– И потерять напрасно несколько лучших лет жизни, как вы с Глорией? Нет уж, спасибо, не надо мне такого счастья!
– Что ж, может быть, вы и правы, – сдался наконец Стивен. – Забудем этот разговор. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас, Джулиана. Надвигается сильный шторм, вам нужно быть осторожной, чтобы не получить новую травму, когда корабль будет швырять по волнам.
У Джулианы сразу пропало желание спорить и что-то доказывать.
– А вы? Вы разве не останетесь со мной во время шторма, Стивен? – с надеждой спросила она.
– Нет. Я буду нужен в другом месте. Заприте каюту и постарайтесь сохранять спокойствие.
– В то время как мои друзья рискуют своими жизнями наверху? Ничего не скажешь, хороший совет! – возмущенно фыркнула девушка.
Разумеется, такого кошмара Джулиана и представить себе не могла. Слава Богу, что ее перед штормом предупредительно не накормили завтраком! Но положение и без того было неприятным. В каюте царил полный погром, а когда разбушевавшиеся волны достигали окна, становилось попросту страшно. Вскоре Джулиане стадо невмоготу сидеть взаперти и слушать вой неистового ветра. Ей вчера подобрали одежду для прогулок по кораблю: брючки, рубашку и курточку худощавого пятнадцатилетнего юнги Джека, единственного человека на судне, кто был с ней почти одного телосложения. Не без труда одевшись при такой сильной качке, девушка выбралась в коридор.
Идти было неимоверно трудно, но Джулиана уже почти добралась до высокого деревянного трапа, ведущего на палубу, когда огромная волна, прокатившись по палубе, хлынула в узкий коридорчик. Закричав, Джулиана бросилась назад. Но в следующий момент судно сильно накренилось, и девушка не удержалась на ногах. Новый поток воды заставил ее проехаться по скользкому полу до самого конца коридора. Там она зацепилась рукой за распахнутый люк трюма и, когда смогла подняться на ноги, не долго думая, заскочила туда и закрыла за собой дверь.
В душной темноте среди тюков с различными товарами было тепло и тихо. У Джулианы сразу появилась мысль отсидеться здесь, пока буря не утихнет. По крайней мере, тут не так страшно, как наверху. С большой осторожностью она начала спускаться по крутым ступенькам, но тут ее внимание привлек странный звук, похожий на журчание ручейка. Встревожившись, девушка пошла на этот звук и вскоре наткнулась на тонкую струйку воды, вытекавшую из щели в обшивке корабля.
Джулиану мгновенно бросило в жар. Пробоина! Пусть небольшая, но, если ее не заделать, они все скоро окажутся на дне. Надо немедленно выбраться наверх и предупредить капитана Джонса.
Поискав глазами, чем можно на время заделать дыру, девушка схватила тяжелый мешок и с большим трудом подтащила его к месту течи, а потом к этому мешку придвинула другой. Ненадежно, но все же лучше, чем ничего.
По палубе перекатывались потоки воды, сбивая с ног, и ветер ревел, заглушая самые громкие голоса. В пелене соленых брызг перед Джулианой возник стройный силуэт юнги Джека, так любезно одолжившего ей вчера часть своего гардероба. Но она даже не успела попросить, чтобы он отвел ее к капитану. Новая большая волна накрыла их обоих почти до пояса и увлекла к перилам у борта.
Когда Джулиана смогла поднять голову от палубы и немного отдышаться, Джек лежал в нескольких шагах от нее. Вдруг девушка увидела, как его худенькое тело медленно сползает за борт. Резко перекатившись в сторону мальчишки, Джулиана успела в последний момент поймать его руку и зацепиться другой своей рукой за перила. Сильный толчок – и Джек повис над бушующей пропастью.
Джулиана кричала изо всех сил, зовя на помощь, но совершенно не слышала собственного голоса. Рука, за которую цепко держался бедный Джек, казалось, сейчас оторвется. Господи, что же никто не приходит на помощь, ведь она так долго не выдержит: или отпустит мальчишку, или сама скатится за борт... Вытянув шею, Джулиана отважилась взглянуть вниз и встретилась глазами с юнгой.
