Для Джека Кеннеди паб Крылья Эльфа был не просто баром, а семейным бизнесом. Его семья владела этим заведением уже в течение трех поколений. Основатель бизнеса был сержантом, воевавшим еще со старым герцогом в Испании и при Ватерлоо. Заложенные им традиции успешно работали и сейчас, во времена королевы Виктории, храни ее бог. Кроме паба старый сержант оставил своим детям простой завет- главное для паба -это атмосфера. Если людям в пабе хорошо, они приходят сюда надолго, и много заказывают. Если она плохая- паба нет.
Именно поэтому нынешнему владельцу не нравился загорелый джентльмен, который повадился регулярно приходить к нему.
Внешне все было пристойно- прилично одетый мужчина, с хорошими манерами появлялся в его заведении каждый четверг. Гость не бузил, не оскорблял посетителей или прислугу.
Просто занимал отдельную кабинку и, ни с кем не разговаривая, смотря прямо перед собой, довольно быстро, практически не закусывая, надирался в стельку. Серьезно выпив, он иногда начинал шевелить губами, как будто говорил сам с собой. Ровно в одиннадцать за ним приезжал один и тот же кеб, кучер помогал джентльмену выйти. И они уезжали.
Опытному кабатчику не составило труда нарисовать себе примерный образ клиента. Характерная выправка свидетельствовала об армейском прошлом. Уверенные манеры, приличный костюм и привычка приказывать выдавали офицера, вероятнее всего дворянина по происхождению. Походка была не морская, следовательно, речь шла о армейском офицере. Сильный загар свидетельствовал о долгом пребывании в колониях. Ну а относительная молодость и привычка напиваться говорила скорее всего об отставке, вызванной каким то скандалом. Конечно, возможно речь шла о ранении, тем более что левую сторону лица посетителя «украшал» глубокий шрам. Но мужчина двигался настолько мягко и грациозно, что напоминал скорее танцора, или кошку. Но уж никак не инвалида.
В принципе такие клиенты были не в новинку для Джека Кеннеди. И все-таки, в этом офицере было что то не так. Опытный кабатчик чувствовал в этом сдержанном и аккуратном человеке постепенно нарастает дикое напряжение, как в тугом луке, который натягивает лучник, доводя его на максимума.
И понимал, что рано или поздно что-то произойдет. Что это напряжение вырвется наружу. Причем для окружающих это может кончиться очень плохо.
Но повода отказать джентльмену не было. Зато были серьезные опасения, что именно подобный отказ приведет к взрыву, были. Вот и мучился бедный хозяин, как осел между двумя охапками сена, несмотря на своевременную оплату и щедрые чаевые.
В тот четверг все началось как обычно. Клиент подошел, заплатил, и начал не спеша пить. Пару минут спустя в зал вошел новый посетитель.
Это был крепкий, немного тяжеловатый мужчина в годах, прилично одетый. Его лицо немного напоминало морду бульдога – широкое, со слегка обвисшими щеками и небольшими глазками. При ходьбе он сильно хромал и тяжело опирался на трость. Посетитель подошел к стойке, взял две кружки кофе и направился прямо к неприятному клиенту.
Обычно тот быстро отшивал желающих поседеть вместе с ним, но тут коса нашла на камень. Они о чем то заговорили.
Раздираемый любопытством бармен решил, что нужно протереть стол по соседству.
Я еще раз повторяю, Холбрук, я уже все рассказал его матери.- Мрачно цедил постоянный посетитель.
Я знаю, но мы с Мелиссой не очень ладим. Точнее совсем не ладим.- Пожилой джентльмен был вежлив, но очень настойчив, демонстрируя поистине бульдожью хватку. - Поэтому я и прошу рассказать вас, как он погиб.
Черт с вами- голос офицера больше походил на рык.- Садитесь.
Эй, официант. Еще виски.
Сейчас я снова выпью и расскажу вам все. Все равно вы не поверите- последние слова он произнес очень тихо.
