— Я могу помочь тебе, — предложила девочка, собираясь сделать шаг навстречу.
— Вот уж спасибо, обойдусь! — Лис поморщился. — От девчонок одни неприятности. — Он хмыкнул и, прихрамывая, зашагал прочь.
Незнакомка рассеянно пожала плечами и снова закрыла глаза, подставив лицо солнечным лучам.
Много раз потом Лис вспоминал в ночи эти необыкновенные глаза, и душу его наполняла странная тоска, причин которой юноша не мог понять. Необъяснимое беспокойство поднимало на ноги и заставляло крадучись выходить из дома, пробираться в самый дальний угол сада, к калитке. Но каждый раз Лис нерешительно застывал у ограды, за которой начиналась пыльная дорога, ведущая через базар, мимо множества ярких домов к единственному тёмному пятну в Усне — Обители. Немного помявшись с ноги на ногу, Лис вздыхал и понуро возвращался в постель.
Сезоны сменялись, но тоска, хоть и порядком притупившаяся, не отпускала Лиса.
Ничего не предвещало её появления: не было пересудов прислуги, узнающих всё раньше учеников, да и госпожа безмолвствовала. Просто в один солнечный день на дорожке, идущей от задней калитки, вдруг оказалась девушка. Она стояла, закрыв глаза и подставив солнцу лицо, когда Лис, резво бегущий по своим делам, едва её не сшиб.
— Ты! Снова поджидаешь в кустах? — задохнувшись от возмущения, спросил он, едва успев остановиться, не поскользнувшись на гравии. — Кто ты вообще такая?
В саду дома Ахтар, который юноша давно уже считал и своим домом тоже, Алис чувствовал себя куда увереннее, чем за забором Обители при их встрече пару лет назад.
Девушка опустила голову, посмотрела на юношу в упор и улыбнулась:
— Лира.
Лис смутился. Лис был поражён. Он и уже не надеялся когда-либо снова встретиться с ней. Лира — это имя необычайно подходило её мелодичному голосу.
Несколько мгновений Лис не находил слов.
— Тут, между прочим, люди ходят! По делам. А ты стоишь, — возмутился юноша, так и не придумав ничего лучше.
— И я рада снова встретить тебя, — мелодично рассмеялась Лира, склонив голову. Как Лис потом не раз отмечал, в моменты искренней заинтересованности Лира становилась похожа на любопытную чёрную птичку.
Но сейчас юноша только смущённо покраснел.
— Сурайя, подойди. — Госпожа сидела в окружении мягких подушек, а на низкой подставке перед ней лежала раскрытая книга.
Лис сделал несколько шагов и поклонился.
— Ближе, — скомандовала госпожа Ахтар.
Юноша беспрекословно подчинился и, не поднимая головы, подошёл почти вплотную к подушкам.
— Я хочу тебя кое с кем познакомить, Сурайя. Сядь. — Ахтар плавным жестом указала на место правее того, где стоял Лис.
Лис поклонился ниже, затем, отступив к указанному месту, опустился на колени, сел и склонил голову.
Дверь в покои отворилась. Лис не поднимал головы, лишь слышал, как мимо него прошуршали длинные одежды. Но любопытство пересилило, и юноша постарался незаметно рассмотреть вошедшего, но ему удалось увидеть только узорчатый край женского платья. Гостья остановилась там, где несколькими мгновениями ранее стоял сам Лис.
Госпожа поднялась и вышла из гнезда подушек.
— Добро пожаловать домой, моя птичка. — Ахтар, бренча многочисленными браслетами, раскрыла объятья навстречу гостье. — Дай же посмотреть на тебя. Ты так выросла, так выросла. Всё ли спокойно в Обители?
Девушка склонилась и поцеловала госпоже руку, а затем коснулась её лбом.
— Покуда не закончатся нити у Пряхи, Обитель будет стоять, — отозвалась девушка мелодично.
Ахтар удовлетворенно кивнула.
— Я рада, что теперь ты будешь со мной. — Она нежно коснулась щеки девушки. — Хочу тебя познакомить кое с кем. — Госпожа обернулась к Лису. — Встань, Сурайя.
Юноша легко поднялся на ноги и посмотрел на гостью.
— Эта юная госпожа — Лира, моя дочь. Некоторым умениям вы теперь будете обучаться вместе.
