Рейвенвуд

27.11.2024, 23:16 Автор: Герман Карнет

Закрыть настройки

Показано 2 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10


Что случилось, Джонсон? Выглядишь потрясенным. Джонсон, с нервозностью начал свой рассказ:
       Капитан, сегодня утром я был атакован в своем номере. Это была девушка, которую вы сегодня нашли в отеле.
       Капитан Харви приподнялся, слушая каждое слово, и задал вопрос:
       Ты уверен, что это точно она? Джонсон уткнулся в пол, и ответил:
       Да, я запомнил ее лицо.
       Харви перешел на паузу, глядя на своего коллегу с глубоким сочувствием. После некоторой задумчивости он сказал:
       Джонсон, это не серьезно. Ты действительно думаешь, что я поверю в этот бред? Детектив поднял голову и сказал:
       Я знал, что вы не поверите, поэтому отведите меня в морг я хочу посмотреть на тело.
       Морг – место, вызывающее у людей мрачные ассоциации, наполняющее сердца тяжелым
       чувством горечи и печали. Здесь, в холодных стенах этого мрачного здания, удерживается вся та тишина, которая следует за сокрушительной трагедией. Внутри морга, где проводят свои
       последние часы жертвы, стоит ощущение неизбежности смерти. Вход в морг ничуть не вносит светлых нот в атмосферу – простой, невзрачный деревянный портал с затемненным стеклом, излучающим ледяное сияние, словно предостерегая о грядущем. За этими дверями
       открывается мрачный мир, где демонстрируется неуловимая и ужасная реальность
       жестокости. Переступив порог, ожидается встреча с холодом – холодом не только физическим, но и душевным. Тонкие струйки влажного воздуха ассоциируются с дыханием усопших.
       Затхлый запах формалина и химических веществ заполняет пространство, утопая в каждом
       углу и пробираясь в организм через каждый вздох. Слабо различимый шорох электрической проводки напоминает о работе машин, которые будут через несколько минут заботливо открывать последнюю тайну. Сумрачные коридоры, отражающие лишь отсветы тусклого освещения, ведут к различным помещениям. За огромными дверями, расписанными черной краской и узорами чьих-то проклятий, скрыты застекленные ящики со смертельным грузом - телами тех, кто больше не дышит. Лица усопших, призрачно бледные и неподвижные, словно высеченные из мрамора в последний миг жизни, смотрят взглядом, полным непостижимой тайны.
       
       Когда Артур и Харви решили открыть холодильник, в котором должно было находиться тело жертвы, они обнаружили лишь пустоту и ощутимый поток холодного воздуха, вырвавшегося на волю.
       Что скажешь на это, Харви? - немного пугливо, но решительно спросил детектив.
       Это невозможно, вероятно, тело увезли на повторную экспертизу, — испуганно ответил Харви.
       Войдя в комнату, где происходила финальная экспертиза жертвы, детектив и капитан обнаружили доктора Сноу – патологоанатома, который работал в этот день.
       Привет, Марк, как дела? — со страхом спросил Харви.
       Здравствуй, Харви, — ответил Марк.
       Марк, скажи пожалуйста, девушку, которую привезли сегодня, ты брал на дополнительную экспертизу? — уверенно спросил Харви.
       Нет, она лежит в 12-м холодильнике, — уверенно ответил Марк.
       Пойдем с нами, нам нужно показать тебе что-то, — с удивлением сказал Харви.
       Когда дверь распахнулась, доктор Сноу обнаружил, что напротив него не было трупа, который он так ожидал увидеть, а только пустая пьедестальная плита. Доктор Сноу вскинул брови, его глаза были широко раскрыты от удивления. Он почувствовал, как кровь застыла в его венах, а сердце перестало биться.
       Определенно не то, чего я ожидал, — пробормотал он.
       Он осторожно приблизился к пустому месту и начал осматривать комнату на предмет каких- либо следов. Но во всем морге не было никаких признаков расхищения. Никаких взломанных окон, никаких разрушенных замков, никаких следов проникновения. Казалось, что труп словно испарился, оставив лишь тихий привкус дурной шутки в воздухе.
       Ничего не понимаю — испуганно сказал Сноу.
       У тебя, Сноу, есть отчет об осмотре тела? — спросил Харви.
       Да, я принесу его немедленно — нервно ответил Сноу. Отдав отчет, детективы принялись за чтение:
       "Молодая девушка, от 20 до 23 лет, глаза широко раскрыты. На ее теле обнаружено 35 рваных ран от ножа. Следы борьбы явственно видны. Примечательно, что колючая проволока,
       используемая для обмотки, была глубоко воткнута в ее тело.
       Я не могу читать дальше! — вскрикнул Харви с отвращением.
       Кто мог совершить такое? — вздохнул Джонсон, испытывая глубокое сожаление.
       Я не знаю, но я найду этого мерзавца — пригрозил Харви тихим, но решительным тоном.
       Располагаем ли мы информацией о личности жертвы? — поинтересовался Джонсон.
       Мой помощник в данный момент этим занимается — ответил Харви.
       