Снова заскрипело кресло.
Господи, Алан, если бы знали, как много историй я слышал, и сколь многие из них оказались правдой. – низкий голос собеседника, казалось, убаюкивал.-Видит бог, я не так завидую вашей молодости, как вашей наивности.
Джек понял, что если и дальше протирать столы в одном месте, это будет выглядеть странно. Но разговор его заинтересовал.
К счастью, джентльмены сидели в одной из небольших кабинок, расположенных у правой стены. Огороженные стенами от соседей, они давали посетителям впечатление отдельного кабинета, тем более что в шуме кабачка тихие разговоре в кабинках мало кто слышал. Заранее проинструктированные хозяином официанты старались не задерживаться в кабинках.
Мало кто знал, что с дугой стороны кабинок находился небольшой коридорчик, отгороженный от них тоненькой стенкой. Так что кабатчик мог спокойно слушать разговоры в кабинках, что иногда приносило ему очень неплохие деньги.
Так что мистер Кеннеди спокойно кивнул помощнику и ушел внутрь заведения, по пути прихватив обычный стакан со стойки.
Зайдя за дверь, он быстрым шагом почти пробежал кладовку, открыл дверь и оказался в том самом коридорчике. Здесь он уже привычно передвинул стоявший там стул к нужной кабинке, после чего приставил стакан к перегородке и начал слушать.
Что ж, с чего начать?- мрачно спросил старый клиент.
Вы не против, если я закурю?- майор , судя по звукам, раскурил трубку и продолжил- Пожалуйста, начните с начала. Почему именно вы, капитан Алан Квотермейн, получили назначение в ту злосчастную экспедицию.
Ну что сказать- на минуту старый клиент остановился, потом продолжил негромким, размеренным голосом - В нашей семье, как и во многих других дворянских семьях, испокон веков было принято, что поместье наследует старший сын. Остальные получают хорошее образование и идут на службу Богу или королю. Если карьера не удастся, все на что они могут рассчитывать- бесплатное проживание и пропитание в родовом гнезде.
Отец хотел видеть меня священником, но я был молод и горяч, а потому мечтал о карьере офицера и сумел настоять на своем- мне оплатили кадетское училище и купили офицерский патент. Спокойная служба на острове меня не привлекала, и я записался в индийскую армию. Впрочем, и там все было мирно и тихо, в общем, слишком скучно для меня. Единственное, что меня там развлекало, это охота. Мне даже удалось подстрелить одного леопарда-людоеда, что дало мне небольшую известность.
Затем нас вместе с генералом Нэпиром отправили в Африку. Экспедиция в Эфиопию, как вы наверняка слышали, была успешной.
Потом наш полк вернулся обратно, но я перевелся в полк, который был оставлен гарнизоном в Сомали. Здесь я выучил арабский. Я с детства хорошо учил языки, правда, только общаясь с людьми. В Африке арабы испокон веков контролировали всю торговлю. Так что арабский был неким общим языком, и в каждом племени кто-нибудь его знал.
Мой энтузиазм и знание языка привели к тому, что меня стали часто посылать во всякие рискованные экспедиции к местным. Я получал награды, стал самым молодым капитаном в полку. Так что неудивительно, что меня назначили командовать охранной у сэра Энтони Грея.
Он был послом?- спросил Холбрук.
Много чести посылать посла к этим обезьянам. Нет, посланник со свитой и парой взводов солдат для охраны.
И в свиту входили…
Да, да, -молодые джентльмены, которые хотели увидеть, как управляется империя. Среди и ваш родственник.
В течении месяца мы добирались до цели.
Задачей сэр Энтони было добиться признания нашего протектората вождями одного местного племени. Они занимали важные позиции, поскольку находились на границе между колониями Ее величества и владениями французов. Так что действовать приходилось мягко, что бы лягушатники нас не опередили.