Лис учтиво поклонился, стараясь не выдавать своего смущения, но кончики его ушей немного покраснели.
— Птичка моя, этот юноша — Алис, один из лучших моих учеников. Его дар очень ценен. Я бы хотела, чтобы однажды он стал твоей опорой, охранителем и самым верным слугой — твоим «пауком». — На последнее слово госпожа сделала особое ударение.
— На всё воля Шаадат, — смиренно ответила Лира.
— Ты можешь идти, Сурайя.
Лис поклонился и направился к дверям.
— Присядем, птичка. Нам столько нужно обсудить!..
Стоило Лису оказаться за дверями покоев, как он бегом бросился в сад. Казалось, что стены дома, давно ставшего родным, пытались его раздавить. Уши горели. А в груди зрело странное чувство: смесь горечи и надежды.
Только оказавшись в тени акаций у калитки в дальней части сада, куда он так часто приходил по ночам, Лис остановился и позволил себе отдышаться. В голове, как набат, звучали последние слова госпожи: «Самым верным слугой». Лис опустился на траву и устало привалился к забору. «Слугой», — эхом повторял голос в его голове.
Юноша не мог понять, почему это так ранило. Он знал свое место в этом доме. Раб. Пусть любимый и обласканный вниманием госпожи. Неважно, где он спал: на жёстком тюфяке в общей комнате слуг или в отдельных покоях в мягкой постели — Лис всё равно оставался никем. Стать «пауком» — покорным стражем жриц и Обители — лучшая участь, на которую только мог рассчитывать мальчик с невольничьего рынка. Иным везло куда меньше, и Лис это знал. Но кулаки его сжались сами собой, а глаза защипало. Впервые за всё время, проведённое в доме госпожи, Лис почувствовал, что ему перестало хватать места и воздуха. Казалось, будто мир уменьшился.
Юноша так и сидел, не в силах заставить себя вернуться, пока со стороны дома не раздался скрипучий голос старого Захира, звавшего «этого нерадивого юнца, который опять куда-то запропастился».
Лис глубоко вздохнул, поднялся и, расправив плечи, пошёл к дому, казавшемуся теперь не таким уж и родным.
— Ещё раз, Сурайя, — жёстко скомандовала госпожа, и тонкий прут ощутимо щёлкнул его по пальцам. Не больно, а скорее унизительно.
Лис кинул в небольшую пиалу с огнём тонкую нить, завязанную в сложные узлы, взял другую и начал узор заново.
Лира сидела на подушке за соседним низким столиком и с трепетом наблюдала за сложной вязью, выходившей из-под пальцев юноши. Неожиданно он исчез, будто и не сидел тут ещё мгновение назад. Девушка вскочила на ноги от удивления. Ахтар довольно улыбнулась.
— Очень хорошо, Сурайя, — с гордостью в голосе произнесла она, смотря на то место, где только что сидел юноша. — Ты многого достиг за последние пару лет. В Обители будут довольны. Можешь появиться.
Нить с множеством сложных узелков полетела в огонь. Стоило ей загореться, как воздух на том месте, где недавно исчез юноша, зарябил, словно кто-то кинул камень в стоячую воду, и появился Лис.
— На сегодня достаточно. — Госпожа кивнула, давая понять, что юноша может идти. — Лира, задержись.
Лис поклонился и вышел на террасу, а затем спустился во внутренний сад, где у одной из стен журчал небольшой фонтан, укрытый от чужих глаз зарослями акаций, и опустил руку в прохладную воду.
— Больно? — сочувственно произнесла как всегда незаметно подкравшаяся Лира.
Лис вздрогнул.
— Нет, — ответил он, стараясь не смотреть на собеседницу. Лира немного подросла с тех пор, как впервые появилась в этом доме, и стала ещё красивее.
Лис поморщился, когда девушка вынула его руку из воды и осторожно дотронулась до красной полосы, пересекавшей пальцы.
— Никогда мне не ври, — строго произнесла Лира, опуская его руку обратно.
— Слушаюсь, госпожа, — тихо ответил Лис, отворачиваясь.
— Алис, не надо так, — шепнула девушка. Она хотела дотронуться до его плеча, но в последний момент остановилась. — Мы ведь друзья.
Лис горько улыбнулся, но промолчал.
