Рейвенвуд

27.11.2024, 23:16 Автор: Герман Карнет

Закрыть настройки

Показано 4 из 10 страниц

1 2 3 4 5 ... 9 10


противника, все ближе и ближе подходя к нему. Все больше его увлекала гонка, и его
       любопытство возрастало с каждым мгновением. Вскоре они оказались на поляне, где лунный свет легко проникал сквозь облака и освещал их. Детектив чувствовал, что победа уже на
       подходе, и повысил скорость, обгоняя незнакомца. Наконец, детектив сумел догнать
       незнакомца и силой остановил его. Между ними стояло напряжение, которое можно было хорошо почувствовать. Дыхание Артура горячим паром проплыло мимо его ушей, и он
       посмотрел на лицо своего соперника. Изумление охватило детектива. Перед ним стоял обычный мужчина, широкие плечи скрывались под незнакомой одеждой. Джонсон осознал, что его противник был всего лишь простым фермером.
       Кто вы? — резко спросил Джонсон.
       Меня зовут Майкл — ответил человек с трудом. — Я не знаю, что здесь происходит.
       Хорошо, Майкл, - сказал детектив, пытаясь успокоить его. — Я Артур, детектив. Мы с тобой в одной лодке. Майкл нахмурился. Его глаза испуганно бегали по лесу, пытаясь разглядеть что- то знакомое.
       Ты знаешь, что здесь происходит? — спросил он, пристально вглядываясь в лицо Джонсона.
       Нет — признался детектив.
       Я только недавно очнулся здесь, и у меня нет никакой информации.
       Внезапно, из-за деревьев послышался шорох. Они оба вздрогнули и повернулись в сторону звука. Между деревьями промелькнула фигура неизвестного мужчины.
       
       Кто ты? — окликнул его Джонсон.
       Мужчина остановился и огляделся. Он был одет в черную куртку и носил сумку через плечо.
       Я тоже здесь похищен неизвестно кем — ответил он.
       Меня зовут Гаррет.
       Что здесь происходит? — спросил Джонсон, все больше запутываясь в догадках.
       Я не знаю, — признался Гаррет. — Я просто очнулся здесь и пытался найти выход.
       Мы должны держаться вместе — решил Джонсон.
       Возможно, у нас есть шанс выбраться из этого кошмара, если объединим свои усилия.
       Майкл и Гаррет согласно кивнули, и все трое отправились вместе искать выход из леса. Вокруг царила тишина, а все их действия были направлены на одну цель – спасти свои жизни. Они
       продолжали идти, внутренне решив не поддаваться панике. Каждый шаг приближал их к ответам, которые они так отчаянно искали. В их глазах появилась решимость и надежда на
       спасение. Продвигаясь вперед, они услышали голоса, наполненные яростью. Оставив все, они осторожно приближались к источнику звуков. Внезапно, из-за густых деревьев, они увидели двух девушек, оказавшихся в хищной дуэли. В глазах одной из них промелькнул мрачный
       блеск, и раскрыв крылья своего мрака, одна из них совершила необратимое — жестоко убив соперницу. Момент был столь коротким, что Джонсон и его новые друзья не успели среагировать, окаменев от ужаса перед ужасающей реальностью. В этот самый миг время словно замерло, а затем - одна из девушек глянула вниз и увидела руки, покрытые свежей кровью. Свои руки. Животные крики ужаса пронзали темноту. Ее руки, неподвижные и
       покрытые пятнами красного, по-прежнему тряслись от шока, потрясшего ее сознание.
       Тяжелый груз вины опустился на разрушенное сердце. Как выжить с тем, что ты сделала? Как справляться с чудовищными последствиями своих решений, когда они тают на твоих губах? Она побежала прочь, ее шаги уносили ее глубже во мрак старого леса. Без раздумий все трое бросились в погоню за этой девушкой, проникающей в глубины темного леса. Они скользили по мокрым и скользким листьям, расчищая свой путь через густые заросли. За каждым
       поворотом их путь становился все труднее, но они не собирались останавливаться. Их единственная цель была поймать эту женщину и узнать, что случилось. Наконец-то они
       догнали девушку в глухой части леса. Все трое были вымотаны, и их дыхание срывалось ритмичными хлюпающими звуками. Руки дрожали от усталости, но их глаза выражали решимость продолжать. И наконец, девушка остановилась. Вчетвером они стояли на опушке леса. Взгляд детектива пронзали ее обращенное во тьму лицо.
       Почему ты это сделала? — резко спросил Джонсон. Девушка медленно подняла глаза, из которых бил огонь безумия, и тихо прошептала:
       Я никогда бы не навредила своей сестре, — прошептала она, словно говоря сама с собой.
       Да, мы всегда ссорились, да, я могла накапливать обиду, но я бы никогда не пошла на такой шаг.
       Майкл, был шокированный этим признанием. Он полностью чувствовал безумие,
       противоречие между любовью и ненавистью, которое одновременно жило в сердце этой
       девушке. Джонсон продолжал наблюдать за каждым ее движением, пытаясь понять, лжет ли
       