– Только не отпускай меня, только не отпускай... – молил он посиневшими губами, устремив на девушку безумный взгляд.
– Я не могу тебя вытащить! – с отчаянием крикнула она. – Постарайся что-нибудь сделать сам... Ну, подтянись же немного вперед!
– Я пытаюсь, но не могу... Не могу, мисс... Святые угодники! Наверно, мне пришел конец!
– Нет, Джек, нет!
Перед глазами Джулианы все расплывалось от соленых брызг и слез. «Это и вправду конец!», – пронеслось в ее голове, но мгновением спустя чьи-то сильные руки оторвали ее и от Джека, и от перил… Когда сознание немного прояснялось, Джулиана обнаружила, что уже находится в каюте, а виконт Девери стаскивает с нее насквозь промокшую одежду.
– Джек! Боже, милорд, что с ним? – испуганно вскрикнула она. – Он сорвался в море!
– Успокойся, мальчишка цел.
Вытряхнув девушку из тяжелой куртки, Стивен прижал ее к полу и со злостью посмотрел ей в глаза.
– Какого черта тебя понесло наверх?! Разве тебе не было сказано сидеть здесь и не высовываться?
– Но... Стивен! Я просто хотела предупредить кого-нибудь, что в трюме образовалась пробоина.
– Давно ты ее заметила?
– Минут за десять до того, как нас с Джеком смыла волна.
Стивен нахмурился еще сильнее.
– Значит, ты все же нарушила запрет и вышла из каюты!
– Но послушай, Стивен... Если бы я этого не сделала, о трещине в обшивке корабля никто бы не узнал!
– Ее обнаружили еще до тебя, глупышка, когда трюм осматривал тот, кому положено это делать!
– А Джек? Его тоже должен был спасти кто-нибудь другой, а не я? – с вызовом бросила Джулиана.
Взгляд Стивена внезапно потеплел, а его лицо утратило жесткое выражение.
– Конечно, ты права, наша отважная спасительница, без тебя нам всем пришлось бы очень плохо. Если и считается, что женщина на корабле приносит несчастье, то к тебе это явно не относится, ты – исключение. И не только в этом.
– А в чем же еще, милорд?
Он не ответил. Внезапно его руки скользнули под мокрую рубашку, еще остававшуюся на Джулиане. Девушка сделала резкий вдох, почувствовав, как горячие мужские ладони накрыли ее живот, а вслед за тем плотно обхватили холодные холмики ее грудей, обжигая их своими прикосновениями. Она чуть не задохнулась от изумления и не сделала даже робкой попытки воспротивиться, когда соленые от морской воды губы Стивена прижались к ее губам. А дальше произошло нечто совершенно немыслимое: жаркие губы мужчины вдруг принялись жадно и требовательно целовать ее, а затем его язык проник внутрь, беззастенчиво раздвинув, словно створки розовой раковины, ее пересохшие от волнения губы. Последовал продолжительный, едва ли не грубый поцелуй, после которого виконт с тяжелым стоном оторвался от Джулианы и резко поднялся на ноги.
– Что... что вы сейчас сделали, милорд? – выдавила она едва слышно, медленно приходя в себя от пережитого шока.
Недобро усмехнувшись, Стивен окинул ее с головы до ног пронизывающим взглядом.
– Это называется – воспользоваться беспомощным состоянием неопытной девушки, мисс Джулиана. Ведь в следующий раз вы обязательно залепите мне крепкую пощечину, а?
– Стивен! Вы сошли с ума!
– Вне всякого сомнения! Но успокойся, Джулиана, обещаю, что подобного больше не повторится. Просто я ужасно испугался за тебя, малышка.
Он наклонился к ней и снова поцеловал, так стремительно, что девушка не успела помешать ему. Потом она услышала, как щелкнул ключ в замке. Ей потребовалось по крайней мере несколько минут, чтобы уже окончательно прийти в себя.
