- Ладно, табель о рангах я потом сама разберу. Что еще можете рассказать о малыше?
- Он отлично развивается и прекрасно себя чувствует. Крупный и крепкий ребенок!
- Мой сын будет сильным драконом! – довольно проговорил Рангх и, наклонившись, поцеловал Полетт в губы.
Целитель вытаращил глаза и тут же отвернулся, смущенно пробормотав:
- Но это не сын.
- А кто? – в унисон вскричали Рангх и Полетт.
- Разве есть варианты? Это девочка, - несколько недоуменно ответил целитель и немного отодвинулся, потому что оба родителя подскочили и кинулись к нему.
- Как, девочка? – дракон.
- У меня будет дочка? – госпожа.
- Ну, да. Вы расстроены, потому что ждали сына?
- Абар, - проревел дракон и приподнял его обеими руками на уровень своих глаз. – Повтори, что ты сказал – моя женщина беременна девочкой?
- Д-да, господин, - пролепетал целитель. – Простите, если огорчил Вас.
- Огорчил?? – рассмеялся Рангх. – Это самая лучшая новость, какую ты мне мог поведать. Лучше была бы только, что мы ждем двух девочек, близнецов.
- Нет, господин, плод один.
- Посмотри еще раз. Хорошенько! Ребенок точно в полном порядке? И мать? А потом еще раз посмотри – точно ли девочка.
Целитель, косясь на возбужденного дракона, еще раз проделал все манипуляции и подтвердил:
- Ребенок и мать полностью здоровы, и да, это девочка.
Рангх засмеялся, схватил Полетт на руки и закружился с ней по комнате.
- Дочка! Ты понимаешь, у нас будет дочка! Это же просто чудо!
- Я, безусловно, разделяю твой восторг, так как всегда хотела иметь дочь, но объясни мне, почему ты-то так радуешься? Разве не о сыне мужчины мечтают, особенно, если ребенок первый или вообще единственный? - отреагировала женщина.
- Полетт, у драконов девочки не рождались две сотни лет!
- Да? Мне кажется, что ты говорил о сотне лет без детей? – с сомнением уточнила женщина.
- Сто лет вообще без детей и двести лет, за которые не родилось ни одной драконицы! Полетт, ты понимаешь, что это означает?
- Не совсем, - осторожно ответила женщина. – Но если ты меня не отпустишь или, хотя бы, не перестанешь так сжимать, то наша дочка может и не родиться.
- Прости, - Рангх осторожно посадил Полетт на кровать.
- Спасибо, - перевела дух Полетт. – Но почему ты так уверен, что родится драконица? Может быть, обычная человеческая девочка?
- Нет, это невозможно, драконы всегда доминируют и если ребенок от дракона, он может быть только драконом.
- Разве уже были дети от человеческих женщин и драконов? – удивилась Полетт. – Откуда ты можешь знать, если никогда не видел плод любви дракона и человека?
- Нет, не были. Вернее, никто из ныне живущих не видел ребенка дракона и человека, но у нас есть легенда, что много веков назад один дракон полюбил человеческую женщину и стал жить с ней, как со своей парой. Но остальные драконы не приняли такой союз и сначала выгнали их из Нибелграна, а потом, когда узнали, что женщина беременна, убили обоих, чтобы не портить чистоту крови драконов.
- Какой кошмар, вы же ненормальные! За что убили женщину, нерожденное дитя и своего соплеменника? – возмутилась Полетт. – Кажется, я погорячилась, отказавшись поехать в Империю, там, по крайней мере, не убивают ни смесков, ни смешанные пары!
- Подожди, не спеши, я не договорил, - остановил поток возмущений мужчина. – И тогда Наместнику Нибелграна явилась Всесветлая и сказала, что за такое преступление она накладывает наказание на весь драконий народ, и что отныне у драконов будет рождаться одна девочка на пять-шесть мальчиков, а не поровну, как раньше. Что одна драконица сможет родить только один раз в жизни и что если драконы не образумятся, то сначала девочек, а потом и мальчиков будет рождаться все меньше и меньше, пока драконы полностью не потеряют возможность иметь потомков.
