов. Что намного лучше пикси, пугающих посетителей своими проделками. В прошлый раз они покрыли бальный зал льдом, не предупредив, и мои клиенты, войдя в роскошных нарядах, буквально упали на колени. А мне потом пришлось разбираться со всем, поэтому в этот раз предпочёл технологии! — сказал я, отступая и придерживая дверь. — После тебя.
       Девушка молча прошла мимо меня, оставляя своими ботинками мокрые следы на мраморном полу.
       — Невероятно! — её глаза расширились.
       Я почувствовал внезапный прилив гордости за свой новый отель, чего не испытывал уже целую вечность. Оставив дверь открытой, я вошёл следом за девушкой и позволил себе минуту понаблюдать, как она разглядывала детали комнаты, дерево и стекло, оттенки серебристого и кремового. Проследив за её взглядом, я с изумлением увидел в углу комнаты пальму в горшке. А на прикроватном столике стояла орхидея. Может быть, что это комната была подготовлена для моей матери. В ней были все маленькие штрихи, которые ей требовались. Ладно, в отеле было немало других комнат и не было недостатка пальм в горшках. Амираль легко сможет подготовить другую комнату для матери.
       Рая бросила взгляд на меня, и в её глазах снова показались искорки подозрения.
       — Разве эта комната для обслуживающего персонала?
       
       Хм… Безусловно, комнаты для персонала этажом выше, но, если бы девушка заняла одну из комнат для персонала, я не смог бы с лёгкостью приглядывать за ней. У меня имелись подозрения, что ответ ей не придётся по душе, и она испугается особого отношения к своей персоне. Я же не хотел, чтобы она снова упала в оброк, так и не дойдя четвёртого этажа. Поэтому просто развёл руки в стороны, проговорив:
       — Я, честно говоря, не знаю, куда Амираль или как её зовут, собиралась всех поместить. Когда она вернётся, уверен, она покажет твою комнату. А до тех пор ты можешь оставаться здесь. Отель пуст, так что это вряд ли имеет значение.
       Рая кивнула и снова перевела взгляд на большое окно, которое было оснащено мягкой скамьей. Как под магическим притяжением она скользнула к скамейке и села. Её пальто выпало из рук на пол, а она, казалось, и не заметила.
       Я невольно улыбнулся. Именно такое поведение я хотел видеть от своих клиентов, изумлённых волшебным убранством комнат.
       — Красиво, не правда ли? — тихо спросил я, присаживаясь рядом и взглянув в окно. Небо сменило свой жуткий фиолетовый цвет на более светлый сливовый. А в комнате было тепло и уютно. Сидеть на мягких, тёплых подушках было всё равно, что сидеть на облаке, окруженном кружащимся серебристым снегом.
       — Прекрасно, — выдохнула девушка. Штормовой свет бури преломлялся в её глазах, углубляя бронзу потускневшим золотом.
       — Да. Красиво, — тихо повторил я.
       Рая подняла глаза, но быстро ответила их, как если бы начиталась всех этих баек про обаяние фейри. Я заметил рубиновый румянец на её щеках. Неужели она верит во все эти сказки?! Подавил смешок и встал.
       — Тебе лучше привести себя в порядок. Мне бы хотелось, чтобы ты присоединилась ко мне на кухне через полчаса, — я посмотрел на часы.
       — Всё в порядке, я могу...
       — Пожалуйста, Ра-я. Я должен убедиться, что ты поешь.
       — Да. Спасибо, Мастер Инрэйг, — пробормотала девушка, отряхивая высыхающие волосы с лица.
       — Увидимся через полчаса, — развернулся, но затем замер. Наверное, лучше было сказать ей об этом до того, как она сама всё узнает. — Я живу в соседней комнате. Если тебе нужна будет помощь… — Не дожидаясь ответа, я вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
       Я побрёл в свою комнату, выключил свет и плеснул немного виски в стакан. Опустился в кресло, повернув его так, чтобы можно было смотреть в окно. Только это было не совсем то же самое, как минуту назад в другой комнате.
        Сделав глоток напитка, я отставил стакан. Не так вкусно, как я помнил, когда пробовал виски в прошлом году на встрече с человеческими представителями.
       Куда подевалась моя помощница?! Я платил хорошие деньги за то, чтобы делегировать полномочия помощнику. У меня не было времени вспоминать, где и что находится в отеле. И я не любил снег! И последнее - моей единственной компанией была человеческая девушка с золотистыми глазами, которая краснела, когда я смотрел на неё, как будто я зверь какой-то.
       Всего лишь фейри.
        Я откинулся на спинку стула и зашелестел бумагами на столе. Затем снова отправил магический сигнал в поисках личной помощницы.
       Пустота. Как будто она исчезла из волшебного мира или отправилась по ту сторону Завесы. Неужели она лично поехала развозить корреспонденцию?! Или пережидает снежный шторм в безопасном месте?!
       Но я нуждался в ней прямо сейчас. Ладно, прощу на первый раз.
       Но почему она не отвечает на вызовы?! Непростительно! Пора искать нового помощника.
       Я посмотрел на часы.
       Невероятно. Я провёл двадцать минут, уставившись в воздух, вместо того чтобы работать.
       Я вышел из своей комнаты,бросив взгляд на соседнюю дверь, где временно расположилась девушка, но она была закрыта.
       Спускаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, я направился туда, где, как мне показалось, видел кухонные двери в задней части ресторана. Надеюсь, Амираль закупила еды. Навряд ли, она готовила все блюда самостоятельно. Скорее всего, заказывала в Сноувилле.
       Я распахнул дверь и включил свет.
       Здесь всё было современным, сверкающим, по последнему слову техники, готовым и ожидающим звёздного повара и гостей.
       Отлично, но я так давно не готовил сам. Может быть, где-нибудь найдутся эти так называемые консервированные супы?!
       