       она или говорит правду. Он задал несколько вопросов, но ответы девушки лишь подогревали интригу. Она утверждала, что ничего не помнит после того момента, как оказалась в лесу рядом со своей сестрой. Единственное, чего она смутно припоминала, – это то, что кто-то бросил им под ноги странную колбу с непонятным газом.
       Что это был газ? — спросил Джонсон, немного расслабившись и начиная проявлять еще больший интерес к ее истории.
       Я не знаю, — ответила девушка, грустно улыбаясь.
       Это был какой-то бесцветный газ. Я не помню больше ничего, кроме того мгновения, когда сестра лежала передо мной, мертвая.
       Детектив Джонсон задумался. Она казалась искренней, словно действительно не помнила ни малейшей детали. Он решил изучить этот случай более тщательно, ведь возможным вариантом было то, что некто специально натравил девушку на свою сестру.
       Как тебя зовут? — спросил Гаррет.
       Мелисса — ответила девушка.
       Идем с нами Мелисса мы поможем тебе — ответил Майкл.
       По мере продвижения через заросли и подлесок, воздух стал плотным и невнятным, будто чья-то злая тень окутывала их. Все четверо почувствовали неясное присутствие вокруг, словно кто-то изучал их каждое движение. Они продолжали двигаться вперед, несмотря на неясные предчувствия. Когда они вышли на поляну возле небольшого пригорка, неожиданно перед ними возник силуэт высокого человека, одетого в черный плащ. Обезоруженные и
       подготовленные лишь к словесной схватке, они осторожно подошли ближе.
       Здравствуйте детектив — произнес незнакомец.
       Кто ты такой? — ответил детектив.
       Джонсон, я тот, кто отправил вас сюда. Тебе лучше оставить расследование смерти своего друга, иначе будет только хуже.
       Детектив сжал кулаки, чувствуя растущий гнев. Он пристально посмотрел на неизвестного человека, тщательно записывая каждую его черту. Но его самое острые наблюдательные способности не помогли ему определить личность этого человека.
       Их страдания это всего лишь начало. Я хочу, чтобы они знали, что настоящие мучения только начинаются. Они обречены на горе, и мне сладко смотреть, как их жизни распадаются перед их глазами.
       И кроме того — это я бросил газ в сестер. Именно из-за меня Мелисса убила свою сестру. Я умудрился посеять семя раздора среди них, и пусть это будет им уроком.
       Джонсон прикусил губу, болезненно осознавая масштаб преступления. Он понял, что встреча с этим человеком стала для него личной войной.
       Ты ошибся, если думаешь, что я просто так сдамся. Я найду тебя. И заставлю тебя заплатить за каждую каплю страдания, которую ты причинил.
       