- Да, уж, - поёжилась Полетт. – Всесветлую лучше не гневить. И что случилось дальше?
- Раум, - обратился дракон к замершему в углу комнаты целителю. – Ты можешь быть свободен.
Тот поклонился и стремительно покинул помещение.
- А дальше все случилось именно так, как предсказала Всесветлая: постепенно детей становилось все меньше и меньше, а девочки вообще перестали рождаться.
- И что теперь?
- Спустя много- много лет драконы спохватились и принялись искать способ получить потомка, но ничего не получалось. Дальше ты и сама знаешь, что делали драконы.
- Уж знаю, да, - поёжилась женщина. – Странно, что теперь наши соития дарят одну радость и наслаждение и без всяких зелий и отваров мне ни капли не больно и хочется еще и еще.
- Я тоже думал над этим, - кивнул Рангх. – Могу сказать, что одна ночь с тобой приносит больше удовольствия, чем все годы, когда я брал наложниц.
- Интересно, это я такая особенная или есть что-то еще, что отличает наши соития от того, как ты проводил ночи с наложницами?
- Да все отличает! Ты не пьешь отвары и зелья, ты не боишься меня, тебе нравится прикасаться ко мне, и ты получаешь удовольствие от слияния. А мне хочется все время тебя обнимать, гладить, носить на руках, ласкать, целовать, особенно целовать! Мне нравится твой запах, твои волосы, твоя нежность, ненасытность и безбашенность. Если бы ты была драконицей, то, несомненно, являлась бы моей истинной, а так – ты моя ньяра.
- Что такое «ньяра»? – заинтересовалась Полетт.
- «Ньяра» - любимая женщина. Сокровище, которым ни с кем не делятся.
- Интересное у вас разделение. Ньяра – любимая наложница?
- Нет, ньяра выше любой наложницы и выше драконицы, если она – не истинная ее дракона.
- Человеческие женщины не бывают истинными?
- Нет, ведь у вас нет второй ипостаси, но в остальном ты полностью ей соответствуешь. Я очень рад, что купил тебя тогда, хотя долгое время был уверен, что просто зря выкинул деньги, - дракон обнял Полетт. – Простишь ли ты когда-нибудь меня за все, что тебе по моей вине пришлось перенести?
- Конечно, прощу, ведь я сама поступала не лучше, - вздохнула женщина. – Если моя малышка благополучно родится, то о большем счастье я и не мечтаю. Но учти, дракон, наложниц я больше не потерплю, и если, не дай Всесветлая, узнаю, что ты был с какой-то другой женщиной, не обижайся – не прощу.
- Ты еще и ревнивица? – довольно улыбнулся дракон.
- Я собственница, - возразила Полетт. – Мы с малышкой решили, что вот этот, - женщина ткнула пальцем в грудь мужчины. – Дракон – наша с ней собственность, а своим я ни с кем не делюсь!
- Так что ты говорила про Империю – все-таки, поедем?
- Нет, это была минутная слабость. В Империи нет никого, кто меня бы ждал и… любил, - грустно ответила Полетт. – И я в этом сама виновата, но теперь уж ничего не поделаешь. Мой дом – в Нибелгране.
- Полетт, - с чувством выдохнул Рангх, аккуратно сгребая женщину в объятия.
Так, мы отошли от темы, а с детьми-то что? Почему ты уверен, что у нас родится девочка – дракон, а не просто человеческая девочка?
- Потому что Всесветлая, когда проклинала драконов, поставила условие. Ты же знаешь, что ни одно проклятие не может быть наложено, если нет условий для его снятия?
- Не могу сказать, что очень хорошо разбираюсь в вопросе, но что-то такое я слышала, - кивнула Полетт.
- И условие, которое назвала Всесветлая Наместнику Нибелграна, было таким: первая драконица родится только тогда, когда последняя Искрящая сможет забыть и простить, а драконы научатся любить и ценить.
- И? Каким образом это может касаться нас?
- Дракониц больше нет в мире, значит, родить девочку - дракона может только человеческая женщина. Ты – человеческая женщина и ждешь девочку от дракона.