       Стоит расспросить дежурных, возможно, они что-то видели — предложил Джонсон.
       Громкий обвинительный звук затвора прозвучал в маленькой комнате дежурной полиции. Затем тишина, прерываемая лишь редким шорохом бумажек. Два дежурных офицера, склонившись над столом в углу комнаты, старательно изучали документы. Их лица отражали напряжение и некоторое недовольство – сложная неделя, полная дел. Неожиданно, врывается капитан Харви – коллеги не ждали его появления. Несколько минут он с трудом приходил в
       себя, мотая головой и пытаясь восстановить дыхание. В конце концов, спустившись на одно из пустых мест и бросив взгляд на своих коллег, Харви начал свой допрос.
       Кто-нибудь из вас видел что-то необычное в морге сегодня? — серьезно спросил Харви
       Все было как обычно капитан, хотя Алексу сегодня явно что-то померещилось. Говорил какой-то бред про призрака в морге — ответил один их дежурных.
       Где сейчас Алекс? — спросил капитан.
       Мы отправили его домой, отдохнуть — ответил второй дежурный.
       Когда Детектив и капитан Харви приехали домой к дежурному Алексу Крейгу, дверь в его доме была открыта. Войдя в дом, они увидели сидящего на полу дежурного Крейга, который бормотал что-то себе под нос. Осторожно подойдя к Алексу Харви начал разговор:
       Алекс, привет, скажи пожалуйста, что ты видел сегодня в морге? — спокойно спросил капитан.
       Вы… вы не поверите, — пробормотал Крейг. Его голос дрожал, а глаза были полны удивления и страха.
       Когда я пришел в морг, я заметил что-то странное, — начал рассказывать Крейг.
       В здании было жутко холодно, несмотря на жару за окном. Вхожу в одну из комнат, и то, что увидел... Она стояла там. Та девушка, которую мы нашли сегодня в отеле. Она была
       безусловно мертва, я увидел, как она медленно поднимается со стола. Ее глаза сверкали зеленым светом. Я просто уставился на это. Я был смертельно испуган. Девушка, внезапно, подошла ко мне потом развернулась и ушла. Я пытался принять и понять, что видел, но это
       было слишком сложно. Я был единственным свидетелем этого события. После этого я пришел в себя, и все, что я мог сделать, – это вернуться в кабинет и рассказать, что видел. Что это было, я не знаю, истории о привидениях всегда вызывали у меня улыбку. Но сегодня я стал
       свидетелем сверхъестественного. Мир избрал меня для открытия подлинной правды.
       Детектив и капитан, захваченные рассказом, не могли найти слов. Их умы были залиты эмоциями и мыслями.
       Я вызову врачей — произнес детектив.
       Да, похоже парню нужна их помощь — ответил капитан.
       Дождавшись врачей, Артур и Харви были готовы сопроводить своего коллегу до больницы, но внезапно телефон капитана зазвонил. Взяв трубку, он услышал голос своего помощника Томаса, отзывающимся из далекой комнаты отдела криминалистики.
       Капитан, у нас есть прорыв, — сказал Томас, стараясь скрыть свою нервозность.
       