Племя было обычным, не было никаких э, э, странностей.?- уточнил майор
Да, нет, все как обычно.
Разве что... – на минуту остановился рассказчик- Неподалеку от большой деревни, которую эти варвары называли столицей, мы обнаружили старый город. Знаете, там были такие характерные башни наподобие пирамид, толстые стены, внутри заросшие кустарником полуразвалившиеся большие здания.
Проводники категорически отказались туда идти. Сэр Эндрю..
Эндрю Горинг, сын лорда Горинга- перебил его Холбрук.
Да, он. Да, да. Сын министра по делам Индии.- устало подтвердил капитан.
В общем, он потребовал, что бы мы там переночевали, не обращая внимания на местные предрассудки. Но лошади и прочий скот упирался и не хотел туда идти.
Так что мы плюнули на этот город пошли дальше.
В столице сэр Энтони начал потчевать местных обезьян обычным дипломатическим коктейлем –- рассказы про могущество ее величества, завуалированные угрозы, подарки для знати и щедрые обещания для народа. В общем, все как обычно.
Вначале это вроде бы работало. А потом нам объявили, что аниото запретили сделки с бгвана, как там называют белых.
Аниото? – голос пришедшего выдал легкую заинтересованность-
Местное тайное общество- пояснил Квотермейн-. Хранители священных мест, надзирающие за правильностью проведения ритуалов почитания духов, дарующих плодородие и защиту от бед. И убийцы тех, кто нарушает законы, тем самым оскорбляя духов. По слухам, оборотни и каннибалы. Местные их дико бояться, называют люди-леопарды. В общем, переговоры зашли в тупик.
Тогда сэр Энтони собрал нас на совет. На нем присутствовали все джентльмены, сопровождавшие полковника.
Мы обсудили ситуацию. Естественно, что никто не верил, что эти- голос капитана задрожал и он снова отхлебнул виски- Аниото - настоящие оборотни.
Все согласились, что это просто банда мошенников, которые запугивают глупых дикарей.
И тут я предложил план-тут капитан замолчал, молчал и его собеседник.
Через пару минут он продолжил.-Я кое с кем поговорил и обдумал. Короче, Аниото периодически приходили в столицу, всегда по ночам, нередко толпой. Значит, они должны были иметь какое то место для встреч неподалеку. Понятно, что места должны быть относительно глухие, вместительные, что бы там могла спокойно разместиться группа людей, и подальше от жилья, иначе о них бы все знали.
В округе было несколько мест, ходить на которые было запрещено - табу. Я втайне обошел их и присмотрелся. Туда я не лазил, но подзорная труба позволяет многое увидеть издалека.
В общем, я вычислил эту гору и нашел небольшую площадку, окруженную скалами. Там были старые следы костра и стояло несколько столбов-идолов с символами Луны, принятыми у местных племен. Я знал, что Аниото почитали богиню Луны.
В итоге, на совещании я предложил вывести этих мошенников на чистую воду. Застать их во время обрядов и маленько пострелять. Кого-то ранить, кого может даже пристрелить. Главное было сломать у местных веру в Аниото.
Мою идею все восприняли на ура.
Ричард Холбрук еще пошутил, что местные должны считать колдунами британцев, а не своих черномазых собратьев. Мы все тогда хорошо посмеялись.
Получив карт-бланш, я стал готовить торжественную встречу.
Как я уже сказал, я вычислил место их встреч. И уже при первом осмотре я обратил внимание на соседний холм. Между тем капищем и вершиной намеченного мной холма по воздуху было примерно полсотни ярдов, так что мы могли спокойно стрелять, как в тире. Но африканцы не могли подойти к нам, поскольку между нами и ними пролегало узкое, но очень глубокое ущелье. Его склоны поросли кустарником, но все равно были слишком крутыми для человека. Так что мы могли спокойно расстреливать этих черномазых. В общем, мне казалось, что все под контролем.
