Понял, почему Рик всё время обижался на него. За то время, что он был в Дарии, Рик сильно привязался к нему и гордился их дружбой. – Друг, организуешь нам встречу?
- Да, - обрадовался Рик и продолжил. – И у меня есть дочь. Ей десять лет. Похожа дочка на Иону. Дали имя Илирия.
- Красивое имя. Запомню имена детей. Расскажу вам, чтобы вы другие имена детям не дали. Пусть с детьми ничего не меняется. Только жизнь у них будет лучше, счастливей, - Рома обратился к Гелиоту. – Я твоих детей не видел. У тебя их, по-прежнему, трое? Как их зовут?
- Да трое. Старший сын Дарк. Дочь Итилия. И Рэм младший сын. Вот старший сын женится на подружке детства Леи.
- Я сейчас сына приведу, - и Рик быстро вышел из шатра.
- Гелиот, ты опять меня назвал королём. Сколько можно просить. Злит ведь, - Лаэрт обратился к Роману. – Вот люди зовут меня королём. Король без королевства. И я не коронован. Всех прошу не называть меня так. Всё равно королём называют. Может им так легче жить, зная, что у них есть король. Надеются на меня ещё, что ли? А, может, из гордости. Назло геронам? А Гелиот?
В шатёр зашёл запыхавшийся Рик, за ним следом прошёл юноша в такой же белой тунике. Вылитый отец в молодости. Рик с гордостью представил его другу:
- Вот это мой сын, Роман.
- Приветствую вас! – юный Роман склонился в приветственном поклоне. И с удивлением посмотрел в сторону чужака.
- Да, ты прав, Рик. Если бы увидел его раньше тебя, то перепутал бы с тобой, - Рома встал из–за стола и подошёл к тёзке. – А сын, только внешне на тебя похож или характером тоже?
- И характером тоже, - сказал Лаэрт. – С ним не соскучишься. Наши сыновья дружат, что радует. Видно у нас это наследственное. Из поколения в поколение передаётся. Что хорошо. Посмотрел на тёзку. Всё, Роман, иди. У нас ещё дела.
Когда сын Рика вышел, Лаэрт встал из–за стола и подошёл к Роме:
- Я рад, что ты пришёл и очень хочется, чтобы ты погостил и отпускать тебя, как от сердца оторвать. Страшно не много. Ты вернись потом сюда, чтобы убедится, что ты точно всё исправил.
- Да, хорошо. Так и сделаю. Не волнуйтесь вы так. Я ведь не зря сейчас к вам попал. Я всё исправлю. Всё будет хорошо. Я сейчас отправляюсь к вам в ваше прошлое на двадцать лет назад. Отойдите от меня. Лучше присядьте за стол. Надолго не прощаюсь. Будем видеться. Я буду чаще навещать вас. До встречи! - Рома посмотрел на правую руку. И исчез. Повергнув в изумление Гелиота.
Неожиданное возвращение.
Роман находился в приморской Андине, которая снова принадлежала Дарии. Когда был здесь в первый раз, то не успел ничего рассмотреть, так как мысли его были заняты, только любимой девушкой и предвкушением встречи с ней. Он нёсся вперёд, погоняя коней, и взгляд его был устремлён вперёд. И после встречи с Диной, которая закончилась расставанием, Рома не обращал внимания ни на кого и ни на чего. Он шёл, понурив голову, и смотря себе под ноги. Настроение было подавленным, и разговаривать ни с кем не хотелось. И вот он снова стоял на широкой дороге, уложенной камнями и уходящей к дворцу, как будто впервые. Теперь у него было время и возможность спокойно и не торопясь всё рассмотреть. У железных ажурных высоких ворот, покрытых золотом, возле синих гладких столбов, с портиками внизу и вверху и венчающими круглыми шарами из золота, стояли двое часовых с двух сторон. Роме было приятно осознавать, что мужчины в белых туниках и красных плащах и кожаных сапогах, вооружённые мечами и кинжалами, были дарийцы. Значит, успел. Над Дарией ещё мирное небо над головой. И все жители живут спокойно и счастливо, не предвидя беды и не предчувствуя надвигающуюся угрозу. Дворцовая охрана с интересом разглядывала молодого мужчину в странной одежде. Они узнали своего героя. Рома решительно подошёл к ним и сказал:
- Я - Роман.
