Нет, права Кари, без помощницы мне никак не обойтись. Ну или помощника, если кто-нибудь из пиратов Марчелло согласится заниматься кухонной работой. А с другой стороны: куда они денутся-то? Как говорится, «не умеешь — научим, не хочешь — заставим».
- Носить людей?
Кубуты переглянулись и басовито заухали, но я уже знала, что они так смеются. Значит, наше предложение их не обидело, а скорее, развлекло. Уже хорошо, потому как я слегка опасалась, что перспектива стать носильщиками рассердит крупногабаритных родственников Кеши. Мало ли, вдруг бы они решили, что это как-то их унижает? Откуда мне знать, какие там тараканы в мохнатых головах маршируют?
- Коко нравится, - пророкотала кубута с непроизносимым именем Эауооах, - люди не умеют по деревьям. Будет смешно. Будут бояться и кричать. Коко согласна.
Франко, стоявший рядом с нами, выслушал мой перевод, восторженно зажмурился и заявил:
- Путешествие на кубуте — это совершенно невероятно! Я много чего повидал в этой жизни, но такого восторга не испытывал никогда. С удовольствием прокатился бы ещё не один раз.
Внимательно слушавшие его зверюги переглянулись, и я готова была поклясться, что в их глазах мелькнули озорные искры.
- Человек хочет полетать по деревьям?
Франко языка животных не понимал, но по интонации вполне можно было догадаться, о чём говорил гигантский зверь.
- Я был бы очень рад, если бы получил возможность ещё раз совершить подобное путешествие, - галантно поклонившись Коко, проговорил пират. - Особенно в компании такой очаровательной дамы!
Кубута довольно всхрапнула и плавно опустилась на корточки, словно приглашая человека забраться на плечи. Может, кто другой и засомневался бы, но Франко просиял восторженной улыбкой и ловко вскарабкался на спину Коко, крепко вцепившись в её короткую, но густую шерсть.
Неожиданно лёгким, даже грациозным движением огромный зверь взлетел на ветку ближайшего большого дерева и исчез в густой кроне.
- А куда это он?
Занятая разговором с Марчелло и Франко, я даже не заметила, как к нам присоединился Мэтью.
- Франко отправился прокатиться на кубуте, - всматриваясь в листву, ответила я, - он уже один раз ездил, и ему невероятно понравилось.
- Да? - Барон задумчиво потёр тщательно выбритый подбородок. - Полагаю, прежде чем предлагать кому-нибудь подобный способ транспортировки, мне тоже следует самому испытать всю гамму, так сказать, ощущений.
- Они совершенно незабываемые, можешь мне поверить, - сказала я, вспомнив свои давние, но от этого не менее яркие впечатления от путешествия на Кеше.
- Может быть, кто-нибудь из наших новых сотрудников согласится меня прокатить?
Мэтью обратился к кубутам, которые слушали его с чрезвычайно серьёзным видом, склонив головы к мощным плечам.
- Ты хочешь летать по деревьям? - на всякий случай уточнил Хэм. - Высоко. Быстро. Хэм может тебя взять.
Барон, явно не ожидавший такого стремительного согласия, слегка побледнел, но, бросив на меня быстрый взгляд, решительно шагнул к Хэму, который Уэххаох. А я почувствовала, как в сердце неожиданно вспыхнула тревога за Мэтью: всё же полёты сквозь кроны — не самое безопасное занятие, как по мне.
- Давай тогда слетаем до устья Ривны и обратно, - предложил барон кубуте, и тот согласно кивнул, - нужно же посмотреть маршрут. А скажи… - тут Мэтью задумчиво нахмурился, - а к реке есть дорога, чтобы виды были очень красивые? Я понимаю, что в Ривенгольском лесу красиво всюду, но такие, знаешь, чтобы далеко видно было.
Кубута фыркнул и махнул лапой себе за спину, мол, залезай, а там по ходу дела разберёмся.
- А прокачусь-ка и я тоже, - внезапно решился Марчелло, - а то что же получается: все попробовали, даже ты, Ори, а я один не в курсе. Непорядок! Ты можешь меня взять?