Но в последний момент пришлось внести изменение. Вместо сипаев мне пришлось взять этих чертовых аристократиков. Они рвались в бой, а я подумал, что хорошие связи никому не помешают.
Напоследок сэр Энтони еще раз уточнил, нет ли риска. Но я был уверен, что позиция абсолютно неприступна. О чем и сообщил ему с чистой совестью.-
внезапно сэр Алан прервался и заорал- официант, еще виски!!. Вскоре послышались шаги официанта- молодец, быстро подошел, подумал трактирщик.
Вскоре сэр Алан продолжил- Вечером мы вышли из нашего лагеря. Спустя час мы уже заняли позицию на холме. Забрались на вершину и прилегли за бугром. Верхушка холма была почти ровной, а вниз шли довольно обрывистые склоны, так что при случае мы могли отстреливаться здесь достаточно долго. Патронов мы взяли с запасом. У каждого из нас было два ружья с магазинами на семь патронов. Кроме того, позади двое сипаев были готовы перезаряжать наши ружья. Еще трое остались внизу, около подножия, с лошадьми. Так что в крайнем случае мы могли быстро удрать, хотя я был уверен, что это не понадобится. Все выглядело идеально.
Успокоенный, я вместе со своими товарищами стал ждать. С начало мы поели и поболтали, а потом уснули прямо там.
Ближе к полуночи нас разбудили часовые- на капище появились несколько туземцев
в масках леопардов, так что мы поняли, что я был прав.
Пришедшие разожгли несколько костров и начали отбивать негромкую дробь на принесенных с собой барабанах. Постепенно стало появляться все новые и новые фигуры в масках леопардов.
Барабаны били все громче, количество барабанщиков так же постепенно росло.
Многие из пришедших начали танцевать, размахивая оружием и что то громко вопя. От костров, когда ветер дул в нашу сторону, тянулся какой то странный одуряющий дым. Мы не раз видели, что дикари бросают туда какие то травы.
Постепенно ритм и громкость музыки нарастали, а танцоры кружились все быстрее.
Уже несколько десятков человек в масках кружились в странных плясках.
В центре танцевала группа из пяти или шести человек, одетых в шкуры леопардов, которые покрывали их тела целиком. Тем не менее, было видно, что это люди.
Именно поэтому нынешнему владельцу не нравился загорелый джентльмен, который повадился регулярно приходить к нему.
Внешне все было пристойно- прилично одетый мужчина, с хорошими манерами появлялся в его заведении каждый четверг. Гость не бузил, не оскорблял посетителей или прислугу.
Просто занимал отдельную кабинку и, ни с кем не разговаривая, смотря прямо перед собой, довольно быстро, практически не закусывая, надирался в стельку. Серьезно выпив, он иногда начинал шевелить губами, как будто говорил сам с собой. Ровно в одиннадцать за ним приезжал один и тот же кеб, кучер помогал джентльмену выйти. И они уезжали.
Опытному кабатчику не составило труда нарисовать себе примерный образ клиента. Характерная выправка свидетельствовала об армейском прошлом. Уверенные манеры, приличный костюм и привычка приказывать выдавали офицера, вероятнее всего дворянина по происхождению. Походка была не морская, следовательно, речь шла о армейском офицере. Сильный загар свидетельствовал о долгом пребывании в колониях. Ну а относительная молодость и привычка напиваться говорила скорее всего об отставке, вызванной каким то скандалом. Конечно, возможно речь шла о ранении, тем более что левую сторону лица посетителя «украшал» глубокий шрам. Но мужчина двигался настолько мягко и грациозно, что напоминал скорее танцора, или кошку. Но уж никак не инвалида.
В принципе такие клиенты были не в новинку для Джека Кеннеди. И все-таки, в этом офицере было что то не так. Опытный кабатчик чувствовал в этом сдержанном и аккуратном человеке постепенно нарастает дикое напряжение, как в тугом луке, который натягивает лучник, доводя его на максимума.