       Услышав это, детектив и капитан отправились в полицию. Приехав в участок Артур и Харви сразу же направились в кабинет криминалистики.
       Привет, Рик. Удалось выяснить, кто была жертва? — с усталостью спросил капитан.
       Да, сэр. Это была Анна Морган, фотограф. — уверенно ответил Рик.
       Вот, что удалось разузнать: Анна начала интересоваться фотографией еще в детстве. Каждое утро она отправлялась на прогулки по городу. В браке не состоит. Родители погибли, когда Анна была еще маленькой. Мастерская Анны находится на Уэлли Авеню.
       Отлично, поехали туда прямо сейчас.
       Артур, ты будешь с нами? — спросил Харви
       После всего, что произошло сегодня, я обязан отправиться с вами. — ответил детектив
       Приехав на место детектив увидел старинное здание, давно потерявшее блеск, оно привлекло внимание детектива своей аурой загадочности. Но Джонсон был из тех, кто не позволял обмануть себя внешним обличием. Всегда настороженный по натуре, он позволил своей интуиции вести себя подобающим образом. Дверь в мастерскую была слегка приоткрыта, оставляя достаточно места для воображения и предположений о том, что происходит внутри. Джонсон немного толкнул дверь, и вдруг все внутри ожило. Зал, усыпанный пустыми рамками с фотографиями, приветствовал детектива своей голой пустотой. Разноцветные фотографии, разных размеров и форм, заполняли помещение, но каждая из них была лишена содержания.
       Ни улыбки младенца, ни семейных портретов, ни живописных пейзажей. Эта комната свидетельствовала о чем-то более мрачном. Джонсон огляделся в поисках улик, и запах
       остатков химических растворов наполнил его ноздри. Он последовал за этим запахом, даже не задумываясь о возможных опасностях. В покрытом толстым слоем пыли кабинете нашелся
       небольшой осколок зеркала. Детектив взял его в руку, острый краешек насторожил его. Когда он посмотрел на него, его глаза расширились от изумления. Маленькое зеркало, окутанное тайной, отражало его пристальный взгляд. Вдруг, темный туман начал скапливаться вокруг Джонсона. От странного ощущения дезориентации и удушья, его сознание начало теряться.
       Холод воздуха, делающий каждое дыхание болезненным, не позволял ему вырваться из тумана. Это был шок. Он срочно позвал Харви. Харви вбежал в комнату, он вытолкнул
       детектива из тумана. Несколько минут спустя, когда детектив наконец пришел в себя, Харви предложил Джонсону стакан виски, чтобы успокоить его нервы.
       Как ты? — осторожно поинтересовался Харви.
       Бывало и хуже — с усталостью ответил детектив.
       Займи себя отдыхом, я сам справлюсь здесь — заботливо сказал Харви.
       Потом, я должен навестить одного человека и получить определенную информацию— настоял детектив.
       Приехав к магу-оккультисту детектив решил, что маг может дать ответы на некоторые вопросы, которые мучили его на протяжении всего дня. Вступив через порог дома, маг тут же начал разговор:
       Добро пожаловать, детектив Джонсон — загромоздил оккультист.
       