- Гм… Сложное умозаключение, - засомневалась Полетт. – Но, знаешь, мне все равно, кто родится – мальчик или девочка, дракон или человек – я, самой удивительно, уже его люблю и очень хочу прижать к груди.
- Мне, в общем-то, тоже все равно – сын или дочка, главное, чтобы ребенок благополучно родился и ни ты, ни он не пострадали. Я оставлю тебя на день – мне надо слетать к Наместнику?
- Спешишь поделиться радостью?
- Да, заодно узнаю, как у него обстоят дела, ведь его наложница тоже беременна.
- Можешь узнать кое-что для меня?
- Да, конечно, что ты хочешь узнать?
- Узнай, счастлива ли и благополучна Искрящая.
Рангх внимательно посмотрел на свою женщину и серьезно ответил:
- Обязательно. Не скучай, моя ньяра, я постараюсь не задерживаться.
- И не подумаю, у меня как раз созрел план, как обустроить детскую, этим и займусь.
- Как вовремя я собрался улетать! И мне уже жалко слуг, - улыбнулся дракон.
Асшгарр дас Веете был почти счастлив – его Мирия отлично себя чувствовала, ребенок благополучно рос и развивался. Дракон с удовольствием много времени проводил с женщиной и даже переселил ее в соседние покои, смежные с его собственными, чтобы в любой момент можно было зайти и не тратить время на переход из мужской части дворца в женскую.
Глядя на Наместника, и другие драконы принялись переселять своих беременных поближе - детей хотелось всем.
Но были и потери – две наложницы погибли, поскольку отцы их детей не смогли пересилить свое отношение и так и не дали женщинам ни ласки, ни внимания.
Когда Гарр узнал об этом, он пришел в ярость – им дан такой шанс, а эти нос воротят??? Оба несостоявшихся отца были наказаны и получили полный запрет на возможность иметь наложниц. Авторитет Наместника непререкаем, оба стали изгоями.
Из Империи приходили добрые вести: оба дракона, временно переселившиеся туда, сообщали, что им предоставили все необходимое и Искрящая пристально наблюдает за беременностью и ищет причину болезненности при зачатии. Правда, пока решение не найдено, но Ее Светлость очень старается.
Асшгарр дас Веете не знал, как благодарить Всесветлую, что привела в этот мир Искрящую и позволила ей посетить Нибелгран. Много ошибок наделали предки, много преступлений совершили, но предков, кто заварил всю эту кашу, давно нет, а расхлебывать приходится потомкам. Только бы начали рождаться дети, Гарр проследит, чтобы драконы в корне изменили отношение к человечкам, любая награда, почести – лишь бы все получилось! Да, каждый дракон с детства впитал правило, что драконы превыше всех, но он постарается ввести новое правило – превыше всех тот, кто дает жизнь.
Угррангх прилетел рано утром и Наместник гостю очень обрадовался.
- Рангх, ну, наконец-то ты соизволил вспомнить о родственнике! Совсем пропал, рассказывай, чувствую, неспроста прилетел.
- Да, есть, чем поделиться, - согласился дракон. – Где расположимся, я бы хотел, чтобы нам не мешали?
- А, пошли в сад, посидим на топчане - и прохладно, и уединенно. Я распоряжусь насчет дастархана и велю, что бы пока сами не выйдем, никто не беспокоил.
-Отлично, я как раз не прочь перекусить, - улыбнулся Угррангх.
Драконы подождали, пока слуги расставят кушанья, фрукты, напитки и удалятся.
- Ну, я слушаю, - первым нарушил молчание Наместник.