И понимал, что рано или поздно что-то произойдет. Что это напряжение вырвется наружу. Причем для окружающих это может кончиться очень плохо.
Но повода отказать джентльмену не было. Зато были серьезные опасения, что именно подобный отказ приведет к взрыву, были. Вот и мучился бедный хозяин, как осел между двумя охапками сена, несмотря на своевременную оплату и щедрые чаевые.
В тот четверг все началось как обычно. Клиент подошел, заплатил, и начал не спеша пить. Пару минут спустя в зал вошел новый посетитель.
Это был крепкий, немного тяжеловатый мужчина в годах, прилично одетый. Его лицо немного напоминало морду бульдога – широкое, со слегка обвисшими щеками и небольшими глазками. При ходьбе он сильно хромал и тяжело опирался на трость. Посетитель подошел к стойке, взял две кружки кофе и направился прямо к неприятному клиенту.
Обычно тот быстро отшивал желающих поседеть вместе с ним, но тут коса нашла на камень. Они о чем то заговорили.
Раздираемый любопытством бармен решил, что нужно протереть стол по соседству.
Я еще раз повторяю, Холбрук, я уже все рассказал его матери.- Мрачно цедил постоянный посетитель.
Я знаю, но мы с Мелиссой не очень ладим. Точнее совсем не ладим.- Пожилой джентльмен был вежлив, но очень настойчив, демонстрируя поистине бульдожью хватку. - Поэтому я и прошу рассказать вас, как он погиб.
Черт с вами- голос офицера больше походил на рык.- Садитесь.
Эй, официант. Еще виски.
Сейчас я снова выпью и расскажу вам все. Все равно вы не поверите- последние слова он произнес очень тихо.
Снова заскрипело кресло.
Господи, Алан, если бы знали, как много историй я слышал, и сколь многие из них оказались правдой. – низкий голос собеседника, казалось, убаюкивал.-Видит бог, я не так завидую вашей молодости, как вашей наивности.
Джек понял, что если и дальше протирать столы в одном месте, это будет выглядеть странно. Но разговор его заинтересовал.
К счастью, джентльмены сидели в одной из небольших кабинок, расположенных у правой стены. Огороженные стенами от соседей, они давали посетителям впечатление отдельного кабинета, тем более что в шуме кабачка тихие разговоре в кабинках мало кто слышал. Заранее проинструктированные хозяином официанты старались не задерживаться в кабинках.
Мало кто знал, что с дугой стороны кабинок находился небольшой коридорчик, отгороженный от них тоненькой стенкой. Так что кабатчик мог спокойно слушать разговоры в кабинках, что иногда приносило ему очень неплохие деньги.
Так что мистер Кеннеди спокойно кивнул помощнику и ушел внутрь заведения, по пути прихватив обычный стакан со стойки.
Зайдя за дверь, он быстрым шагом почти пробежал кладовку, открыл дверь и оказался в том самом коридорчике. Здесь он уже привычно передвинул стоявший там стул к нужной кабинке, после чего приставил стакан к перегородке и начал слушать.
Что ж, с чего начать?- мрачно спросил старый клиент.
Вы не против, если я закурю?- майор , судя по звукам, раскурил трубку и продолжил- Пожалуйста, начните с начала. Почему именно вы, капитан Алан Квотермейн, получили назначение в ту злосчастную экспедицию.
Ну что сказать- на минуту старый клиент остановился, потом продолжил негромким, размеренным голосом - В нашей семье, как и во многих других дворянских семьях, испокон веков было принято, что поместье наследует старший сын. Остальные получают хорошее образование и идут на службу Богу или королю. Если карьера не удастся, все на что они могут рассчитывать- бесплатное проживание и пропитание в родовом гнезде.