Часовые молча распахнули перед ним ворота, склонив головы, выразив, таким образом, уважение герою, принёсшему им победу. И в такой торжественной обстановке, Рома зашёл внутрь и направился по дороге к дворцу.
Герой Дарии шёл вдоль аллеи из цветущих декоративных кустов. Остановившись ненадолго, решил оглядеться. Перед его взором раскинулся хорошо спланированный великолепный сад. Рома вспомнил о том, что часто бывал в гостях у Пашки на их семейной даче. Его мама любила растения, и потому решила разбить у себя на участке красивый сад. Тётя Таня с удовольствием проводила экскурсии, часами рассказывая о цветах и новых саженцах. У него была хорошая память и сейчас насколько хватало взгляда, Рома разглядывал растения и узнавал знакомые цветы. Вдоль дорожек из гальки росли: розовая, белая и красная Астильба, Хоста, белая Гартензия, Волжанка прекрасно сочеталась с листьями папоротника, Кохия - летний кипарис, Барбарис, Дикий лук и много разных цветов, которые Рома не знал. Дворец окружал желтый высокий забор с колоннами по углам. Вдоль стен высажены Родендроны разных цветов, Гортензии, Глицинии и другие декоративные цветущие кустарники, которые он видел впервые. Вдоль дорожек стояли резные скамьи из дерева для отдыха в саду. Рома невольно залюбовался всей этой красотой и буйством цвета. Светило яркое солнце, по небу проплывали редкие облака. Настроение было замечательным. Улыбнулся, предвкушая близкую встречу с друзьями, и пошёл вперёд, разглядывая дворец. Он был двухэтажным с множеством окон, они располагались по обе стороны от входа, на первом и втором этажах. Рома обратил внимание, что окна были не широкие, но высокие и образовывали полукруг вверху. Парадный вход украшали четыре колонны с портиками, удерживающими крышу дворца. А наверху изображено солнце с расходящимися лучами. Дворец был построен из белого мрамора. Решив, что достаточно и беглого взгляда, Рома с нетерпением, вбежал по парадной лестнице наверх. И тут он заметил, что охранник у входа только один, но не успел подумать об этом, как дверь распахнулась, и у входа появился улыбающийся принц. Лаэрт распахнул руки для объятия и пошёл навстречу другу.
- Приветствую тебя, принц Лаэрт! - друзья обнялись. А затем пожали друг другу руки, как это делают в Дарии.
- Приветствую тебя, Роман! Не передать словами, как я рад тебя видеть, друг! – Лаэрт сделал два шага назад и, продолжая улыбаться, стал разглядывать гостя. – Хорош, красавчик! А ты в своей странной одежде? Нашу не сохранил? Не жарко? Необходимо тебя переодеть. Жаль, Рика во дворце нет, надо за ним послать. А, то как-то жестоко, не сообщать ему о тебе до вечера. Вот он будет счастлив снова встретиться с другом. Неожиданно, как-то. Я думал, что долго тебя не увижу. Мы все настроились на длительную разлуку с тобой. И вот прошло всего полгода, и ты решил нас приятно удивить.
- Как полгода? Хотя, чему я удивляюсь? Я просто надеялся попасть к вам на следующий день после свадьбы. Чтобы тебе сразу было понятно, объясняю: я перемещаюсь не только в пространстве, но и во времени. В моём мире прошёл уже год, - Рома был встревожен, понимая, что времени совсем нет. Нужно быстро действовать и спасать этот мир. – Лаэрт, а король Аршек здесь во дворце?
- Нет, отец сейчас находится в горной Ундине. Не беспокойся, ему сообщат о тебе. Он быстро приедет. Ещё бы, твоё появление – большая радость для всех. Нам много нужно друг другу рассказать. Ты голоден, наверное? Проходи во дворец. Прикажу, чтобы тебе принесли нашу одежду, а пока ты будешь переодеваться, накроют стол. Пошлю за Риком. Да и к отцу отправлю гонца с радостной вестью. Сегодня у нас праздник! Вечером соберём гостей и отметим это радостное событие, - и Лаэрт повёл гостя во дворец.