«Красавица Востока» медленно входила в брайтонский порт, плавно лавируя между выстроившимися в две линии судами. Джулиана внимательно всматривалась в очертания приближающейся пристани, кутаясь в теплый плащ на прохладном апрельском ветру. Вот и конец этому долгому плаванию. Что ждет ее в Англии? Вернется ли к ней память, когда она окажется в окружении близких людей и в знакомой с детства обстановке?
В течение недели, прошедшей со времени памятного шторма, виконт Девери держался по-джентельменски учтиво. В его поведении и намека не было на какие-то чувства, кроме дружеского расположения. Во время короткой стоянки на острове Джерси он купил ей кое-что из одежды, и теперь Джулиана могла появляться в обществе мужчин, не смущаясь любопытных взглядов. Только вот погода стояла слишком холодная для прогулок.
– Не грустите, Джулиана, – лорд Девери, одетый в светло-серый дорожный костюм, стал рядом с девушкой и, успокаивая, погладил ее по плечу. – Все будет в порядке. Вы почти дома. Самое позднее завтра я доставлю вас к вашей матери.
– Мы поедем в Лондон?
– Сначала туда. А потом, если ваших близких не окажется в столице, я отвезу вас в ваше имение.
– А где оно находится?
– Пока не знаю. Но завтра буду знать.
Джулиана вздохнула.
– Только прошу вас, Стивен, если ко мне не вернется память, не оставляйте меня.
– Обещаю, – он слегка сжал ее плечо. – Буду рядом с вами, пока вы не станете абсолютно здоровы.
Теплые прощальные слова уж давно были произнесены, и вещи доставлены на берег. Виконт собирался поискать экипаж, который мог бы довезти их с Джулианой до Лондона. Но в это самое время на пристань влетела роскошная карета, и ее пассажирка, богато одетая представительная дама, устремилась к спутнице Стивена.
Девушка радостно вскрикнула еще до того, как приехавшая женщина заключила ее в объятия. Последовала трогательная сцена долгожданной встречи. Стивен, наблюдавший за всем этим, внезапно почувствовал, как у него защемило сердце. Сомнений быть не могло. К Джулиане вернулась память, как только она увидела мать. А это значит, что увлекательное приключение подошло к концу. Джулиана больше не нуждается в его покровительстве, теперь они пойдут по жизни каждый своей дорогой.
– Мама, мама, родная моя, любимая! – повторяла Джулиана без конца, пряча залитое слезами лицо на груди немолодой женщины. – Какое счастье, что я снова вижу тебя, какое счастье, что я все вспомнила!
Острый взгляд представительной дамы скользнул по облику Стивена, скромно стоящего в сторонке. Он счел нужным галантно поклониться.
– Если я не ошибаюсь, лорд Стивен Девери? – с улыбой спросила графиня Риверс.
– Виконт Девери к вашим услугам, миледи, – сдержанно отвечал Стивен, целуя протянутую ему руку в черной замшевой перчатке.
– Ах, мамочка, я совсем забыл вас познакомить... – Джулиана виновато взглянула на Стивена, лишь сейчас вспомнив о его существовании. – Ты только представь, лорд Девери и матросы его корабля спасли меня от ужасных пиратов! А потом сэр Стивен вместе с доктором Петерсоном и еще одним моряком, мистером Николасом Симпсоном, всю дорогу заботились обо мне и делали все возможное, чтобы мне не было плохо!
– Ну, большой заслуги с моей стороны тут нет ... – смущенно начал Стивен, но леди Риверс бесцеремонно перебила его, как это частенько делала сама Джулиана.
– Вы все расскажете мне по дороге в Лондон, виконт. Мы поедем в моем экипаже, а за время пути я придумаю способ отблагодарить и вас, и остальных друзей моей дочери. Вы ведь не откажетесь поехать вместе с нами?
Стивену оставалось только кивнуть.
– Мама, а как ты узнала, что я нахожусь на «Красавице Востока»? – внезапно спросила Джулиана, пока слуги укладывали вещи в экипаж.
Графиня снисходительно посмотрела на дочь, словно та по-прежнему оставалась маленьким, непонятливым ребенком.