Отец хотел видеть меня священником, но я был молод и горяч, а потому мечтал о карьере офицера и сумел настоять на своем- мне оплатили кадетское училище и купили офицерский патент. Спокойная служба на острове меня не привлекала, и я записался в индийскую армию. Впрочем, и там все было мирно и тихо, в общем, слишком скучно для меня. Единственное, что меня там развлекало, это охота. Мне даже удалось подстрелить одного леопарда-людоеда, что дало мне небольшую известность.
Затем нас вместе с генералом Нэпиром отправили в Африку. Экспедиция в Эфиопию, как вы наверняка слышали, была успешной.
Потом наш полк вернулся обратно, но я перевелся в полк, который был оставлен гарнизоном в Сомали. Здесь я выучил арабский. Я с детства хорошо учил языки, правда, только общаясь с людьми. В Африке арабы испокон веков контролировали всю торговлю. Так что арабский был неким общим языком, и в каждом племени кто-нибудь его знал.
Мой энтузиазм и знание языка привели к тому, что меня стали часто посылать во всякие рискованные экспедиции к местным. Я получал награды, стал самым молодым капитаном в полку. Так что неудивительно, что меня назначили командовать охранной у сэра Энтони Грея.
Он был послом?- спросил Холбрук.
Много чести посылать посла к этим обезьянам. Нет, посланник со свитой и парой взводов солдат для охраны.
И в свиту входили…
Да, да, -молодые джентльмены, которые хотели увидеть, как управляется империя. Среди и ваш родственник.
В течении месяца мы добирались до цели.
Задачей сэр Энтони было добиться признания нашего протектората вождями одного местного племени. Они занимали важные позиции, поскольку находились на границе между колониями Ее величества и владениями французов. Так что действовать приходилось мягко, что бы лягушатники нас не опередили.
Племя было обычным, не было никаких э, э, странностей.?- уточнил майор
Да, нет, все как обычно.
Разве что... – на минуту остановился рассказчик- Неподалеку от большой деревни, которую эти варвары называли столицей, мы обнаружили старый город. Знаете, там были такие характерные башни наподобие пирамид, толстые стены, внутри заросшие кустарником полуразвалившиеся большие здания.
Проводники категорически отказались туда идти. Сэр Эндрю..
Эндрю Горинг, сын лорда Горинга- перебил его Холбрук.
Да, он. Да, да. Сын министра по делам Индии.- устало подтвердил капитан.
В общем, он потребовал, что бы мы там переночевали, не обращая внимания на местные предрассудки. Но лошади и прочий скот упирался и не хотел туда идти.
Так что мы плюнули на этот город пошли дальше.
В столице сэр Энтони начал потчевать местных обезьян обычным дипломатическим коктейлем –- рассказы про могущество ее величества, завуалированные угрозы, подарки для знати и щедрые обещания для народа. В общем, все как обычно.
Вначале это вроде бы работало. А потом нам объявили, что аниото запретили сделки с бгвана, как там называют белых.
Аниото? – голос пришедшего выдал легкую заинтересованность-
Местное тайное общество- пояснил Квотермейн-. Хранители священных мест, надзирающие за правильностью проведения ритуалов почитания духов, дарующих плодородие и защиту от бед. И убийцы тех, кто нарушает законы, тем самым оскорбляя духов. По слухам, оборотни и каннибалы. Местные их дико бояться, называют люди-леопарды. В общем, переговоры зашли в тупик.
Тогда сэр Энтони собрал нас на совет. На нем присутствовали все джентльмены, сопровождавшие полковника.
Мы обсудили ситуацию. Естественно, что никто не верил, что эти- голос капитана задрожал и он снова отхлебнул виски- Аниото - настоящие оборотни.
Все согласились, что это просто банда мошенников, которые запугивают глупых дикарей.
И тут я предложил план-тут капитан замолчал, молчал и его собеседник.