Когда Лира только появилась в доме госпожи Ахтар, Лис всеми способами старался избегать общества будущей жрицы. Но девчонка ходила за ним как хвостик, и в итоге юноша сдался. Сначала он ужасно стеснялся юную госпожу, но со временем был покорен её добрым нравом и чуткостью. Лира никогда не выказывала Лису, что они в чём-то неравны. Ни словом, ни делом не давала ему почувствовать, что выше по статусу. Они прилежно изучали искусство вязания узлов, но вскоре стало понятно, что этот дар у Лиса сильнее. Лира же обладала иным талантом: её нежный мелодичный голос завораживал, заставлял останавливаться и забывать обо всём, стоило только девушке начать петь. А если в песню вкладывалась хоть крупица магии… Слуги шептались, будто от пения юной госпожи можно лишиться рассудка, если слушать слишком долго. И не так уж они были неправы.
— Алис? — Тревога в голосе Лиры вырвала Лиса из воспоминаний.
— Это не стоит вашего беспокойства, госпожа.
Лира обиженно поджала губы и, развернувшись на пятках, быстро зашагала прочь, бросив напоследок сквозь зубы:
— Ну и болван же ты! Просто невыносимый болван.
Лис остался стоять в недоумении, опустив руку в фонтан.
Стоя на коленях и касаясь лбом пола, Ахтар менее всего походила на строгую и гордую госпожу.
— Прошу, великая! — отчаянно шептала Ахтар, преклонившись перед алтарём богини-Пряхи. — Выбери другого.
В полумраке Обители, заполненной дымом от курилен с благовониями, статуя Пряхи за жертвенным алтарём казалась особенно зловещей.
— Нет. — Голос раздался из недр каменной статуи и эхом пронёсся по помещению.
— Госпожа, но его дар мог бы пригодиться!
— Ты смеешь спорить со мной? — Своды завибрировали от низкого угрожающего рыка.
— Прости, милостивая Шаадат, Владычица судеб, — горячо взмолилась Ахтар, — у меня и в мыслях не было оскорбить тебя. Но дар этого мальчика мог бы послужить нам, помочь освободить тебя из каменного плена…
— Он и послужит. Когда небо перечеркнёт хвост красной звезды, — жёстко оборвал её надменный голос. — Прекрати причитать. — Давление чужой воли заставило склониться ниже.
— Воля твоя — закон, госпожа, — тихо ответила Ахтар.
— А теперь уходи. И не смей перечить мне снова. Никогда.
Голос стих. Присутствие чужой воли схлынуло, оставляя Ахтар ощущать лбом холод каменного пола.
Влажные рыжие локоны разметались по постели. Лису снилось что-то тревожное, и он беспрестанно ворочался.
— Тише, мой Сурайя, тише. — Ахтар присела на край кровати и положила ладонь юноше на лоб. Лис затих, лицо его приняло умиротворенное выражение. Женщина нежно провела рукой по его спутанным волосам. — Я не желала тебе такой судьбы.
Ахтар ещё раз погладила юношу по волосам, ненадолго задержавшись на одном непослушном завитке. Лис улыбнулся во сне. Госпожа едва коснулась губами его лба и вышла в ночь.
— Тебе нужно бежать! — с порога заявила взволнованная Лира, едва успев распахнуть двустворчатые двери и как ураган ворвавшись в покои.
Лис стоял в одних шароварах, склонившись над тазом для омовения и отфыркиваясь от воды. Он обернулся к вошедшей и недоумённо заморгал. Девушка в его покоях не была чем-то обыденным. Тем более юная госпожа.
— Ох. — Лира, зардевшись, повернулась к нему спиной. — Прости, я не подумала. Не мог бы ты…
— Конечно. — Уши Лиса слегка покраснели. — Простите, госпожа. — Юноша поспешил вытереться и натянуть рубашку. Девушка нервно теребила браслеты в ожидании. — Можете повернуться, госпожа. Надеюсь, я не смутил вас.
Лира невольно залюбовалась отблесками утреннего солнца на влажных прядях, обрамлявших лицо Лиса.
— Тебе нужно бежать. Сегодня, — тише, чем в первый раз, произнесла девушка.