– Когда ты, упрямая девчонка, уговорила меня отпустить тебя в Испанию под охраной несчастного капитана Линкольна, я не смогла усидеть в Лондоне, потому что сходила с ума от беспокойства. Целый месяц я прожила в королевской гостинице в Брайтоне, наблюдая за всеми прибывающими судами. И вот наконец сегодня мне сообщили, что мисс Джулиана Вудвиль находится среди пассажиров «Красавицы востока», корабля лорда Девери! Ах, родная моя, сегодня поистине один самых счастливых дней в моей жизни!
– Но... ты ведь еще всего не знаешь, мама, – на глаза девушки навернулись слезы. – Я не попала в Испанию и не смогла встретиться с Изабель.
– Все в порядке, доченька, – графиня крепко обняла Джулиану. – С Изабель все благополучно. Две недели назад я получила от нее письмо.
– А ты на редкость удачно все здесь переделал, Кристофер. Признаться, я приятно удивлен. Вот уж не думал, что этот холодный, помпезный дворец может превратиться в такое уютное гнездышко, – довольно проговорил Стивен, располагаясь в глубоком кресле возле мраморного камина в гостиной своего лондонского особняка.
Да, его племянник и покойная сестра Каролина постарались на славу. Когда пять лет назад он сгоряча выложил баснословные деньги за этот дворец, он не думал, что когда-нибудь здесь будет приятно жить. Собственно, он и купил-то этот особняк только назло Глории. Она уже дала ему слово, что выйдет за него замуж, и Стивен отправился в графство Кент, чтобы приобрести имение, достойное его нового положения. А спустя три недели по возвращении в Лондон его ожидал неожиданный сюрприз: его невеста только что обвенчалась с богатым снобом, маркизом Сэймуром.
Конечно, слабая женщина в очередной раз польстилась на знатный титул и богатство. А у Стивена, увы, тогда еще не было титула. Про свое же состояние он молчал умышленно, из глупого романтического желания поразить любимую в день свадьбы. Смешно вспоминать, что он мог быть таким болваном чуть ли не в тридцать лет! После обрушившегося на него удара Стивен продал все драгоценности Касима, купил дворец, обставленный роскошнее, чем у маркиза Сэймура, и перед своим отъездом на Восток устроил грандиозный бал. И все это лишь для того, чтобы подлая изменница поняла, что просчиталась, отказавшись от него и его любви.
– В том, что этот дворец стал таким гостеприимным и уютным, заслуга моей покойной матушки, – с ноткой печали проговорил Кристофер. – Это она все переменила за те четыре года, что прожила здесь.
Стивен тяжело вздохнул и бросил на племянника виноватый взгляд.
– Прости, что меня не было рядом, когда Каролина заболела.
– Не казни себя, ты все равно не смог бы ничем помочь, – Кристофер обреченно махнул рукой. – Она заболела слишком внезапно прошлой весной, за каких-то две недели ее давняя чахотка обострилась и свела ее в могилу. А на другой день после похорон мамы мне исполнился двадцать один год. С каким нетерпением я ждал этого дня, и каким печальным он для меня оказался!
Дядя и племянник немного помолчали, погрузившись в невеселые думы. Потом Кристофер встряхнул головой и с многозначительной улыбкой сказал:
– Я просто поражен, что ты направился домой после возвращения с Востока. Ни минуты не сомневался, что ты прямо с корабля бросишься к прелестной леди Глории.
– Представь себе, я тоже не сомневался... до последних дней, – странно усмехнувшись, отозвался Стивен.
Кристофер поднял на дядю округлившиеся глаза.
– Ушам своим не верю... Ты изменил свое отношение к маркизе Сэймур?
– Еще не знаю. Смогу ответить на этот вопрос, только когда встречусь с ней.
– Ты послал ей сообщение о своем приезде в Англию?
– Да... Я отправлюсь с визитом в ее загородный дом через три дня.
– Еще целых три дня! Но ты ведь уже находишься в Англии почти неделю! И все какие-то дела, дела без конца... Какие дела могут быть важнее, чем свидание с хорошенькой женщиной, если любишь?
– Да, если любишь...