- Давно я купил наложницу, империанку, Она не блистала красотой и молодостью, но своими ногами перешла Горячие Пески и выжила. Наверное, такая выносливость и жизнестойкость меня в ней и зацепила, поэтому, когда услышал ее историю, решил приобрести. Однако, когда после оформления купчей, мне выдали приобретение, я понял, что выкинул деньги на ветер: женщина была измучена и, казалось, находилась на последнем издыхании. Я отправил ее в дальнее стадо и надолго забыл. Но однажды мне пришло в голову посмотреть, как в стаде дела, я слетал туда и случайно увидел эту рабыню, и она меня поразила своей живучестью, да и выглядела она намного лучше, чем в день покупки. В общем, долго рассказывать – я забрал ее и сделал своей наложницей. Как и у всех, соития не доставляли ей удовольствия, но отвары и зелья, которые давал рабыне целитель-абар, немного притупляли неприятные ощущения. А потом я провел с ней зачатие, и женщина выжила и забеременела. Не умею красиво рассказывать.
- Я слушаю, - поощрил его Наместник.
- А потом я думал, что сошел с ума.
Асшгарр с удивлением посмотрел на Рангха.
- Да, это так и выглядело! – продолжил дракон. – Наложница, как только достаточно оправилась и поняла, что я с ней сделал, очень разозлилась и принялась качать права
- Наложница? – поднял брови Наместник. – Качать права??
- Да и еще как! Сам понимаешь, беременная, все вокруг боялись ей слово поперек сказать, не то, что приструнить физически. А она искала меня, чтобы поквитаться за все. Ну, и нашла.
- Рангх, не пугай меня. Женщина жива?
- О. конечно, еще как жива, - улыбнулся дракон. – И когда она подскочила ко мне, обвиняя во всем, справедливо обвиняя, ведь я на самом деле едва ее не убил, проведя зачатие – я вдруг уловил ее аромат, и у меня будто переключилось что-то в голове. Гарр, я сгреб ее в объятия и поцеловал! И чуть не умер от восхитительных ощущений, едва смог от нее оторваться. Мне хотелось схватить ее и унести, а потом сливаться много-много раз и целовать, целовать без остановки.
- Гм… Я так понимаю, все это случилось не недавно? Раньше, чем я прислал приказ о новом обращении с беременными наложницами?
- Да, это произошло задолго до твоего приказа.
- И что же дальше, - Наместник слушал с большим интересом. – Я так понимаю, что мой приказ об обязательных объятиях и поцелуях вам уже был не нужен, сами дошли до этого?
- Получается, да. Я тогда сбежал, испугавшись своих ощущений. Мне казалось, что целовать наложницу недостойно, только драконица делит с драконом дыхание и соки! И я стал всеми силами избегать встреч с женщиной. Выделил ей целое крыло во дворце, приставил охрану и слуг и наказал, что за любое ее огорчение ответят все. И через некоторое время попытался снять напряжение с наложницами, но не смог.
- Не смог? Ты меня опять пугаешь, ты здоров?
- Не смог не по причине нездоровья, а потому, что вид, запах других наложниц вызывали отторжение. Я сделал несколько попыток, меняя женщин, и все они закончились одинаково – я их не хотел! То есть, слияние хотел, но только с одной конкретной и недоступной, поскольку она была беременна. И тогда я собрал всех и продал их. Гарема у меня больше нет.
Наместник внимательно слушал.
- Чтобы отвлечься от постоянной тяги к беременной наложнице, мне пришлось бросить свое время и силы на дела, дома почти не бывал, а если бывал, то не пересекался с Аликой.
- Аликой?
- Да, я сам назвал ее, мне не понравилось ее прежнее имя – Полетт. И однажды, Алика ворвалась в мою спальню, я только-только сам туда вернулся. Она ушла из женской половины, довела до истерики половину слуг, которые пытались ее удержать и вернуть назад. Алика была очень рассержена и непередаваемо прекрасна, и… и дальше случилось то, чему я не могу найти объяснение. Вернее, оно есть, но невероятное. Мы стали целоваться, неистово, исступленно, пили друг друга, как умирающий от жажды пьет воду, - Рангх помолчал, прикрыв глаза, вспоминая события того дня. - Она стала раздевать меня, не отрываясь от моих губ, и я окончательно потерял связь с реальностью.
Наместник издал удивленный возглас.
- Мы стали близки и это было так восхитительно! Я никогда раньше не получал столько удовольствия от слияния и, что поразительно, Алика тоже получала удовольствие и поощряла меня на новые слияния.