       С каждым словом Джонсон чувствовал, как ярость возрастает в его груди, превращаясь в огонь, готовый уничтожить зло. Джонсон начал изо всех сил что у него оставались
       приближаться к незнакомцу. Незнакомец уходил прочь, его стремительная походка явно свидетельствовала о том, что он хорошо знаком с этой местностью. Несмотря на то, что
       мерцавший свет луны еле освещал темные контуры леса. Древесная листва покрывала следы ногами. Ветер шептал веткам деревьев загадочные истории, похожие на слухи, проносящиеся во мраке леса. Детектив Джонсон шагал в такт своим мыслям, направляясь к своими
       противнику. И вдруг, за поворотом, детектив резко остановился, его сердце забилось сильнее. Там, в самом центре лесной опушки, человек в плаще остановился и обернулся, словно ожидая своего преследователя. Мелькнуло что-то зловещее в его глазах, наполнившиеся злобой и дерзостью. Но прежде, чем, Джонсон успел отреагировать, таинственный
       незнакомец резко повернулся и стремительно, словно ястреб, вновь смешался с тьмой.
       Детектив затаил дыхание и неподвижно стоял на месте, пытаясь предугадать следующий ход своего таинственного противника. Но незнакомец укрылся в лесной гуще, словно
       поглощенный тьмой. Растерянность и неуверенность пронизывали сознание Артура, так что он почти не слышал скрип веток под ногами. Он был как привязанный к месту, нерешительный и плененный загадкой, спрятанной в густых зарослях. И только после долгих минут пристального вглядывания в непроницаемую тьму, Джонсон понял, что человек в плаще исчез. В лесной
       гуще осталась лишь его невидимая сущность, окутанная холодным ветром и загадкой. Теперь, снова оставшись наедине с собой, он повернулся и пошел по тому же пути, который вел его через эти таинственные закоулки. Сердце его оставалось полным вопросов, но он знал, что должен начать поиск ответов. Артур медленно поднимался по холму, где оставил своих напарников, а теперь увидел их сидящими возле тела Майкла. Взглядом он отметил
       оцепенение на их лицах и быстро приблизился к ним.
       Что произошло? — спросил Джонсон, глядя то на Мелису и Гаррета, то на мертвое тело Майкла, лежащее перед ними. Мелисса и Гаррет обменялись испуганными взглядами. казалось, что, когда Джонсон резко побежал за человеком в плаще, они решили последовать его примеру. Майкл оказался впереди всех, и когда они
       добежали до определенного места на поляне, сработала ловушка и Майкл напоролся на огромный кол. Детектив подошел поближе и обнаружил, что на орудие было выгравировано его имя, Джонсон не мог сдержать эмоций. Артур взялся за руку
       Майкла и тихим голосом произнес:
       Мы отомстим за тебя — рухнув от бессилия на землю, детектив смотрел на звезды, которые окутали небо, в глазах становилось темно и Джонсон отключился. Очнувшись ранним утром, детектив Джонсон понял, что надо найти остальных выживших в лесу. После ночи, проведенной в этом месте, он осознал, что время играет против них, и каждая секунда может оказаться решающей. Размышляя над возможными
       действиями, Джонсон собрал команду вокруг остатков костра, Гаррет развел его этой ночью. Он предложил Гаррету заняться направлением поиска восточной части леса, тогда как сам вместе с Мелиссой отправятся на запад. Они согласились, что через
       несколько часов они должны будут вернуться обратно для обмена информацией и оценки проделанной работы. Поднявшийся свет восходящего солнца озарил глаза Джонсона, когда они, уже, покинули свое маленькое место и направились в глубь леса. Выжившие были их единственной надеждой, и они были готовы сделать все возможное, чтобы спасти их. Перемещаясь аккуратно и осторожно среди густой
       