Стивен снова многозначительно усмехнулся, и большие голубые глаза Кристофера распахнулись еще шире.
– Что ж, может быть, вы и правы, – сдался наконец Стивен. – Забудем этот разговор. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас, Джулиана. Надвигается сильный шторм, вам нужно быть осторожной, чтобы не получить новую травму, когда корабль будет швырять по волнам.
У Джулианы сразу пропало желание спорить и что-то доказывать.
– А вы? Вы разве не останетесь со мной во время шторма, Стивен? – с надеждой спросила она.
– Нет. Я буду нужен в другом месте. Заприте каюту и постарайтесь сохранять спокойствие.
– В то время как мои друзья рискуют своими жизнями наверху? Ничего не скажешь, хороший совет! – возмущенно фыркнула девушка.
Разумеется, такого кошмара Джулиана и представить себе не могла. Слава Богу, что ее перед штормом предупредительно не накормили завтраком! Но положение и без того было неприятным. В каюте царил полный погром, а когда разбушевавшиеся волны достигали окна, становилось попросту страшно. Вскоре Джулиане стадо невмоготу сидеть взаперти и слушать вой неистового ветра. Ей вчера подобрали одежду для прогулок по кораблю: брючки, рубашку и курточку худощавого пятнадцатилетнего юнги Джека, единственного человека на судне, кто был с ней почти одного телосложения. Не без труда одевшись при такой сильной качке, девушка выбралась в коридор.
Идти было неимоверно трудно, но Джулиана уже почти добралась до высокого деревянного трапа, ведущего на палубу, когда огромная волна, прокатившись по палубе, хлынула в узкий коридорчик. Закричав, Джулиана бросилась назад. Но в следующий момент судно сильно накренилось, и девушка не удержалась на ногах. Новый поток воды заставил ее проехаться по скользкому полу до самого конца коридора. Там она зацепилась рукой за распахнутый люк трюма и, когда смогла подняться на ноги, не долго думая, заскочила туда и закрыла за собой дверь.
В душной темноте среди тюков с различными товарами было тепло и тихо. У Джулианы сразу появилась мысль отсидеться здесь, пока буря не утихнет. По крайней мере, тут не так страшно, как наверху. С большой осторожностью она начала спускаться по крутым ступенькам, но тут ее внимание привлек странный звук, похожий на журчание ручейка. Встревожившись, девушка пошла на этот звук и вскоре наткнулась на тонкую струйку воды, вытекавшую из щели в обшивке корабля.
Джулиану мгновенно бросило в жар. Пробоина! Пусть небольшая, но, если ее не заделать, они все скоро окажутся на дне. Надо немедленно выбраться наверх и предупредить капитана Джонса.
Поискав глазами, чем можно на время заделать дыру, девушка схватила тяжелый мешок и с большим трудом подтащила его к месту течи, а потом к этому мешку придвинула другой. Ненадежно, но все же лучше, чем ничего.
По палубе перекатывались потоки воды, сбивая с ног, и ветер ревел, заглушая самые громкие голоса. В пелене соленых брызг перед Джулианой возник стройный силуэт юнги Джека, так любезно одолжившего ей вчера часть своего гардероба. Но она даже не успела попросить, чтобы он отвел ее к капитану. Новая большая волна накрыла их обоих почти до пояса и увлекла к перилам у борта.
Когда Джулиана смогла поднять голову от палубы и немного отдышаться, Джек лежал в нескольких шагах от нее. Вдруг девушка увидела, как его худенькое тело медленно сползает за борт. Резко перекатившись в сторону мальчишки, Джулиана успела в последний момент поймать его руку и зацепиться другой своей рукой за перила. Сильный толчок – и Джек повис над бушующей пропастью.
Джулиана кричала изо всех сил, зовя на помощь, но совершенно не слышала собственного голоса. Рука, за которую цепко держался бедный Джек, казалось, сейчас оторвется. Господи, что же никто не приходит на помощь, ведь она так долго не выдержит: или отпустит мальчишку, или сама скатится за борт... Вытянув шею, Джулиана отважилась взглянуть вниз и встретилась глазами с юнгой.