Юноша хотел возразить, но она не позволила:
— В Обители начали готовиться к большому ритуалу… жертвоприношению. — Лис вздрогнул при этих словах. — Многим одарённым уготовано попасть на алтарь. — Лира сбивчиво тараторила, нервно расхаживая по комнате, и то и дело теребила браслеты, не зная, чем занять руки. — И тебя… — Девушка остановилась, шумно выдохнула и обняла себя за плечи. — И ты… Тебе нужно бежать. Сегодня же! — закончила она решительно.
Лис не мог вздохнуть. Казалось, мир вокруг резко раскалился, а потом мгновенно остыл. Юноша осел на пол и запустил руки в волосы.
— Я не могу. Он убьёт меня, — касаясь пальцами черного паука, едва прикрытого рубашкой, обрёченно шепнул Лис. Сама мысль о возможности побега, казалось, заставляла паука-стража шевелить своим мохнатым тельцем, напоминая, что он ещё там, под кожей, и неустанно бдит.
Девушка бросилась к другу и опустилась на колени. Она протянула руки к его лицу, но Алис перехватил их прежде, чем кончики её пальцев коснулись его острых скул.
— Я помогу, — пытаясь придать себе уверенный вид, произнесла Лира, но её глаза наполнились слезами.
— Ты со мной? — Лис вцепился в её ладони так, будто они оставались его последней связью с миром — отпусти и исчезнешь. — Ты со мной, Лира?
Под правой ключицей ощутимо кольнуло, но в тот момент юноше было безразлично предупреждение его тюремщика. Мир сузился до загорелого девичьего лица.
Девушка сначала испуганно отпрянула, но в следующее же мгновение порывисто обняла Алиса.
Тени медленно ползли по полу, а Лис и Лира так и сидели, не в силах разжать объятья. Девушка тихо плакала: морю оказалось слишком тесно в её глазах. Юношу колотила мелкая дрожь.
— Может, госпожа Ахтар защитит меня? — тихо спросил Лис, рассеянно перебирая чёрные пряди.
Лира отстранилась так, чтобы видеть его лицо, и, шмыгнув покрасневшим носом, покачала головой.
— Она не осмелится перечить Великой. — Голос девушки дрогнул. — Нужно бежать.
— Но… — Лис порывисто коснулся рукой чёрного паука. — Как?
— Я придумаю что-нибудь. — Поток слёз, наконец, прекратился. — Обещаю.
Лира чудом успела покинуть покои и не попасться на глаза Захиру, пришедшему за Лисом.
— Госпожа Ахтар зовёт тебя. — Захир казался расстроенным, но юноша не решился спрашивать, почему, и, кивнув, пошёл следом за старым слугой.
Госпожа ожидала на одной из тенистых внутренних террас.
— Сурайя, подойди, — позвала Ахтар, не отвлекаясь от массивной книги на подставке, стоящей перед ней. — Завтра ты пойдёшь со мной в Обитель, Сурайя. — Госпожа наконец подняла на своего воспитанника взгляд, такой же тяжелый, как её книга. — Это будет важный день. Тебе нужно подготовиться, посетить хаммам. Захир выдаст тебе особые одежды. Завтра тебе стоит провести время в молитвах, Сурайя. Я приду за тобой в полдень. До тех пор никто не потревожит твоего уединения.
Нервно сглотнув, юноша поклонился.
— Как пожелает моя госпожа.
Ахтар грустно улыбнулась и сделала жест рукой, дозволяя выйти. Ещё до того, как Лис удалился с террасы, госпожа снова погрузилась в чтение.
Стоило солнцу начать клониться к закату, Захир проводил Лиса в ту часть хаммама, которая не предназначалась для слуг, и выдал тёмные шаровары и рубаху, расшитую причудливыми узорами, каких юноша раньше не видел.
— Я могу прислать к тебе кого-нибудь из рабынь, если пожелаешь, — неожиданно предложил уже собравшийся уходить старый слуга. — Сегодня можно. Госпожа не прогневается.
Удивлённый Лис мотнул головой. Захир отчего-то тяжело вздохнул:
— Как знаешь. — И вышел, закрыв за собой двери.
Юноша остался один и уже наполовину стянул рубашку, когда раздался голос:
— Хорошо, что ты отказался. Не торопись раздеваться. — От самого тёмного угла отделилась серая тень и направилась к Лису, постепенно обретая краски.
Юноша едва не подпрыгнул на месте и невольно попятился к дверям.