- Он отлично развивается и прекрасно себя чувствует. Крупный и крепкий ребенок!
- Мой сын будет сильным драконом! – довольно проговорил Рангх и, наклонившись, поцеловал Полетт в губы.
Целитель вытаращил глаза и тут же отвернулся, смущенно пробормотав:
- Но это не сын.
- А кто? – в унисон вскричали Рангх и Полетт.
- Разве есть варианты? Это девочка, - несколько недоуменно ответил целитель и немного отодвинулся, потому что оба родителя подскочили и кинулись к нему.
- Как, девочка? – дракон.
- У меня будет дочка? – госпожа.
- Ну, да. Вы расстроены, потому что ждали сына?
- Абар, - проревел дракон и приподнял его обеими руками на уровень своих глаз. – Повтори, что ты сказал – моя женщина беременна девочкой?
- Д-да, господин, - пролепетал целитель. – Простите, если огорчил Вас.
- Огорчил?? – рассмеялся Рангх. – Это самая лучшая новость, какую ты мне мог поведать. Лучше была бы только, что мы ждем двух девочек, близнецов.
- Нет, господин, плод один.
- Посмотри еще раз. Хорошенько! Ребенок точно в полном порядке? И мать? А потом еще раз посмотри – точно ли девочка.
Целитель, косясь на возбужденного дракона, еще раз проделал все манипуляции и подтвердил:
- Ребенок и мать полностью здоровы, и да, это девочка.
Рангх засмеялся, схватил Полетт на руки и закружился с ней по комнате.
- Дочка! Ты понимаешь, у нас будет дочка! Это же просто чудо!
- Я, безусловно, разделяю твой восторг, так как всегда хотела иметь дочь, но объясни мне, почему ты-то так радуешься? Разве не о сыне мужчины мечтают, особенно, если ребенок первый или вообще единственный? - отреагировала женщина.
- Полетт, у драконов девочки не рождались две сотни лет!
- Да? Мне кажется, что ты говорил о сотне лет без детей? – с сомнением уточнила женщина.
- Сто лет вообще без детей и двести лет, за которые не родилось ни одной драконицы! Полетт, ты понимаешь, что это означает?
- Не совсем, - осторожно ответила женщина. – Но если ты меня не отпустишь или, хотя бы, не перестанешь так сжимать, то наша дочка может и не родиться.
- Прости, - Рангх осторожно посадил Полетт на кровать.
- Спасибо, - перевела дух Полетт. – Но почему ты так уверен, что родится драконица? Может быть, обычная человеческая девочка?
- Нет, это невозможно, драконы всегда доминируют и если ребенок от дракона, он может быть только драконом.
- Разве уже были дети от человеческих женщин и драконов? – удивилась Полетт. – Откуда ты можешь знать, если никогда не видел плод любви дракона и человека?
- Нет, не были. Вернее, никто из ныне живущих не видел ребенка дракона и человека, но у нас есть легенда, что много веков назад один дракон полюбил человеческую женщину и стал жить с ней, как со своей парой. Но остальные драконы не приняли такой союз и сначала выгнали их из Нибелграна, а потом, когда узнали, что женщина беременна, убили обоих, чтобы не портить чистоту крови драконов.
- Какой кошмар, вы же ненормальные! За что убили женщину, нерожденное дитя и своего соплеменника? – возмутилась Полетт. – Кажется, я погорячилась, отказавшись поехать в Империю, там, по крайней мере, не убивают ни смесков, ни смешанные пары!
- Подожди, не спеши, я не договорил, - остановил поток возмущений мужчина. – И тогда Наместнику Нибелграна явилась Всесветлая и сказала, что за такое преступление она накладывает наказание на весь драконий народ, и что отныне у драконов будет рождаться одна девочка на пять-шесть мальчиков, а не поровну, как раньше. Что одна драконица сможет родить только один раз в жизни и что если драконы не образумятся, то сначала девочек, а потом и мальчиков будет рождаться все меньше и меньше, пока драконы полностью не потеряют возможность иметь потомков.