– Только не отпускай меня, только не отпускай... – молил он посиневшими губами, устремив на девушку безумный взгляд.
– Я не могу тебя вытащить! – с отчаянием крикнула она. – Постарайся что-нибудь сделать сам... Ну, подтянись же немного вперед!
– Я пытаюсь, но не могу... Не могу, мисс... Святые угодники! Наверно, мне пришел конец!
– Нет, Джек, нет!
Перед глазами Джулианы все расплывалось от соленых брызг и слез. «Это и вправду конец!», – пронеслось в ее голове, но мгновением спустя чьи-то сильные руки оторвали ее и от Джека, и от перил… Когда сознание немного прояснялось, Джулиана обнаружила, что уже находится в каюте, а виконт Девери стаскивает с нее насквозь промокшую одежду.
– Джек! Боже, милорд, что с ним? – испуганно вскрикнула она. – Он сорвался в море!
– Успокойся, мальчишка цел.
Вытряхнув девушку из тяжелой куртки, Стивен прижал ее к полу и со злостью посмотрел ей в глаза.
– Какого черта тебя понесло наверх?! Разве тебе не было сказано сидеть здесь и не высовываться?
– Но... Стивен! Я просто хотела предупредить кого-нибудь, что в трюме образовалась пробоина.
– Давно ты ее заметила?
– Минут за десять до того, как нас с Джеком смыла волна.
Стивен нахмурился еще сильнее.
– Значит, ты все же нарушила запрет и вышла из каюты!
– Но послушай, Стивен... Если бы я этого не сделала, о трещине в обшивке корабля никто бы не узнал!
– Ее обнаружили еще до тебя, глупышка, когда трюм осматривал тот, кому положено это делать!
– А Джек? Его тоже должен был спасти кто-нибудь другой, а не я? – с вызовом бросила Джулиана.
Взгляд Стивена внезапно потеплел, а его лицо утратило жесткое выражение.
– Конечно, ты права, наша отважная спасительница, без тебя нам всем пришлось бы очень плохо. Если и считается, что женщина на корабле приносит несчастье, то к тебе это явно не относится, ты – исключение. И не только в этом.
– А в чем же еще, милорд?
Он не ответил. Внезапно его руки скользнули под мокрую рубашку, еще остававшуюся на Джулиане. Девушка сделала резкий вдох, почувствовав, как горячие мужские ладони накрыли ее живот, а вслед за тем плотно обхватили холодные холмики ее грудей, обжигая их своими прикосновениями. Она чуть не задохнулась от изумления и не сделала даже робкой попытки воспротивиться, когда соленые от морской воды губы Стивена прижались к ее губам. А дальше произошло нечто совершенно немыслимое: жаркие губы мужчины вдруг принялись жадно и требовательно целовать ее, а затем его язык проник внутрь, беззастенчиво раздвинув, словно створки розовой раковины, ее пересохшие от волнения губы. Последовал продолжительный, едва ли не грубый поцелуй, после которого виконт с тяжелым стоном оторвался от Джулианы и резко поднялся на ноги.
– Что... что вы сейчас сделали, милорд? – выдавила она едва слышно, медленно приходя в себя от пережитого шока.
Недобро усмехнувшись, Стивен окинул ее с головы до ног пронизывающим взглядом.
– Это называется – воспользоваться беспомощным состоянием неопытной девушки, мисс Джулиана. Ведь в следующий раз вы обязательно залепите мне крепкую пощечину, а?
– Стивен! Вы сошли с ума!
– Вне всякого сомнения! Но успокойся, Джулиана, обещаю, что подобного больше не повторится. Просто я ужасно испугался за тебя, малышка.
Он наклонился к ней и снова поцеловал, так стремительно, что девушка не успела помешать ему. Потом она услышала, как щелкнул ключ в замке. Ей потребовалось по крайней мере несколько минут, чтобы уже окончательно прийти в себя.
ГЛАВА 5
«Красавица Востока» медленно входила в брайтонский порт, плавно лавируя между выстроившимися в две линии судами. Джулиана внимательно всматривалась в очертания приближающейся пристани, кутаясь в теплый плащ на прохладном апрельском ветру. Вот и конец этому долгому плаванию. Что ждет ее в Англии? Вернется ли к ней память, когда она окажется в окружении близких людей и в знакомой с детства обстановке?