Капитан обратился к кубуте, который выбрал себе имя хитрющего спутника Аладдина, обезьянки Абу. Он был таким же здоровенным, как и остальные, разве что шерсть у него была с рыжеватым оттенком, а не просто тёмно-коричневая.
- Абу может, - согласился кубута, - вместе весело. Ори потом даст вкусной еды.
- Да куда ж Ори денется, - вздохнула я, лихорадочно припоминая, что из хранящегося в кладовке можно быстро и вкусно приготовить. Потом решила не изобретать ничего нового, а сделать несколько бисквитов из теста, которое на шарлотку делают. Яиц вроде ещё много было, номты принесли целую корзинку, мука тоже пока не закончилась, сахар тоже вроде был. Но прав Константин: нужно срочно искать способы пополнения запасов. А насчёт помощника — буду разговаривать с Франко, потому как Карло пока перемещается с большим трудом. Кстати, нужно будет осмотреть его рану, может, какие примочки поделать?
В очередной раз поняв, что постепенно, но неотвратимо погружаюсь в пучину ежедневных дел, я вздохнула и отправилась на кухню готовить для наших ездовых обезьян вкусную еду.
Стоило мне войти в кухню, как в окно просунулась голова Кеши. Кубута внимательно посмотрел на меня, а потом спросил:
- Кеша пойдёт в лес. Ори нужно что-нибудь в лесу? Кеша может принести бурбита. Ори нужен бурбит?
- Нет, мяса пока достаточно много, - прикинув количество замороженного мяса, сложенного в леднике, отказалась я, - а вот если ты принесёшь каких-нибудь съедобных плодов, то будет здорово. А то у нас рацион какой-то достаточно однообразный: рыба, мясо, пирожки, каша. И то последняя пока молоко есть.
- Кеша принесёт, - довольно оскалился кубута и исчез из окна.
Через час по кухне поплыл аромат бисквитов, и на него моментально примчались номты во главе с неугомонным Леонтием.
- Ори, а чем это так вкусно пахнет? - тут же спросил Лео, принюхиваясь и забавно шевеля усами. - Это пирожки?
- Нет, - я улыбнулась зверьку, - это бисквиты, но они в первую очередь для трёх кубут, которые сейчас таскают по лесу Марчелло, Мэтью и Франко. А вот если что-то останется, то тогда да — можно и остальным брать.
- Хорошо, - кивнул маленький номт и задумчиво посмотрел на меня, - тут такое дело, Ори…
- Что у нас случилось?
Я опустила руки, положила на стол тряпку, служившую мне полотенцем, и встревоженно посмотрела на номта. Утешало только то, что Лео выглядел не испуганным, а озадаченным. Тогда есть шанс на то, что ничего ужасного не произошло.
- Видишь ли, сегодня, пока ты там с посторонними кубутами разговаривала и имена раздавала кому попало, - Лео с лёгким осуждением посмотрел на меня, - приходили хворсты. Они слышали, что вы говорили, будто здесь можно встретиться с теми, с кем в обычной жизни не слишком ладишь. Ну и обсудить некоторые, сейчас вспомню, как они сказали… а, вот… спорные вопросы. Это ведь так?
- А откуда эти самые загадочные хворсты об этом узнали?
Я слегка растерялась, так как если насчёт еды всем рассказал Кеша — из самых лучших побуждений, разумеется, — то про статус нейтральной территории он вроде как не собирался всех оповещать.
- Чего это они загадочные? - удивился Лео, а незнакомый мне по имени номт, стоящий рядом с ним, презрительно фыркнул. - Самые обыкновенные. Летают себе по ночам да вниз головой пустой висят.
- А с кем они говорить-то хотят?
Видимо, хворсты — это что-то вроде местных летучих мышей. Я просто не могла вспомнить других зверей, которые висят вниз головой и ведут ночной образ жизни.
- Так с лофхами, ясное дело, - пожал пушистыми плечиками Лео, - они с ними всегда враждовали.
- А почему?