- Да, уж, - поёжилась Полетт. – Всесветлую лучше не гневить. И что случилось дальше?
- Раум, - обратился дракон к замершему в углу комнаты целителю. – Ты можешь быть свободен.
Тот поклонился и стремительно покинул помещение.
- А дальше все случилось именно так, как предсказала Всесветлая: постепенно детей становилось все меньше и меньше, а девочки вообще перестали рождаться.
- И что теперь?
- Спустя много- много лет драконы спохватились и принялись искать способ получить потомка, но ничего не получалось. Дальше ты и сама знаешь, что делали драконы.
- Уж знаю, да, - поёжилась женщина. – Странно, что теперь наши соития дарят одну радость и наслаждение и без всяких зелий и отваров мне ни капли не больно и хочется еще и еще.
- Я тоже думал над этим, - кивнул Рангх. – Могу сказать, что одна ночь с тобой приносит больше удовольствия, чем все годы, когда я брал наложниц.
- Интересно, это я такая особенная или есть что-то еще, что отличает наши соития от того, как ты проводил ночи с наложницами?
- Да все отличает! Ты не пьешь отвары и зелья, ты не боишься меня, тебе нравится прикасаться ко мне, и ты получаешь удовольствие от слияния. А мне хочется все время тебя обнимать, гладить, носить на руках, ласкать, целовать, особенно целовать! Мне нравится твой запах, твои волосы, твоя нежность, ненасытность и безбашенность. Если бы ты была драконицей, то, несомненно, являлась бы моей истинной, а так – ты моя ньяра.
- Что такое «ньяра»? – заинтересовалась Полетт.
- «Ньяра» - любимая женщина. Сокровище, которым ни с кем не делятся.
- Интересное у вас разделение. Ньяра – любимая наложница?
- Нет, ньяра выше любой наложницы и выше драконицы, если она – не истинная ее дракона.
- Человеческие женщины не бывают истинными?
- Нет, ведь у вас нет второй ипостаси, но в остальном ты полностью ей соответствуешь. Я очень рад, что купил тебя тогда, хотя долгое время был уверен, что просто зря выкинул деньги, - дракон обнял Полетт. – Простишь ли ты когда-нибудь меня за все, что тебе по моей вине пришлось перенести?
- Конечно, прощу, ведь я сама поступала не лучше, - вздохнула женщина. – Если моя малышка благополучно родится, то о большем счастье я и не мечтаю. Но учти, дракон, наложниц я больше не потерплю, и если, не дай Всесветлая, узнаю, что ты был с какой-то другой женщиной, не обижайся – не прощу.
- Ты еще и ревнивица? – довольно улыбнулся дракон.
- Я собственница, - возразила Полетт. – Мы с малышкой решили, что вот этот, - женщина ткнула пальцем в грудь мужчины. – Дракон – наша с ней собственность, а своим я ни с кем не делюсь!
- Так что ты говорила про Империю – все-таки, поедем?
- Нет, это была минутная слабость. В Империи нет никого, кто меня бы ждал и… любил, - грустно ответила Полетт. – И я в этом сама виновата, но теперь уж ничего не поделаешь. Мой дом – в Нибелгране.
- Полетт, - с чувством выдохнул Рангх, аккуратно сгребая женщину в объятия.
Так, мы отошли от темы, а с детьми-то что? Почему ты уверен, что у нас родится девочка – дракон, а не просто человеческая девочка?
- Потому что Всесветлая, когда проклинала драконов, поставила условие. Ты же знаешь, что ни одно проклятие не может быть наложено, если нет условий для его снятия?
- Не могу сказать, что очень хорошо разбираюсь в вопросе, но что-то такое я слышала, - кивнула Полетт.
- И условие, которое назвала Всесветлая Наместнику Нибелграна, было таким: первая драконица родится только тогда, когда последняя Искрящая сможет забыть и простить, а драконы научатся любить и ценить.
- И? Каким образом это может касаться нас?
- Дракониц больше нет в мире, значит, родить девочку - дракона может только человеческая женщина. Ты – человеческая женщина и ждешь девочку от дракона.