В течение недели, прошедшей со времени памятного шторма, виконт Девери держался по-джентельменски учтиво. В его поведении и намека не было на какие-то чувства, кроме дружеского расположения. Во время короткой стоянки на острове Джерси он купил ей кое-что из одежды, и теперь Джулиана могла появляться в обществе мужчин, не смущаясь любопытных взглядов. Только вот погода стояла слишком холодная для прогулок.
– Не грустите, Джулиана, – лорд Девери, одетый в светло-серый дорожный костюм, стал рядом с девушкой и, успокаивая, погладил ее по плечу. – Все будет в порядке. Вы почти дома. Самое позднее завтра я доставлю вас к вашей матери.
– Мы поедем в Лондон?
– Сначала туда. А потом, если ваших близких не окажется в столице, я отвезу вас в ваше имение.
– А где оно находится?
– Пока не знаю. Но завтра буду знать.
Джулиана вздохнула.
– Только прошу вас, Стивен, если ко мне не вернется память, не оставляйте меня.
– Обещаю, – он слегка сжал ее плечо. – Буду рядом с вами, пока вы не станете абсолютно здоровы.
Теплые прощальные слова уж давно были произнесены, и вещи доставлены на берег. Виконт собирался поискать экипаж, который мог бы довезти их с Джулианой до Лондона. Но в это самое время на пристань влетела роскошная карета, и ее пассажирка, богато одетая представительная дама, устремилась к спутнице Стивена.
Девушка радостно вскрикнула еще до того, как приехавшая женщина заключила ее в объятия. Последовала трогательная сцена долгожданной встречи. Стивен, наблюдавший за всем этим, внезапно почувствовал, как у него защемило сердце. Сомнений быть не могло. К Джулиане вернулась память, как только она увидела мать. А это значит, что увлекательное приключение подошло к концу. Джулиана больше не нуждается в его покровительстве, теперь они пойдут по жизни каждый своей дорогой.
– Мама, мама, родная моя, любимая! – повторяла Джулиана без конца, пряча залитое слезами лицо на груди немолодой женщины. – Какое счастье, что я снова вижу тебя, какое счастье, что я все вспомнила!
Острый взгляд представительной дамы скользнул по облику Стивена, скромно стоящего в сторонке. Он счел нужным галантно поклониться.
– Если я не ошибаюсь, лорд Стивен Девери? – с улыбой спросила графиня Риверс.
– Виконт Девери к вашим услугам, миледи, – сдержанно отвечал Стивен, целуя протянутую ему руку в черной замшевой перчатке.
– Ах, мамочка, я совсем забыл вас познакомить... – Джулиана виновато взглянула на Стивена, лишь сейчас вспомнив о его существовании. – Ты только представь, лорд Девери и матросы его корабля спасли меня от ужасных пиратов! А потом сэр Стивен вместе с доктором Петерсоном и еще одним моряком, мистером Николасом Симпсоном, всю дорогу заботились обо мне и делали все возможное, чтобы мне не было плохо!
– Ну, большой заслуги с моей стороны тут нет ... – смущенно начал Стивен, но леди Риверс бесцеремонно перебила его, как это частенько делала сама Джулиана.
– Вы все расскажете мне по дороге в Лондон, виконт. Мы поедем в моем экипаже, а за время пути я придумаю способ отблагодарить и вас, и остальных друзей моей дочери. Вы ведь не откажетесь поехать вместе с нами?
Стивену оставалось только кивнуть.
– Мама, а как ты узнала, что я нахожусь на «Красавице Востока»? – внезапно спросила Джулиана, пока слуги укладывали вещи в экипаж.
Графиня снисходительно посмотрела на дочь, словно та по-прежнему оставалась маленьким, непонятливым ребенком.