Когда зашли внутрь, Рома огляделся. Пол был уложен мраморной плиткой розового и белого цвета в шахматном порядке. В центре помещения вниз уходила лестница. По краям от стен вверх ввели белокаменные ступени, образуя полукруг, создавая наверху площадку очень удобную для обзора всего происходящего внизу. Перила вдоль лестниц с фигурными столбиками очень красиво смотрелись на общем фоне. На стенах висели большие картины, изображающие купающихся русалок. Наверху было три больших окна, которые хорошо освещали помещение. А по бокам второго этажа были видны две двери. На потолке была изображена красивая русалка в золотой короне, сидящая на камне, выступающем из воды и расчёсывающие густые длинные каштановые пряди волос. Над перилами по обе стороны висели серебряные позолоченные люстры со свечами в два ряда. А так же помещение освещали канделябры со свечами, находящимися по обе стороны внизу и вверху над лестничным проёмом.
- Ты уже был во дворце? – спросил Лаэрт, заметив с каким интересом, его друг разглядывает внутренний дизайн дворца.
- Да, был. Но я ничего не успел разглядеть, не до этого было. Наверное, за прошедшие полгода здесь произошли изменения? Так что, можно сказать я на всё здесь смотрю впервые. И я взял дарийскую одежду с собой, так что могу переодеться. И я не голоден. Совсем недавно я позавтракал в твоём обществе, так что не успел ещё проголодаться, - Рома решил заинтриговать принца, чтобы он поспешил ускорить встречу с королём и Риком.
- Как это? Ты хочешь сказать, что ты только что завтракал вместе со мной? Что-то я тебя за столом не видел. Ты что можешь быть не видимым? Или я ещё чего-то не знаю? – удивился Лаэрт.
- А вот о самом интересном, я расскажу, когда ты соберёшь всех вместе: короля Аршека, Рика и Гелиота. Да, не удивляйся и его тоже. Скажу сразу: ему ты можешь доверять, как себе. Он будет с тобой рядом в самое трудное время твоей жизни и никогда не предаст. Ты бы приблизил его к себе. Он ещё и хороший воин. И так, где я могу переодеться, а то мне становится жарко.
- Пойдём наверх, - и Лаэрт пошёл вверх по ступеням. Рома пошёл за ним.
Зайдя на второй этаж, Лаэрт свернул в сторону правой двери, Рома последовал за ним. Внутри был длинный широкий коридор, с таким же полом, как и снаружи. Высокие окна, обрамлённые плотными синими шторами, подвязанные розовыми лентами и с розовыми ламбрекенами сверху, вдоль всего коридора, расположенные с левой стороны, хорошо освещали всё помещение. Между ними на стенах висели канделябры со свечами, которые сейчас не горели. С правой стороны были расположены деревянные резные двери.
« Наверное, за этими дверями находятся спальни», - подумал Рома, когда Лаэрт открыл одну из дверей и сказал:
- Заходи. Здесь ты можешь переодеться и отдохнуть. Моя рабочая комната в твоём распоряжении. А я пока распоряжусь, чтобы послали за королём, - и принц вышел, оставив друга одного.
Рома стал рассматривать рабочий кабинет принца. Интерьер комнаты ничем не отличался, от увиденного ранее во дворце. Рома подошёл к стоящему посередине деревянному круглому столу с фигурными ножками. Вокруг стояли стулья, под стать столу, обитые плотным синим материалом с золотой вышивкой посередине. Поставив спортивную сумку на стул, Рома вытащил белую тунику с сандалиями и переоделся, не забыв прицепить к поясу подарок короля Аршека – кинжал. Теперь только русые волосы отличали его от дарийцев. От нечего делать решил получше рассмотреть обстановку. Возле стола стоял небольшой стеллаж с книгами в кожаном переплёте, свитками и рулонами карт. Рядом стоял небольшой длинный стол с чернильницей и перьями. Возле него находились два стула. Между окнами располагались деревянные резные скамьи, над ними весели серебряные канделябры. В углу с левой стороны Рома увидел маленький высокий столик на изящных фигурных ножках. На нём стояли подсвечник и серебряный кувшин с водой и шесть таких же стаканов. Рома подошёл к столику и налил себе воды. В этом непривычном для него жарком климате, ему всегда хотелось пить. С правой стороны посередине стены заметил дверь.