- Гм… Сложное умозаключение, - засомневалась Полетт. – Но, знаешь, мне все равно, кто родится – мальчик или девочка, дракон или человек – я, самой удивительно, уже его люблю и очень хочу прижать к груди.
- Мне, в общем-то, тоже все равно – сын или дочка, главное, чтобы ребенок благополучно родился и ни ты, ни он не пострадали. Я оставлю тебя на день – мне надо слетать к Наместнику?
- Спешишь поделиться радостью?
- Да, заодно узнаю, как у него обстоят дела, ведь его наложница тоже беременна.
- Можешь узнать кое-что для меня?
- Да, конечно, что ты хочешь узнать?
- Узнай, счастлива ли и благополучна Искрящая.
Рангх внимательно посмотрел на свою женщину и серьезно ответил:
- Обязательно. Не скучай, моя ньяра, я постараюсь не задерживаться.
- И не подумаю, у меня как раз созрел план, как обустроить детскую, этим и займусь.
- Как вовремя я собрался улетать! И мне уже жалко слуг, - улыбнулся дракон.
Глава 17
Асшгарр дас Веете был почти счастлив – его Мирия отлично себя чувствовала, ребенок благополучно рос и развивался. Дракон с удовольствием много времени проводил с женщиной и даже переселил ее в соседние покои, смежные с его собственными, чтобы в любой момент можно было зайти и не тратить время на переход из мужской части дворца в женскую.
Глядя на Наместника, и другие драконы принялись переселять своих беременных поближе - детей хотелось всем.
Но были и потери – две наложницы погибли, поскольку отцы их детей не смогли пересилить свое отношение и так и не дали женщинам ни ласки, ни внимания.
Когда Гарр узнал об этом, он пришел в ярость – им дан такой шанс, а эти нос воротят??? Оба несостоявшихся отца были наказаны и получили полный запрет на возможность иметь наложниц. Авторитет Наместника непререкаем, оба стали изгоями.
Из Империи приходили добрые вести: оба дракона, временно переселившиеся туда, сообщали, что им предоставили все необходимое и Искрящая пристально наблюдает за беременностью и ищет причину болезненности при зачатии. Правда, пока решение не найдено, но Ее Светлость очень старается.
Асшгарр дас Веете не знал, как благодарить Всесветлую, что привела в этот мир Искрящую и позволила ей посетить Нибелгран. Много ошибок наделали предки, много преступлений совершили, но предков, кто заварил всю эту кашу, давно нет, а расхлебывать приходится потомкам. Только бы начали рождаться дети, Гарр проследит, чтобы драконы в корне изменили отношение к человечкам, любая награда, почести – лишь бы все получилось! Да, каждый дракон с детства впитал правило, что драконы превыше всех, но он постарается ввести новое правило – превыше всех тот, кто дает жизнь.
Угррангх прилетел рано утром и Наместник гостю очень обрадовался.
- Рангх, ну, наконец-то ты соизволил вспомнить о родственнике! Совсем пропал, рассказывай, чувствую, неспроста прилетел.
- Да, есть, чем поделиться, - согласился дракон. – Где расположимся, я бы хотел, чтобы нам не мешали?
- А, пошли в сад, посидим на топчане - и прохладно, и уединенно. Я распоряжусь насчет дастархана и велю, что бы пока сами не выйдем, никто не беспокоил.
-Отлично, я как раз не прочь перекусить, - улыбнулся Угррангх.
Драконы подождали, пока слуги расставят кушанья, фрукты, напитки и удалятся.
- Ну, я слушаю, - первым нарушил молчание Наместник.