— Вот уж спасибо, обойдусь! — Лис поморщился. — От девчонок одни неприятности. — Он хмыкнул и, прихрамывая, зашагал прочь.
Незнакомка рассеянно пожала плечами и снова закрыла глаза, подставив лицо солнечным лучам.
Много раз потом Лис вспоминал в ночи эти необыкновенные глаза, и душу его наполняла странная тоска, причин которой юноша не мог понять. Необъяснимое беспокойство поднимало на ноги и заставляло крадучись выходить из дома, пробираться в самый дальний угол сада, к калитке. Но каждый раз Лис нерешительно застывал у ограды, за которой начиналась пыльная дорога, ведущая через базар, мимо множества ярких домов к единственному тёмному пятну в Усне — Обители. Немного помявшись с ноги на ногу, Лис вздыхал и понуро возвращался в постель.
Сезоны сменялись, но тоска, хоть и порядком притупившаяся, не отпускала Лиса.
***
Ничего не предвещало её появления: не было пересудов прислуги, узнающих всё раньше учеников, да и госпожа безмолвствовала. Просто в один солнечный день на дорожке, идущей от задней калитки, вдруг оказалась девушка. Она стояла, закрыв глаза и подставив солнцу лицо, когда Лис, резво бегущий по своим делам, едва её не сшиб.
— Ты! Снова поджидаешь в кустах? — задохнувшись от возмущения, спросил он, едва успев остановиться, не поскользнувшись на гравии. — Кто ты вообще такая?
В саду дома Ахтар, который юноша давно уже считал и своим домом тоже, Алис чувствовал себя куда увереннее, чем за забором Обители при их встрече пару лет назад.
Девушка опустила голову, посмотрела на юношу в упор и улыбнулась:
— Лира.
Лис смутился. Лис был поражён. Он и уже не надеялся когда-либо снова встретиться с ней. Лира — это имя необычайно подходило её мелодичному голосу.
Несколько мгновений Лис не находил слов.
— Тут, между прочим, люди ходят! По делам. А ты стоишь, — возмутился юноша, так и не придумав ничего лучше.
— И я рада снова встретить тебя, — мелодично рассмеялась Лира, склонив голову. Как Лис потом не раз отмечал, в моменты искренней заинтересованности Лира становилась похожа на любопытную чёрную птичку.
Но сейчас юноша только смущённо покраснел.
***
— Сурайя, подойди. — Госпожа сидела в окружении мягких подушек, а на низкой подставке перед ней лежала раскрытая книга.
Лис сделал несколько шагов и поклонился.
— Ближе, — скомандовала госпожа Ахтар.
Юноша беспрекословно подчинился и, не поднимая головы, подошёл почти вплотную к подушкам.
— Я хочу тебя кое с кем познакомить, Сурайя. Сядь. — Ахтар плавным жестом указала на место правее того, где стоял Лис.
Лис поклонился ниже, затем, отступив к указанному месту, опустился на колени, сел и склонил голову.
Дверь в покои отворилась. Лис не поднимал головы, лишь слышал, как мимо него прошуршали длинные одежды. Но любопытство пересилило, и юноша постарался незаметно рассмотреть вошедшего, но ему удалось увидеть только узорчатый край женского платья. Гостья остановилась там, где несколькими мгновениями ранее стоял сам Лис.
Госпожа поднялась и вышла из гнезда подушек.
— Добро пожаловать домой, моя птичка. — Ахтар, бренча многочисленными браслетами, раскрыла объятья навстречу гостье. — Дай же посмотреть на тебя. Ты так выросла, так выросла. Всё ли спокойно в Обители?
Девушка склонилась и поцеловала госпоже руку, а затем коснулась её лбом.
— Покуда не закончатся нити у Пряхи, Обитель будет стоять, — отозвалась девушка мелодично.
Ахтар удовлетворенно кивнула.
— Я рада, что теперь ты будешь со мной. — Она нежно коснулась щеки девушки. — Хочу тебя познакомить кое с кем. — Госпожа обернулась к Лису. — Встань, Сурайя.
Юноша легко поднялся на ноги и посмотрел на гостью.
— Эта юная госпожа — Лира, моя дочь. Некоторым умениям вы теперь будете обучаться вместе.