- Так я-то откуда знаю? - искренне удивился Лео. - Это если только дедушка может ответить, он умный.
- И что, теперь эти хворсты хотят встретиться с лофхами на нашей территории и решить какие-то свои вопросы?
- Ты тоже умная, Ори, - похвалил меня Леонтий, - не как дедушка, конечно, но умнее меня точно.
- А лофхи в курсе?
- Ну если ты разрешишь, то им скажут, - подумав, уверенно сказал номт, - им-то тоже, наверное, хочется спокойно охотиться. Ну так что, Ори, ты поговоришь с хворстами? Они тебе сами тогда и расскажут, чего хотят.
- Поговорю, конечно, но не сейчас, а когда вернутся Марчелло и Мэтью, хорошо? Так как это наш первый подобный опыт, то лучше всем присутствовать.
- Хорошо, я передам, - Лео кивнул, - они всё равно только вечером прилетят, им днём тяжело.
- То есть уже и ночью покоя не будет, - с тяжким вздохом констатировала я, - но, надеюсь, такие события будут не каждый день. А то я долго не протяну, это точно.
- Тогда я скажу им, чтобы вечером прилетали, как стемнеет, но не поздно.
Лео потёр лапки и уже через мгновение исчез в зарослях высокой травы.
А спустя пару минут с высокого дерева, растущего возле забора, плавно спрыгнула кубута, в плечи которой крепко-накрепко вцепился Марчелло. На лице капитана застыло выражение такого неземного блаженства, что я не смогла удержать улыбки и вышла на крыльцо, прихватив один из уже слегка остывших бисквитов.
- Ори! Это что-то совершенно потрясающее! Это ничуть не хуже, чем штормовое море, чем рискованный абордаж, чем… я даже слов таких не знаю, чтобы выразить своё восхищение! Пожалуйста, скажи Абу, что я в абсолютном восторге!!!
- Он прекрасно тебя понимает, Марчелло, - засмеялась я, - а где Родриго? Он же полетел за вами.
- Он отстал, - счастливо жмурясь, ответил капитан, - представляешь?! Абу, друг мой, это было невероятно!
Огромный кубута довольно скалился, слушая восторженные крики капитана, и лишь иногда довольно порыкивал.
- Абу, спасибо тебе большое, - я протянула кубуте бисквит, который он сначала обнюхал, а потом осторожно откусил румяный бочок. Через несколько секунд весь бисквит исчез в его пасти.
- Вкусно, - довольно сообщил Абу, - Ори молодец. Ууаооых Балу Кеша сказал правду.
Мэтью появился буквально через пару минут и пребывал почти в таком же восторге, как и капитан, ну а про Франко и говорить нечего. Пират, казалось, готов был расцеловать кубуту, но ему мешала разница в росте. Впрочем, такие проявления нежности могли гигантской зверюге и не понравиться. Хотя… Коко, конечно, кубута, но ведь женское сердце — оно такое непредсказуемое. Хоть у девушки, хоть у огромной обезьяны.
- Этот способ доставки гостей будет пользоваться бешеным успехом, - уверенно заявил отдышавшийся барон, - можно даже делать отдельный вид развлечения: прогулка на кубуте по чаще дикого леса. Десять минут — десять золотых. Или даже двадцать. На эти деньги можно закупить для наших друзей огромное количество всякой вкуснятины, чтобы хоть немного освободить Ори от стояния у плиты.
- Согласен, - кивнул Франко, передавший Коко и Хэму принесённые мной с кухни бисквиты.
- Было бы неплохо, - я и не подумала отказываться, - кстати, Франко, мне надо с тобой поговорить.
- Как скажешь, красавица, - сверкнул улыбкой пират и подмигнул насупившемуся Мэтью.
- Что здесь происходит?
В женском голосе, который раздался со стороны крыльца, было такое искреннее недоумение, что мы все дружно обернулись.
Стройная невысокая блондинка с откровенным изумлением смотрела по сторонам, и по лицам мужчин — ошеломлённому у капитана Марчелло и сердитому у Мэтью — я догадалась, кто почтил нас своим визитом. Впрочем, они тут же подтвердили мои предположения.