       Я знаю, почему ты пришел. Расскажи свою историю, а я постараюсь помочь. Детектив Джонсон начал рассказ:
       То, что я увидел, мне показалось невозможным — продолжал Джонсон, чувствуя, как его рассказ поглощает окружающая его атмосфера.
       Эта девушка была жертвой убийства. Ее тело лежало на полу, полиция осмотрела место преступление и тело забрали в морг, когда я был в своем номере она вломилась ко мне и
       набросилась на меня. Я уверен, что она была мертва, но несмотря на это, она напала на меня. Оккультист поднял бровь, проявляя искру любопытства.
       Детектив Джонсон, что-то зловещее происходит в городе. Это место перенасыщено магической энергией, которую многие не рассматривают серьезно. Мои догадки говорят о ритуале человека, который пытается вернуть мертвых. Но такие эксперименты чреваты
       непредсказуемыми последствиями...
       Детектив Джонсон присел на старую деревянную скамью, настолько охваченный ощущением удивительных тайн этого незримого мира. Он осознал, что его задача стала гораздо сложнее, чем он ожидал. Силы логики потрескались, и история, с которой он столкнулся, смешалась с потусторонними силами.
       Мы обыскивали ее студию все фотографии, которые были в студии, оказались пустые.
       Мне кажется детектив нам пора воспользоваться вашей книгой, которую вы нашли у вашего друга — серьезно ответил маг.
       Детектив настороженно протянул книгу магу, и они сели за стол. Перелистывая страницы и вслушиваясь в каждое слово, Джонсон начал погружаться в мир магии и паранормального.
       Книга открывала перед ним страшные и загадочные истории, в том числе историю о
       проклятии. По мере того, как Джонсон читал, ему становилось ясно, что маг не заинтересован просто в расследовании убийства. Его мотивы были глубже – он хотел найти доказательства существования магии и возможность использовать ее для своих целей. Наконец после длительного чтения книги они наткнулись на древнее проклятие. Проклятие, описанное в
       книге, было связано с неким фотографическим артефактом, который считался потерянным уже давно. Маг верил, что Анна каким-то образом обладала этим артефактом, и ее убийство было спланированным. Они следовали каждой нити, которую кидала перед ними книга.
       Постепенно, мозаика страшных событий начала складываться в четкую картину. В конце концов, все свелось к фотографии. Детектив Джонсон понял, что единственный способ решить эту загадку – это найти проклятую фотографию, сделанную Анной. Она, как оказалось, была
       последним звеном. Джонсон и маг обнаружили в книге старого фотографа, который владел артефактом в последний раз. Он был связан с семейством Рэйвен и хранил артефакт, надеясь использовать ее силу для своих эгоистических целей.
       Кто такой этот Рэйвен? — спросил детектив.
       Я не смогу полностью ответить на твой вопрос, но ты можешь посмотреть историю об этой семье в местной библиотеке — ответил маг.
       Поблагодарив мага, Джонсон отправился в библиотеку.
       
       В тенистых улочках старого города стояла изящная постройка, которая с годами превратилась в истинное святилище литературы и знаний – городская библиотека. Внешне она выглядела скромно и неприметно, но проникнуть в ее стены, значило отправиться в мир непознанных и неизведанных приключений. Дверь скрипнула приоткрывшись, позволяя детективу
       проникнуть внутрь. В зале царила древняя атмосфера, окружавшая забытые десятилетиями книжные полки. Длинные проходы и скрытые комнаты казались бесконечными. Стены,
       покрытые глубокими пятнами времени, словно молчаливые свидетели многих историй и загадок. Воздух пронизывал запах старины и старых листов, словно обещая найти самое ценное и скрытое. Присев за один из столов, Джонсон начал изучать скромную коллекцию
       книг. Он погружался в них так глубоко, словно стал частью их истории. И тут, когда Джонсон был уже полностью погружен в исследование следующей книги, он почувствовал, что не одинок в этом помещении, что за ним наблюдают, поджидают. Бросив быстрый взгляд через плечо, детектив схватился за рукоять своего пистолета. И тут, прежде чем он успел среагировать, вдруг все окутал мрак. Лампы в библиотеке внезапно погасли, заполнив
       помещение мрачной аурой неизвестности. Джонсон спрыгнул со стула, сжимая пистолет в руке, и начал ощупью пробираться, вытянувшись вперед. Шаги незнакомца раздавались все ближе к нему, словно загадочные фантомы из прошлого застали детектива в западне. И тут, прямо перед Джонсоном, появился незнакомец. Лицо его было скрыто в тени, и только глаза светились зловещим огнем. Они напоминали глаза хищника, готового в любой момент
       прыгнуть на свою добычу.
       Ты думаешь, что можешь узнать все семейные тайны Рэйвен? — произнес незнакомец с низким, колючим голосом.
       Ты далеко забрел и ты — препятствие, которое мне нужно устранить.
       Джонсон не позволял страху взять верх над собой. Он был профессионалом, обученным выпутываться из самых запутанных ситуаций. Он ухватился за последнюю ниточку рассудка и между полками книг, бросился в контратаку. Джонсон прыгнул в сторону незнакомца,
       

Показано 2 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10