Лис учтиво поклонился, стараясь не выдавать своего смущения, но кончики его ушей немного покраснели.
— Птичка моя, этот юноша — Алис, один из лучших моих учеников. Его дар очень ценен. Я бы хотела, чтобы однажды он стал твоей опорой, охранителем и самым верным слугой — твоим «пауком». — На последнее слово госпожа сделала особое ударение.
— На всё воля Шаадат, — смиренно ответила Лира.
— Ты можешь идти, Сурайя.
Лис поклонился и направился к дверям.
— Присядем, птичка. Нам столько нужно обсудить!..
Стоило Лису оказаться за дверями покоев, как он бегом бросился в сад. Казалось, что стены дома, давно ставшего родным, пытались его раздавить. Уши горели. А в груди зрело странное чувство: смесь горечи и надежды.
Только оказавшись в тени акаций у калитки в дальней части сада, куда он так часто приходил по ночам, Лис остановился и позволил себе отдышаться. В голове, как набат, звучали последние слова госпожи: «Самым верным слугой». Лис опустился на траву и устало привалился к забору. «Слугой», — эхом повторял голос в его голове.
Юноша не мог понять, почему это так ранило. Он знал свое место в этом доме. Раб. Пусть любимый и обласканный вниманием госпожи. Неважно, где он спал: на жёстком тюфяке в общей комнате слуг или в отдельных покоях в мягкой постели — Лис всё равно оставался никем. Стать «пауком» — покорным стражем жриц и Обители — лучшая участь, на которую только мог рассчитывать мальчик с невольничьего рынка. Иным везло куда меньше, и Лис это знал. Но кулаки его сжались сами собой, а глаза защипало. Впервые за всё время, проведённое в доме госпожи, Лис почувствовал, что ему перестало хватать места и воздуха. Казалось, будто мир уменьшился.
Юноша так и сидел, не в силах заставить себя вернуться, пока со стороны дома не раздался скрипучий голос старого Захира, звавшего «этого нерадивого юнца, который опять куда-то запропастился».
Лис глубоко вздохнул, поднялся и, расправив плечи, пошёл к дому, казавшемуся теперь не таким уж и родным.
***
— Ещё раз, Сурайя, — жёстко скомандовала госпожа, и тонкий прут ощутимо щёлкнул его по пальцам. Не больно, а скорее унизительно.
Лис кинул в небольшую пиалу с огнём тонкую нить, завязанную в сложные узлы, взял другую и начал узор заново.
Лира сидела на подушке за соседним низким столиком и с трепетом наблюдала за сложной вязью, выходившей из-под пальцев юноши. Неожиданно он исчез, будто и не сидел тут ещё мгновение назад. Девушка вскочила на ноги от удивления. Ахтар довольно улыбнулась.
— Очень хорошо, Сурайя, — с гордостью в голосе произнесла она, смотря на то место, где только что сидел юноша. — Ты многого достиг за последние пару лет. В Обители будут довольны. Можешь появиться.
Нить с множеством сложных узелков полетела в огонь. Стоило ей загореться, как воздух на том месте, где недавно исчез юноша, зарябил, словно кто-то кинул камень в стоячую воду, и появился Лис.
— На сегодня достаточно. — Госпожа кивнула, давая понять, что юноша может идти. — Лира, задержись.
Лис поклонился и вышел на террасу, а затем спустился во внутренний сад, где у одной из стен журчал небольшой фонтан, укрытый от чужих глаз зарослями акаций, и опустил руку в прохладную воду.
— Больно? — сочувственно произнесла как всегда незаметно подкравшаяся Лира.
Лис вздрогнул.
— Нет, — ответил он, стараясь не смотреть на собеседницу. Лира немного подросла с тех пор, как впервые появилась в этом доме, и стала ещё красивее.
Лис поморщился, когда девушка вынула его руку из воды и осторожно дотронулась до красной полосы, пересекавшей пальцы.
— Никогда мне не ври, — строго произнесла Лира, опуская его руку обратно.
— Слушаюсь, госпожа, — тихо ответил Лис, отворачиваясь.
— Алис, не надо так, — шепнула девушка. Она хотела дотронуться до его плеча, но в последний момент остановилась. — Мы ведь друзья.
Лис горько улыбнулся, но промолчал.