Глава 7


       Рая
       Я вышла из душа и выудила шикарное полотенце из стопки на подставке из розового дерева. Ванная комната была роскошной, окружённая зеркалами и розовыми орхидеями.
       Безупречный шезлонг, обитый нежным оттенком того, что можно описать только как тёмно-розовый, занимал один угол комнаты. Может быть, он предназначался для кормящих матерей или для ожидания, пока маска для лица высохнет?
       Я вытерлась, обернула белое полотенце вокруг себя, а другое использовала как тюрбан для волос. Мастер Инрэйг, похоже, был не из тех, кого волнует, сколько полотенец я использовала. Потому что в моих обязанностях их стирка.
       Сердце забилось быстрее, когда я подумала о странном фейри со светящимися потусторонними глазами. Но внутри них я видела доброту. Или это просто очарование фейри, которым он воздействовал на меня?
       Мастер Инрэйг показался мне молодым, но сколько ему на самом деле лет? Я слышала, что фейри живут намного дольше людей.
       Я раздражённо посмотрела в зеркало, с размаху стянув тюрбан из полотенца, позволив волосам рассыпаться по спине.
       Не было ничего странного в том, чтобы оказаться в пустом отеле с незнакомым сказочным фейри! Совсем. Уверена, что видела его в последний раз. Зачем ему беспокоиться о какой-то горничной, когда у него миллион важных дел.
       Наклонившись ближе к зеркалу, я внимательно вгляделась в своё лицо, отметив, что не было никаких красных пятен от холода. Хорошо, потому что моя косметика осталась в потерянном чемодане. Не то чтобы я хотела выглядеть красиво. Но с макияжем я выглядела бы намного лучше. Особенно тогда, когда единственный человек, нет - фейри, в отеле ходит в сшитом на заказ костюме и галстуке. И настаивает на том, чтобы мы вместе поели.
       Я скрутила свои волосы в беспорядочный пучок и закрепила его лентой, которую всегда носила на запястье.
       Подняв чистую форму, встряхнула её, осматривая бирку с размером.
       Он выбрал почти верный размер.
       Прижимая униформу к плечам, я посмотрела вниз. Голубое, искрящееся платье до колен с белым воротником "Питер Пэн" и отделкой на рукавах, дополненное небольшим передником с кружевными оборками.
       Я вздохнула.
       Конечно, на первый день я предпочла бы джинсы и свитер или что-нибудь более модное для свидания с супом… и фейри. Но я благодарна уже за то, что у меня есть чистые и сухие вещи, в которые я могу переодеться. И, конечно же, более чем уверенна, что Мастеру Инрэйгу безразлично, как я выгляжу. Он просто беспокоился обо мне и хотел убедиться, что со мной всё в порядке, как ответственный работодатель. Ничего больше.
       Я повесила полотенца и надела униформу, с удивлением обнаружив, что она отлично села на мне. Тесновата, но я могу спокойно дышать. У Мастера Инрэйга хороший глаз на женские размеры. Я повязала изящные завязки белоснежного фартука вокруг талии, чувствуя себя так, словно готовилась к маскараду.
       И последнее, но не менее важное – туфли. Всё, что у меня было – промокшие ботинки. Я, конечно, высушила их, как могла, феном. Но… ботинки придавали одежде определённый штрих.
       Я посмотрела на заряженный телефон, который предварительно оставила на зарядной станции. Удивительно, что фейри продумал всё до мельчайшей детали, чтобы туристы могли сполна насладиться отдыхом в его отеле и мне это очень понравилось. Подумать только, как бы переживали мои родные, если бы я не смогла позвонить им.
       

Показано 4 из 22 страниц

1 2 3 4 5 ... 21 22