- Давно я купил наложницу, империанку, Она не блистала красотой и молодостью, но своими ногами перешла Горячие Пески и выжила. Наверное, такая выносливость и жизнестойкость меня в ней и зацепила, поэтому, когда услышал ее историю, решил приобрести. Однако, когда после оформления купчей, мне выдали приобретение, я понял, что выкинул деньги на ветер: женщина была измучена и, казалось, находилась на последнем издыхании. Я отправил ее в дальнее стадо и надолго забыл. Но однажды мне пришло в голову посмотреть, как в стаде дела, я слетал туда и случайно увидел эту рабыню, и она меня поразила своей живучестью, да и выглядела она намного лучше, чем в день покупки. В общем, долго рассказывать – я забрал ее и сделал своей наложницей. Как и у всех, соития не доставляли ей удовольствия, но отвары и зелья, которые давал рабыне целитель-абар, немного притупляли неприятные ощущения. А потом я провел с ней зачатие, и женщина выжила и забеременела. Не умею красиво рассказывать.
- Я слушаю, - поощрил его Наместник.
- А потом я думал, что сошел с ума.
Асшгарр с удивлением посмотрел на Рангха.
- Да, это так и выглядело! – продолжил дракон. – Наложница, как только достаточно оправилась и поняла, что я с ней сделал, очень разозлилась и принялась качать права
- Наложница? – поднял брови Наместник. – Качать права??
- Да и еще как! Сам понимаешь, беременная, все вокруг боялись ей слово поперек сказать, не то, что приструнить физически. А она искала меня, чтобы поквитаться за все. Ну, и нашла.
- Рангх, не пугай меня. Женщина жива?
- О. конечно, еще как жива, - улыбнулся дракон. – И когда она подскочила ко мне, обвиняя во всем, справедливо обвиняя, ведь я на самом деле едва ее не убил, проведя зачатие – я вдруг уловил ее аромат, и у меня будто переключилось что-то в голове. Гарр, я сгреб ее в объятия и поцеловал! И чуть не умер от восхитительных ощущений, едва смог от нее оторваться. Мне хотелось схватить ее и унести, а потом сливаться много-много раз и целовать, целовать без остановки.
- Гм… Я так понимаю, все это случилось не недавно? Раньше, чем я прислал приказ о новом обращении с беременными наложницами?
- Да, это произошло задолго до твоего приказа.
- И что же дальше, - Наместник слушал с большим интересом. – Я так понимаю, что мой приказ об обязательных объятиях и поцелуях вам уже был не нужен, сами дошли до этого?
- Получается, да. Я тогда сбежал, испугавшись своих ощущений. Мне казалось, что целовать наложницу недостойно, только драконица делит с драконом дыхание и соки! И я стал всеми силами избегать встреч с женщиной. Выделил ей целое крыло во дворце, приставил охрану и слуг и наказал, что за любое ее огорчение ответят все. И через некоторое время попытался снять напряжение с наложницами, но не смог.
- Не смог? Ты меня опять пугаешь, ты здоров?
- Не смог не по причине нездоровья, а потому, что вид, запах других наложниц вызывали отторжение. Я сделал несколько попыток, меняя женщин, и все они закончились одинаково – я их не хотел! То есть, слияние хотел, но только с одной конкретной и недоступной, поскольку она была беременна. И тогда я собрал всех и продал их. Гарема у меня больше нет.
Наместник внимательно слушал.
- Чтобы отвлечься от постоянной тяги к беременной наложнице, мне пришлось бросить свое время и силы на дела, дома почти не бывал, а если бывал, то не пересекался с Аликой.
- Аликой?
- Да, я сам назвал ее, мне не понравилось ее прежнее имя – Полетт. И однажды, Алика ворвалась в мою спальню, я только-только сам туда вернулся. Она ушла из женской половины, довела до истерики половину слуг, которые пытались ее удержать и вернуть назад. Алика была очень рассержена и непередаваемо прекрасна, и… и дальше случилось то, чему я не могу найти объяснение. Вернее, оно есть, но невероятное. Мы стали целоваться, неистово, исступленно, пили друг друга, как умирающий от жажды пьет воду, - Рангх помолчал, прикрыв глаза, вспоминая события того дня. - Она стала раздевать меня, не отрываясь от моих губ, и я окончательно потерял связь с реальностью.
Наместник издал удивленный возглас.
- Мы стали близки и это было так восхитительно! Я никогда раньше не получал столько удовольствия от слияния и, что поразительно, Алика тоже получала удовольствие и поощряла меня на новые слияния.