«Наверное, рабочий кабинет Лаэрта, соединяется со спальней», - подумал Рома и оглянулся, услышав, как открывается дверь. В комнату вошёл принц.
- Хорошо выглядишь. Как настоящий дариец. Ты не устал? Я вот подумал, может нам стоит прогуляться по городу. Я с удовольствием расскажу тебе о том, как мы начали новую жизнь, как мы здесь обустраиваемся. И зайдём к Рику. С нетерпением жду вашей встречи, чтобы запечатлеть её в памяти. Рик умеет радоваться, как никто. Так что, пойдём, прогуляемся? В городе и Гелиота найдём.
- Да, я согласен, пойдём. С удовольствием посмотрю на вашу столицу. Чего в помещении сидеть? – и Рома с Лаэртом вышли из комнаты. В коридоре они столкнулись с принцессой.
- Роман?! Вот неожиданность-то! А мой брат сказал, что мы тебя теперь увидим не скоро, если вообще когда-нибудь увидим. Приветствую тебя, Роман! Я несказанно рада снова видеть тебя, наш герой!
- И я приветствую тебя, принцесса Ларина! Ты как всегда прекрасна! У меня выпала возможность снова посетить вас и я воспользовался ею, - Рома, как и в первый раз, когда увидел девушку, залюбовался её сказочной красотой. В белом лёгком платье вышитым, сверху вокруг горловины и по низу золотой нитью, узором. Белые жемчужные бусы были вплетены в её густые чёрные волосы, заплетённые в высокую косу. На маленьких ножках обуты белые туфельки, обшитые золотым узором. Трогательна хрупкая и нежная, милая и обаятельная, жизнерадостная и отзывчивая. Рома долго мог мысленно перечислять, сколь хороша эта юная девушка. Но в голове назойливо звучала только одна мысль: «я не должен допустить её гибели».
- Значит, сегодня вечером будет праздник?! – Ларина радостно захлопала в ладоши. Её личико озарила улыбка.
- А ты, чем сейчас занята? – спросил её старший брат.
- Я была у Нианы, теперь шла к Ионе, - ответила Ларина.
- Может, займёшься организацией праздника? – предложил Лаэрт.
- Да, с радостью! – воскликнула Ларина.
- Подождите. Я всё понимаю. Вы рады моему появлению, хотите организовать незабываемую встречу, устроить праздник. Я благодарен тёплому приёму. Но можно внести предложение: может, отложим праздник ненадолго? Я недалеко оставил жену отдохнуть. Она не очень хорошо себя чувствует после длинной дороги. Я схожу за ней потом. Мне не терпелось поскорее увидеть вас всех. Может, отложим праздник на день или два? – Рома говорил медленно, придумывая отговорку для Ларины, чтобы избежать приготовлений к торжеству.
- Ты женат? Какая новость! Уверенна, жена – красавица. Не терпится с ней поскорей познакомиться. С нетерпением буду ждать встречи с ней. Так, значит, праздник откладывается? – Ларина посмотрела на брата.
- Ничего не поделаешь. Будет время хорошо подготовиться. Ну, мы пойдём. А ты оповести всех о прибытии Романа и жди отца. Я послал за ним, - и Лаэрт с Ромой пошли к выходу из дворца. Когда шли по аллее принц спросил. - О какой длительной дороге ты говорил? Я понимаю эти слова были предназначены для Ларины. Ты и правда, женат? Что-то ты от меня скрываешь. Может, поделишься сейчас со мной?
- Да, я женат. И моя жена – принцесса Ирида. Дочь короля Энглиуса и королевы Аматы, сестра принца Эрика, - Рома увидел удивлённое лицо Лаэрта и услышал, как он присвистнул, а сам продолжил.