       растительности, они останавливались время от времени, чтобы изучить следы и зацепки, которые могли привести их к выжившим. Чувствовалось напряжение в воздухе, но они не сдавались. Джонсон с уверенностью и решимостью, применял всю свою профессиональную экспертизу и опыт. По прошествии нескольких часов
       бесконечного поиска, Джонсон и Мелисса обнаружили слабые звуки возле места, где они находились. Вскоре они наткнулись на оторванную ветку и небольшой кусочек ткани. Эти находки вдохновили их и подтвердили, что они на правильном пути. В это время Гаррет следовал за новыми следами, которые привели его к заброшенной хижине.
       Взгляд его упал на торчавший из-под земли кусок ткани и слабый свет внутри. Он осторожно открыл дверь и переступил порог. Внутри он обнаружил несколько выживших, мертвых и истощенных. Их глаза отражали усталость и отчаяние, их тела были истерзаны непомерным голодом и травмами, а их души разломлены горем и потерями. Все это вызывало у Гаррета огромное чувство сострадания и печали. Он понял, что эти люди нуждаются в срочной
       помощи. Он приступил к осмотру каждого, помогая тем, кто еще имел силы дышать, и внимательно рассматривая каждого умершего, чтобы узнать обстоятельства их смерти. Но внезапно, когда он был полностью погружен в свою миссию помочь этим беспомощным людям, на него сзади напали. Каким-то образом, кто-то проник в хижину незамеченным и сумел приблизиться к Гаррету, несмотря на его бдительность. И в тот самый момент, когда Гаррет собрался отреагировать на нападение, он внезапно отключился. В его сознании наступила полная тьма, забравшая его в объятия безмолвной неточности.
       Гаррет очнулся в мрачном подвале, испытывая жгучую боль в ладонях, пронзенных крюками. Каждая его секунда была проклята этой непередаваемой мукой. Но еще более ужасное ожидало его, когда вошел мужчина средних лет. Его одежда была разорвана, а глаза выплеснули безумие. Пытаясь выбраться, мужчина неожиданно нанес Гаррету рану своим остроконечным лезвием. От боли Гаррет чуть не потерял сознание. Когда мужчина наконец показал свое лицо удивлению Гаррета не было предела. В черной тишине подвала разразилась беседа.
       Виктор Рэйвен? — пытался спросить Гаррет, перебирая слова, слегка покачиваясь от напряжения.
       Мужчина медленно кивнул, его глаза остались неизменно темными.
       Сколько лет прошло? — произнес он, словно воскрешая прошлое.
       Пятьдесят лет, Виктор — шепнул Гаррет, не веря своим ушам.
       Мы все думали, что ты погиб в лесах вместе со своей семьей.
       Виктор Рэйвен слабо улыбнулся, его лицо выражало грусть и тревогу.
       Это были самые долгие и темные годы в моей жизни. Я потерял не только свою семью, но и себя. Превратился в пленника моих собственных мыслей.
       Гаррет растерянно помотал головой. Он не знал, что сказать в ответ, как найти отголоски надежды в глазах этого мужчины, который пропал вместе с семьей полвека назад.
       
       Что случилось, Виктор? — Гаррет наконец прошептал этот вопрос, но его голос звучал дрожащим и нерешительным.
       Виктор сел на деревянный строительный стул и глубоко вздохнул.
       Однажды я и моя сестра решили отправиться в леса на прогулку, всего лишь на пару часов, когда собирались уходить домой то, заметили, что лес изменился, и мы
       потерялись. Долгие дни превратились в месяцы, а месяцы в годы. Я был опутан мраком и отчаянием.
       Гаррет чувствовал волнение в своем сердце. Он хотел понять, выжать правду из этой загадочной истории. -
       Как ты смог выжить все это время? — спрашивал Гаррет, глядя Виктору в глаза.
       Виктор погрузился в свои воспоминания на долю секунды, и его рассказ стал медленным и обдуманным:
       Я был вынужден использовать все свои навыки выживания, которым меня научил отец. Ходил на охоту, строил временное убежище и пил воду, которая капала после дождя с зеленых листьев. Иногда я чувствовал, что сдаюсь, что мрак поглотит меня, так же, как и мою семью. Но я не мог предаться безнадежности, у меня была жажда выжить, вернуться домой.
       Гаррет огляделся вокруг и на полке заметил старинный нож с необычно оформленной рукояткой.
       Это нож, который дарует мне жизнь, — произнес Виктор, ложась в кресло неподалеку.
       Каждое убийство приносило мне не только выживание, но и силу.
       Гаррет наблюдал за подсвеченными узорами на рукояти. Его любопытство было на пределе, и он задал вопрос, который не давал ему покоя.
       Каким образом этот нож отдает тебе жизненную энергию? Что делает его столь уникальным?
       Мужчина медленно вздохнул и начал свою историю о пройденном пути.
       Этот нож мне подарил мой отец.

Показано 4 из 10 страниц

1 2 3 4 5 ... 9 10