Через пару минут он продолжил.-Я кое с кем поговорил и обдумал. Короче, Аниото периодически приходили в столицу, всегда по ночам, нередко толпой. Значит, они должны были иметь какое то место для встреч неподалеку. Понятно, что места должны быть относительно глухие, вместительные, что бы там могла спокойно разместиться группа людей, и подальше от жилья, иначе о них бы все знали.
В округе было несколько мест, ходить на которые было запрещено - табу. Я втайне обошел их и присмотрелся. Туда я не лазил, но подзорная труба позволяет многое увидеть издалека.
В общем, я вычислил эту гору и нашел небольшую площадку, окруженную скалами. Там были старые следы костра и стояло несколько столбов-идолов с символами Луны, принятыми у местных племен. Я знал, что Аниото почитали богиню Луны.
В итоге, на совещании я предложил вывести этих мошенников на чистую воду. Застать их во время обрядов и маленько пострелять. Кого-то ранить, кого может даже пристрелить. Главное было сломать у местных веру в Аниото.
Мою идею все восприняли на ура.
Ричард Холбрук еще пошутил, что местные должны считать колдунами британцев, а не своих черномазых собратьев. Мы все тогда хорошо посмеялись.
Получив карт-бланш, я стал готовить торжественную встречу.
Как я уже сказал, я вычислил место их встреч. И уже при первом осмотре я обратил внимание на соседний холм. Между тем капищем и вершиной намеченного мной холма по воздуху было примерно полсотни ярдов, так что мы могли спокойно стрелять, как в тире. Но африканцы не могли подойти к нам, поскольку между нами и ними пролегало узкое, но очень глубокое ущелье. Его склоны поросли кустарником, но все равно были слишком крутыми для человека. Так что мы могли спокойно расстреливать этих черномазых. В общем, мне казалось, что все под контролем.
Но в последний момент пришлось внести изменение. Вместо сипаев мне пришлось взять этих чертовых аристократиков. Они рвались в бой, а я подумал, что хорошие связи никому не помешают.
Напоследок сэр Энтони еще раз уточнил, нет ли риска. Но я был уверен, что позиция абсолютно неприступна. О чем и сообщил ему с чистой совестью.-
внезапно сэр Алан прервался и заорал- официант, еще виски!!. Вскоре послышались шаги официанта- молодец, быстро подошел, подумал трактирщик.
Вскоре сэр Алан продолжил- Вечером мы вышли из нашего лагеря. Спустя час мы уже заняли позицию на холме. Забрались на вершину и прилегли за бугром. Верхушка холма была почти ровной, а вниз шли довольно обрывистые склоны, так что при случае мы могли отстреливаться здесь достаточно долго. Патронов мы взяли с запасом. У каждого из нас было два ружья с магазинами на семь патронов. Кроме того, позади двое сипаев были готовы перезаряжать наши ружья. Еще трое остались внизу, около подножия, с лошадьми. Так что в крайнем случае мы могли быстро удрать, хотя я был уверен, что это не понадобится. Все выглядело идеально.
Успокоенный, я вместе со своими товарищами стал ждать. С начало мы поели и поболтали, а потом уснули прямо там.
Ближе к полуночи нас разбудили часовые- на капище появились несколько туземцев
в масках леопардов, так что мы поняли, что я был прав.
Пришедшие разожгли несколько костров и начали отбивать негромкую дробь на принесенных с собой барабанах. Постепенно стало появляться все новые и новые фигуры в масках леопардов.
Барабаны били все громче, количество барабанщиков так же постепенно росло.
Многие из пришедших начали танцевать, размахивая оружием и что то громко вопя. От костров, когда ветер дул в нашу сторону, тянулся какой то странный одуряющий дым. Мы не раз видели, что дикари бросают туда какие то травы.
Постепенно ритм и громкость музыки нарастали, а танцоры кружились все быстрее.
Уже несколько десятков человек в масках кружились в странных плясках.
В центре танцевала группа из пяти или шести человек, одетых в шкуры леопардов, которые покрывали их тела целиком. Тем не менее, было видно, что это люди.