- Да, - обрадовался Рик и продолжил. – И у меня есть дочь. Ей десять лет. Похожа дочка на Иону. Дали имя Илирия.
- Красивое имя. Запомню имена детей. Расскажу вам, чтобы вы другие имена детям не дали. Пусть с детьми ничего не меняется. Только жизнь у них будет лучше, счастливей, - Рома обратился к Гелиоту. – Я твоих детей не видел. У тебя их, по-прежнему, трое? Как их зовут?
- Да трое. Старший сын Дарк. Дочь Итилия. И Рэм младший сын. Вот старший сын женится на подружке детства Леи.
- Я сейчас сына приведу, - и Рик быстро вышел из шатра.
- Гелиот, ты опять меня назвал королём. Сколько можно просить. Злит ведь, - Лаэрт обратился к Роману. – Вот люди зовут меня королём. Король без королевства. И я не коронован. Всех прошу не называть меня так. Всё равно королём называют. Может им так легче жить, зная, что у них есть король. Надеются на меня ещё, что ли? А, может, из гордости. Назло геронам? А Гелиот?
В шатёр зашёл запыхавшийся Рик, за ним следом прошёл юноша в такой же белой тунике. Вылитый отец в молодости. Рик с гордостью представил его другу:
- Вот это мой сын, Роман.
- Приветствую вас! – юный Роман склонился в приветственном поклоне. И с удивлением посмотрел в сторону чужака.
- Да, ты прав, Рик. Если бы увидел его раньше тебя, то перепутал бы с тобой, - Рома встал из–за стола и подошёл к тёзке. – А сын, только внешне на тебя похож или характером тоже?
- И характером тоже, - сказал Лаэрт. – С ним не соскучишься. Наши сыновья дружат, что радует. Видно у нас это наследственное. Из поколения в поколение передаётся. Что хорошо. Посмотрел на тёзку. Всё, Роман, иди. У нас ещё дела.
Когда сын Рика вышел, Лаэрт встал из–за стола и подошёл к Роме:
- Я рад, что ты пришёл и очень хочется, чтобы ты погостил и отпускать тебя, как от сердца оторвать. Страшно не много. Ты вернись потом сюда, чтобы убедится, что ты точно всё исправил.
- Да, хорошо. Так и сделаю. Не волнуйтесь вы так. Я ведь не зря сейчас к вам попал. Я всё исправлю. Всё будет хорошо. Я сейчас отправляюсь к вам в ваше прошлое на двадцать лет назад. Отойдите от меня. Лучше присядьте за стол. Надолго не прощаюсь. Будем видеться. Я буду чаще навещать вас. До встречи! - Рома посмотрел на правую руку. И исчез. Повергнув в изумление Гелиота.
Глава 5.
Неожиданное возвращение.
Роман находился в приморской Андине, которая снова принадлежала Дарии. Когда был здесь в первый раз, то не успел ничего рассмотреть, так как мысли его были заняты, только любимой девушкой и предвкушением встречи с ней. Он нёсся вперёд, погоняя коней, и взгляд его был устремлён вперёд. И после встречи с Диной, которая закончилась расставанием, Рома не обращал внимания ни на кого и ни на чего. Он шёл, понурив голову, и смотря себе под ноги. Настроение было подавленным, и разговаривать ни с кем не хотелось. И вот он снова стоял на широкой дороге, уложенной камнями и уходящей к дворцу, как будто впервые. Теперь у него было время и возможность спокойно и не торопясь всё рассмотреть. У железных ажурных высоких ворот, покрытых золотом, возле синих гладких столбов, с портиками внизу и вверху и венчающими круглыми шарами из золота, стояли двое часовых с двух сторон. Роме было приятно осознавать, что мужчины в белых туниках и красных плащах и кожаных сапогах, вооружённые мечами и кинжалами, были дарийцы. Значит, успел. Над Дарией ещё мирное небо над головой. И все жители живут спокойно и счастливо, не предвидя беды и не предчувствуя надвигающуюся угрозу. Дворцовая охрана с интересом разглядывала молодого мужчину в странной одежде. Они узнали своего героя. Рома решительно подошёл к ним и сказал:
- Я - Роман.