Когда Лира только появилась в доме госпожи Ахтар, Лис всеми способами старался избегать общества будущей жрицы. Но девчонка ходила за ним как хвостик, и в итоге юноша сдался. Сначала он ужасно стеснялся юную госпожу, но со временем был покорен её добрым нравом и чуткостью. Лира никогда не выказывала Лису, что они в чём-то неравны. Ни словом, ни делом не давала ему почувствовать, что выше по статусу. Они прилежно изучали искусство вязания узлов, но вскоре стало понятно, что этот дар у Лиса сильнее. Лира же обладала иным талантом: её нежный мелодичный голос завораживал, заставлял останавливаться и забывать обо всём, стоило только девушке начать петь. А если в песню вкладывалась хоть крупица магии… Слуги шептались, будто от пения юной госпожи можно лишиться рассудка, если слушать слишком долго. И не так уж они были неправы.
— Алис? — Тревога в голосе Лиры вырвала Лиса из воспоминаний.
— Это не стоит вашего беспокойства, госпожа.
Лира обиженно поджала губы и, развернувшись на пятках, быстро зашагала прочь, бросив напоследок сквозь зубы:
— Ну и болван же ты! Просто невыносимый болван.
Лис остался стоять в недоумении, опустив руку в фонтан.
***
Стоя на коленях и касаясь лбом пола, Ахтар менее всего походила на строгую и гордую госпожу.
— Прошу, великая! — отчаянно шептала Ахтар, преклонившись перед алтарём богини-Пряхи. — Выбери другого.
В полумраке Обители, заполненной дымом от курилен с благовониями, статуя Пряхи за жертвенным алтарём казалась особенно зловещей.
— Нет. — Голос раздался из недр каменной статуи и эхом пронёсся по помещению.
— Госпожа, но его дар мог бы пригодиться!
— Ты смеешь спорить со мной? — Своды завибрировали от низкого угрожающего рыка.
— Прости, милостивая Шаадат, Владычица судеб, — горячо взмолилась Ахтар, — у меня и в мыслях не было оскорбить тебя. Но дар этого мальчика мог бы послужить нам, помочь освободить тебя из каменного плена…
— Он и послужит. Когда небо перечеркнёт хвост красной звезды, — жёстко оборвал её надменный голос. — Прекрати причитать. — Давление чужой воли заставило склониться ниже.
— Воля твоя — закон, госпожа, — тихо ответила Ахтар.
— А теперь уходи. И не смей перечить мне снова. Никогда.
Голос стих. Присутствие чужой воли схлынуло, оставляя Ахтар ощущать лбом холод каменного пола.
***
Влажные рыжие локоны разметались по постели. Лису снилось что-то тревожное, и он беспрестанно ворочался.
— Тише, мой Сурайя, тише. — Ахтар присела на край кровати и положила ладонь юноше на лоб. Лис затих, лицо его приняло умиротворенное выражение. Женщина нежно провела рукой по его спутанным волосам. — Я не желала тебе такой судьбы.
Ахтар ещё раз погладила юношу по волосам, ненадолго задержавшись на одном непослушном завитке. Лис улыбнулся во сне. Госпожа едва коснулась губами его лба и вышла в ночь.
***
— Тебе нужно бежать! — с порога заявила взволнованная Лира, едва успев распахнуть двустворчатые двери и как ураган ворвавшись в покои.
Лис стоял в одних шароварах, склонившись над тазом для омовения и отфыркиваясь от воды. Он обернулся к вошедшей и недоумённо заморгал. Девушка в его покоях не была чем-то обыденным. Тем более юная госпожа.
— Ох. — Лира, зардевшись, повернулась к нему спиной. — Прости, я не подумала. Не мог бы ты…
— Конечно. — Уши Лиса слегка покраснели. — Простите, госпожа. — Юноша поспешил вытереться и натянуть рубашку. Девушка нервно теребила браслеты в ожидании. — Можете повернуться, госпожа. Надеюсь, я не смутил вас.
Лира невольно залюбовалась отблесками утреннего солнца на влажных прядях, обрамлявших лицо Лиса.
— Тебе нужно бежать. Сегодня, — тише, чем в первый раз, произнесла девушка.