– Когда ты, упрямая девчонка, уговорила меня отпустить тебя в Испанию под охраной несчастного капитана Линкольна, я не смогла усидеть в Лондоне, потому что сходила с ума от беспокойства. Целый месяц я прожила в королевской гостинице в Брайтоне, наблюдая за всеми прибывающими судами. И вот наконец сегодня мне сообщили, что мисс Джулиана Вудвиль находится среди пассажиров «Красавицы востока», корабля лорда Девери! Ах, родная моя, сегодня поистине один самых счастливых дней в моей жизни!
– Но... ты ведь еще всего не знаешь, мама, – на глаза девушки навернулись слезы. – Я не попала в Испанию и не смогла встретиться с Изабель.
– Все в порядке, доченька, – графиня крепко обняла Джулиану. – С Изабель все благополучно. Две недели назад я получила от нее письмо.
– А ты на редкость удачно все здесь переделал, Кристофер. Признаться, я приятно удивлен. Вот уж не думал, что этот холодный, помпезный дворец может превратиться в такое уютное гнездышко, – довольно проговорил Стивен, располагаясь в глубоком кресле возле мраморного камина в гостиной своего лондонского особняка.
Да, его племянник и покойная сестра Каролина постарались на славу. Когда пять лет назад он сгоряча выложил баснословные деньги за этот дворец, он не думал, что когда-нибудь здесь будет приятно жить. Собственно, он и купил-то этот особняк только назло Глории. Она уже дала ему слово, что выйдет за него замуж, и Стивен отправился в графство Кент, чтобы приобрести имение, достойное его нового положения. А спустя три недели по возвращении в Лондон его ожидал неожиданный сюрприз: его невеста только что обвенчалась с богатым снобом, маркизом Сэймуром.
Конечно, слабая женщина в очередной раз польстилась на знатный титул и богатство. А у Стивена, увы, тогда еще не было титула. Про свое же состояние он молчал умышленно, из глупого романтического желания поразить любимую в день свадьбы. Смешно вспоминать, что он мог быть таким болваном чуть ли не в тридцать лет! После обрушившегося на него удара Стивен продал все драгоценности Касима, купил дворец, обставленный роскошнее, чем у маркиза Сэймура, и перед своим отъездом на Восток устроил грандиозный бал. И все это лишь для того, чтобы подлая изменница поняла, что просчиталась, отказавшись от него и его любви.
– В том, что этот дворец стал таким гостеприимным и уютным, заслуга моей покойной матушки, – с ноткой печали проговорил Кристофер. – Это она все переменила за те четыре года, что прожила здесь.
Стивен тяжело вздохнул и бросил на племянника виноватый взгляд.
– Прости, что меня не было рядом, когда Каролина заболела.
– Не казни себя, ты все равно не смог бы ничем помочь, – Кристофер обреченно махнул рукой. – Она заболела слишком внезапно прошлой весной, за каких-то две недели ее давняя чахотка обострилась и свела ее в могилу. А на другой день после похорон мамы мне исполнился двадцать один год. С каким нетерпением я ждал этого дня, и каким печальным он для меня оказался!
Дядя и племянник немного помолчали, погрузившись в невеселые думы. Потом Кристофер встряхнул головой и с многозначительной улыбкой сказал:
– Я просто поражен, что ты направился домой после возвращения с Востока. Ни минуты не сомневался, что ты прямо с корабля бросишься к прелестной леди Глории.
– Представь себе, я тоже не сомневался... до последних дней, – странно усмехнувшись, отозвался Стивен.
Кристофер поднял на дядю округлившиеся глаза.
– Ушам своим не верю... Ты изменил свое отношение к маркизе Сэймур?
– Еще не знаю. Смогу ответить на этот вопрос, только когда встречусь с ней.
– Ты послал ей сообщение о своем приезде в Англию?
– Да... Я отправлюсь с визитом в ее загородный дом через три дня.
– Еще целых три дня! Но ты ведь уже находишься в Англии почти неделю! И все какие-то дела, дела без конца... Какие дела могут быть важнее, чем свидание с хорошенькой женщиной, если любишь?
– Да, если любишь...
Стивен снова многозначительно усмехнулся, и большие голубые глаза Кристофера распахнулись еще шире.