Часовые молча распахнули перед ним ворота, склонив головы, выразив, таким образом, уважение герою, принёсшему им победу. И в такой торжественной обстановке, Рома зашёл внутрь и направился по дороге к дворцу.
Герой Дарии шёл вдоль аллеи из цветущих декоративных кустов. Остановившись ненадолго, решил оглядеться. Перед его взором раскинулся хорошо спланированный великолепный сад. Рома вспомнил о том, что часто бывал в гостях у Пашки на их семейной даче. Его мама любила растения, и потому решила разбить у себя на участке красивый сад. Тётя Таня с удовольствием проводила экскурсии, часами рассказывая о цветах и новых саженцах. У него была хорошая память и сейчас насколько хватало взгляда, Рома разглядывал растения и узнавал знакомые цветы. Вдоль дорожек из гальки росли: розовая, белая и красная Астильба, Хоста, белая Гартензия, Волжанка прекрасно сочеталась с листьями папоротника, Кохия - летний кипарис, Барбарис, Дикий лук и много разных цветов, которые Рома не знал. Дворец окружал желтый высокий забор с колоннами по углам. Вдоль стен высажены Родендроны разных цветов, Гортензии, Глицинии и другие декоративные цветущие кустарники, которые он видел впервые. Вдоль дорожек стояли резные скамьи из дерева для отдыха в саду. Рома невольно залюбовался всей этой красотой и буйством цвета. Светило яркое солнце, по небу проплывали редкие облака. Настроение было замечательным. Улыбнулся, предвкушая близкую встречу с друзьями, и пошёл вперёд, разглядывая дворец. Он был двухэтажным с множеством окон, они располагались по обе стороны от входа, на первом и втором этажах. Рома обратил внимание, что окна были не широкие, но высокие и образовывали полукруг вверху. Парадный вход украшали четыре колонны с портиками, удерживающими крышу дворца. А наверху изображено солнце с расходящимися лучами. Дворец был построен из белого мрамора. Решив, что достаточно и беглого взгляда, Рома с нетерпением, вбежал по парадной лестнице наверх. И тут он заметил, что охранник у входа только один, но не успел подумать об этом, как дверь распахнулась, и у входа появился улыбающийся принц. Лаэрт распахнул руки для объятия и пошёл навстречу другу.
- Приветствую тебя, принц Лаэрт! - друзья обнялись. А затем пожали друг другу руки, как это делают в Дарии.
- Приветствую тебя, Роман! Не передать словами, как я рад тебя видеть, друг! – Лаэрт сделал два шага назад и, продолжая улыбаться, стал разглядывать гостя. – Хорош, красавчик! А ты в своей странной одежде? Нашу не сохранил? Не жарко? Необходимо тебя переодеть. Жаль, Рика во дворце нет, надо за ним послать. А, то как-то жестоко, не сообщать ему о тебе до вечера. Вот он будет счастлив снова встретиться с другом. Неожиданно, как-то. Я думал, что долго тебя не увижу. Мы все настроились на длительную разлуку с тобой. И вот прошло всего полгода, и ты решил нас приятно удивить.
- Как полгода? Хотя, чему я удивляюсь? Я просто надеялся попасть к вам на следующий день после свадьбы. Чтобы тебе сразу было понятно, объясняю: я перемещаюсь не только в пространстве, но и во времени. В моём мире прошёл уже год, - Рома был встревожен, понимая, что времени совсем нет. Нужно быстро действовать и спасать этот мир. – Лаэрт, а король Аршек здесь во дворце?
- Нет, отец сейчас находится в горной Ундине. Не беспокойся, ему сообщат о тебе. Он быстро приедет. Ещё бы, твоё появление – большая радость для всех. Нам много нужно друг другу рассказать. Ты голоден, наверное? Проходи во дворец. Прикажу, чтобы тебе принесли нашу одежду, а пока ты будешь переодеваться, накроют стол. Пошлю за Риком. Да и к отцу отправлю гонца с радостной вестью. Сегодня у нас праздник! Вечером соберём гостей и отметим это радостное событие, - и Лаэрт повёл гостя во дворец.