Юноша хотел возразить, но она не позволила:
— В Обители начали готовиться к большому ритуалу… жертвоприношению. — Лис вздрогнул при этих словах. — Многим одарённым уготовано попасть на алтарь. — Лира сбивчиво тараторила, нервно расхаживая по комнате, и то и дело теребила браслеты, не зная, чем занять руки. — И тебя… — Девушка остановилась, шумно выдохнула и обняла себя за плечи. — И ты… Тебе нужно бежать. Сегодня же! — закончила она решительно.
Лис не мог вздохнуть. Казалось, мир вокруг резко раскалился, а потом мгновенно остыл. Юноша осел на пол и запустил руки в волосы.
— Я не могу. Он убьёт меня, — касаясь пальцами черного паука, едва прикрытого рубашкой, обрёченно шепнул Лис. Сама мысль о возможности побега, казалось, заставляла паука-стража шевелить своим мохнатым тельцем, напоминая, что он ещё там, под кожей, и неустанно бдит.
Девушка бросилась к другу и опустилась на колени. Она протянула руки к его лицу, но Алис перехватил их прежде, чем кончики её пальцев коснулись его острых скул.
— Я помогу, — пытаясь придать себе уверенный вид, произнесла Лира, но её глаза наполнились слезами.
— Ты со мной? — Лис вцепился в её ладони так, будто они оставались его последней связью с миром — отпусти и исчезнешь. — Ты со мной, Лира?
Под правой ключицей ощутимо кольнуло, но в тот момент юноше было безразлично предупреждение его тюремщика. Мир сузился до загорелого девичьего лица.
Девушка сначала испуганно отпрянула, но в следующее же мгновение порывисто обняла Алиса.
Тени медленно ползли по полу, а Лис и Лира так и сидели, не в силах разжать объятья. Девушка тихо плакала: морю оказалось слишком тесно в её глазах. Юношу колотила мелкая дрожь.
— Может, госпожа Ахтар защитит меня? — тихо спросил Лис, рассеянно перебирая чёрные пряди.
Лира отстранилась так, чтобы видеть его лицо, и, шмыгнув покрасневшим носом, покачала головой.
— Она не осмелится перечить Великой. — Голос девушки дрогнул. — Нужно бежать.
— Но… — Лис порывисто коснулся рукой чёрного паука. — Как?
— Я придумаю что-нибудь. — Поток слёз, наконец, прекратился. — Обещаю.
***
Лира чудом успела покинуть покои и не попасться на глаза Захиру, пришедшему за Лисом.
— Госпожа Ахтар зовёт тебя. — Захир казался расстроенным, но юноша не решился спрашивать, почему, и, кивнув, пошёл следом за старым слугой.
Госпожа ожидала на одной из тенистых внутренних террас.
— Сурайя, подойди, — позвала Ахтар, не отвлекаясь от массивной книги на подставке, стоящей перед ней. — Завтра ты пойдёшь со мной в Обитель, Сурайя. — Госпожа наконец подняла на своего воспитанника взгляд, такой же тяжелый, как её книга. — Это будет важный день. Тебе нужно подготовиться, посетить хаммам. Захир выдаст тебе особые одежды. Завтра тебе стоит провести время в молитвах, Сурайя. Я приду за тобой в полдень. До тех пор никто не потревожит твоего уединения.
Нервно сглотнув, юноша поклонился.
— Как пожелает моя госпожа.
Ахтар грустно улыбнулась и сделала жест рукой, дозволяя выйти. Ещё до того, как Лис удалился с террасы, госпожа снова погрузилась в чтение.
Стоило солнцу начать клониться к закату, Захир проводил Лиса в ту часть хаммама, которая не предназначалась для слуг, и выдал тёмные шаровары и рубаху, расшитую причудливыми узорами, каких юноша раньше не видел.
— Я могу прислать к тебе кого-нибудь из рабынь, если пожелаешь, — неожиданно предложил уже собравшийся уходить старый слуга. — Сегодня можно. Госпожа не прогневается.
Удивлённый Лис мотнул головой. Захир отчего-то тяжело вздохнул:
— Как знаешь. — И вышел, закрыв за собой двери.
Юноша остался один и уже наполовину стянул рубашку, когда раздался голос:
— Хорошо, что ты отказался. Не торопись раздеваться. — От самого тёмного угла отделилась серая тень и направилась к Лису, постепенно обретая краски.
Юноша едва не подпрыгнул на месте и невольно попятился к дверям.