Когда зашли внутрь, Рома огляделся. Пол был уложен мраморной плиткой розового и белого цвета в шахматном порядке. В центре помещения вниз уходила лестница. По краям от стен вверх ввели белокаменные ступени, образуя полукруг, создавая наверху площадку очень удобную для обзора всего происходящего внизу. Перила вдоль лестниц с фигурными столбиками очень красиво смотрелись на общем фоне. На стенах висели большие картины, изображающие купающихся русалок. Наверху было три больших окна, которые хорошо освещали помещение. А по бокам второго этажа были видны две двери. На потолке была изображена красивая русалка в золотой короне, сидящая на камне, выступающем из воды и расчёсывающие густые длинные каштановые пряди волос. Над перилами по обе стороны висели серебряные позолоченные люстры со свечами в два ряда. А так же помещение освещали канделябры со свечами, находящимися по обе стороны внизу и вверху над лестничным проёмом.
- Ты уже был во дворце? – спросил Лаэрт, заметив с каким интересом, его друг разглядывает внутренний дизайн дворца.
- Да, был. Но я ничего не успел разглядеть, не до этого было. Наверное, за прошедшие полгода здесь произошли изменения? Так что, можно сказать я на всё здесь смотрю впервые. И я взял дарийскую одежду с собой, так что могу переодеться. И я не голоден. Совсем недавно я позавтракал в твоём обществе, так что не успел ещё проголодаться, - Рома решил заинтриговать принца, чтобы он поспешил ускорить встречу с королём и Риком.
- Как это? Ты хочешь сказать, что ты только что завтракал вместе со мной? Что-то я тебя за столом не видел. Ты что можешь быть не видимым? Или я ещё чего-то не знаю? – удивился Лаэрт.
- А вот о самом интересном, я расскажу, когда ты соберёшь всех вместе: короля Аршека, Рика и Гелиота. Да, не удивляйся и его тоже. Скажу сразу: ему ты можешь доверять, как себе. Он будет с тобой рядом в самое трудное время твоей жизни и никогда не предаст. Ты бы приблизил его к себе. Он ещё и хороший воин. И так, где я могу переодеться, а то мне становится жарко.
- Пойдём наверх, - и Лаэрт пошёл вверх по ступеням. Рома пошёл за ним.
Зайдя на второй этаж, Лаэрт свернул в сторону правой двери, Рома последовал за ним. Внутри был длинный широкий коридор, с таким же полом, как и снаружи. Высокие окна, обрамлённые плотными синими шторами, подвязанные розовыми лентами и с розовыми ламбрекенами сверху, вдоль всего коридора, расположенные с левой стороны, хорошо освещали всё помещение. Между ними на стенах висели канделябры со свечами, которые сейчас не горели. С правой стороны были расположены деревянные резные двери.
« Наверное, за этими дверями находятся спальни», - подумал Рома, когда Лаэрт открыл одну из дверей и сказал:
- Заходи. Здесь ты можешь переодеться и отдохнуть. Моя рабочая комната в твоём распоряжении. А я пока распоряжусь, чтобы послали за королём, - и принц вышел, оставив друга одного.
Рома стал рассматривать рабочий кабинет принца. Интерьер комнаты ничем не отличался, от увиденного ранее во дворце. Рома подошёл к стоящему посередине деревянному круглому столу с фигурными ножками. Вокруг стояли стулья, под стать столу, обитые плотным синим материалом с золотой вышивкой посередине. Поставив спортивную сумку на стул, Рома вытащил белую тунику с сандалиями и переоделся, не забыв прицепить к поясу подарок короля Аршека – кинжал. Теперь только русые волосы отличали его от дарийцев. От нечего делать решил получше рассмотреть обстановку. Возле стола стоял небольшой стеллаж с книгами в кожаном переплёте, свитками и рулонами карт. Рядом стоял небольшой длинный стол с чернильницей и перьями. Возле него находились два стула. Между окнами располагались деревянные резные скамьи, над ними весели серебряные канделябры. В углу с левой стороны Рома увидел маленький высокий столик на изящных фигурных ножках. На нём стояли подсвечник и серебряный кувшин с водой и шесть таких же стаканов. Рома подошёл к столику и налил себе воды. В этом непривычном для него жарком климате, ему всегда хотелось пить. С правой стороны посередине стены заметил дверь.
«Наверное, рабочий кабинет Лаэрта, соединяется со спальней», - подумал Рома и оглянулся, услышав, как открывается дверь. В комнату вошёл принц.
- Хорошо выглядишь. Как настоящий дариец. Ты не устал? Я вот подумал, может нам стоит прогуляться по городу. Я с удовольствием расскажу тебе о том, как мы начали новую жизнь, как мы здесь обустраиваемся. И зайдём к Рику. С нетерпением жду вашей встречи, чтобы запечатлеть её в памяти. Рик умеет радоваться, как никто. Так что, пойдём, прогуляемся? В городе и Гелиота найдём.
- Да, я согласен, пойдём. С удовольствием посмотрю на вашу столицу. Чего в помещении сидеть? – и Рома с Лаэртом вышли из комнаты. В коридоре они столкнулись с принцессой.
- Роман?! Вот неожиданность-то! А мой брат сказал, что мы тебя теперь увидим не скоро, если вообще когда-нибудь увидим. Приветствую тебя, Роман! Я несказанно рада снова видеть тебя, наш герой!
- И я приветствую тебя, принцесса Ларина! Ты как всегда прекрасна! У меня выпала возможность снова посетить вас и я воспользовался ею, - Рома, как и в первый раз, когда увидел девушку, залюбовался её сказочной красотой. В белом лёгком платье вышитым, сверху вокруг горловины и по низу золотой нитью, узором. Белые жемчужные бусы были вплетены в её густые чёрные волосы, заплетённые в высокую косу. На маленьких ножках обуты белые туфельки, обшитые золотым узором. Трогательна хрупкая и нежная, милая и обаятельная, жизнерадостная и отзывчивая. Рома долго мог мысленно перечислять, сколь хороша эта юная девушка. Но в голове назойливо звучала только одна мысль: «я не должен допустить её гибели».
- Значит, сегодня вечером будет праздник?! – Ларина радостно захлопала в ладоши. Её личико озарила улыбка.
- А ты, чем сейчас занята? – спросил её старший брат.
- Я была у Нианы, теперь шла к Ионе, - ответила Ларина.
- Может, займёшься организацией праздника? – предложил Лаэрт.
- Да, с радостью! – воскликнула Ларина.
- Подождите. Я всё понимаю. Вы рады моему появлению, хотите организовать незабываемую встречу, устроить праздник. Я благодарен тёплому приёму. Но можно внести предложение: может, отложим праздник ненадолго? Я недалеко оставил жену отдохнуть. Она не очень хорошо себя чувствует после длинной дороги. Я схожу за ней потом. Мне не терпелось поскорее увидеть вас всех. Может, отложим праздник на день или два? – Рома говорил медленно, придумывая отговорку для Ларины, чтобы избежать приготовлений к торжеству.
- Ты женат? Какая новость! Уверенна, жена – красавица. Не терпится с ней поскорей познакомиться. С нетерпением буду ждать встречи с ней. Так, значит, праздник откладывается? – Ларина посмотрела на брата.
- Ничего не поделаешь. Будет время хорошо подготовиться. Ну, мы пойдём. А ты оповести всех о прибытии Романа и жди отца. Я послал за ним, - и Лаэрт с Ромой пошли к выходу из дворца. Когда шли по аллее принц спросил. - О какой длительной дороге ты говорил? Я понимаю эти слова были предназначены для Ларины. Ты и правда, женат? Что-то ты от меня скрываешь. Может, поделишься сейчас со мной?
- Да, я женат. И моя жена – принцесса Ирида. Дочь короля Энглиуса и королевы Аматы, сестра принца Эрика, - Рома увидел удивлённое лицо Лаэрта и услышал, как он присвистнул, а сам продолжил.