- Мама?!
- Шарлотта?!
Я смотрел на матушку, стоящую на крыльце, и пытался понять, чего во мне сейчас больше: злости из-за того, что баронесса нарушила данное слово и таки появилась, не согласовав свой визит со мной, или тревоги из-за предстоящего знакомства матушки с Ори.
- Повторю свой вопрос, - негромко сказала баронесса Даттон, внимательно рассматривая присутствующих и явно пытаясь понять, как себя вести в столь непривычных обстоятельствах. - Что здесь происходит?
- Во-первых, здравствуй, матушка, - я сделал шаг в сторону крыльца, старательно загораживая собой Ори, - позволь спросить: что произошло такого ужасного, что ты нарушила обещание? Не ты ли всегда учила меня держать слово, даже если оно дано необдуманно?
- Я, - ничуть не смутилась матушка, - но сегодня я решила, что пусть мне будет стыдно, я, может быть, даже попрошу у тебя прощения, но если я не приду, то просто умру от любопытства. Ты же не хочешь моей смерти, Мэтью, правда?
- Не хочу, - не мог не согласиться я, в очередной раз поразившись женской способности переиначивать и выворачивать под немыслимым углом любые слова. Даже те, которые, казалось бы, совершенно невозможно понять двояко. А вот поди ж ты — получается!
- Я так и подумала, - баронесса величественно кивнула, - поэтому просто прошла по твоему следу, вот и всё. Совершенно ничего сложного.
- Здравствуй, Шарлотта, - негромко произнёс капитан Саватти, но его почему-то услышали абсолютно все.
- Здравствуй, Марчелло, - помолчав, ответила матушка, глядя куда угодно, но не на старого друга.
- Ты прекрасно выглядишь, - кашлянув, произнёс капитан и покраснел, - впрочем, как и всегда.
- Благодарю, - матушка кивнула, но взгляда от ничем не примечательной завитушки на перилах не оторвала, - хотела бы сказать о тебе то же самое, но не могу. Ты всегда стремился к экстравагантности, но твой нынешний вид — перебор даже для тебя, Марчелло. Где твой камзол, где шляпа?
- В шляпе не очень удобно кататься на кубутах, - кротко пояснил Марчелло, не сводя с матушки пристального взгляда. - Она сразу упадёт, зацепившись за ветки. Не кубута, конечно, а шляпа.
Тут шевельнулись ветки, и из них осторожно высунулся Кеша, который сначала внимательно посмотрел на застывшую матушку, а потом дружелюбно ей улыбнулся. Надо сказать, что человек неподготовленный может принять улыбку кубуты за оскал. Оно ведь как: ко всему нужна привычка. Я вот уже даже не вздрагивал, глядя на внушительные клыки, а матушке, конечно, стало слегка не по себе.
- Это Ууаооых Балу Кеша, - представил я ей кубуту, - он наш друг и помощник.
- Кеша хороший, - согласился кубута, - Кеша — друг Ори, Мэтью и кэпа.
- Кеша говорит, что он действительно наш друг, - перевёл я баронессе слова кубуты, - их тут ещё три штуки поблизости. Абу, Хэм и Коко. Это Ори дала им имена…
- Ори, - матушка мгновенно оживилась и даже смогла оторвать потрясённый взгляд от довольного произведённым впечатлением Кеши, - ты не хочешь нас познакомить, сынок?
- Я предпочёл бы другое время и иную ситуацию, но ты не оставила мне выбора, - с осуждением, которое матушка предпочла не заметить, сказал я, - но, естественно, я познакомлю тебя с Ори, тем более что иначе я даже боюсь представить, чего от тебя можно ждать.
Услышав эти слова, Марчелло негромко фыркнул, а матушка нахмурилась и строго на меня посмотрела, словно это не она, а я нарушил все договорённости.
- Матушка, позволь тебе представить баронессу Викторию Хоккинз, - с этими словами я крепко взял Ори за руку и ободряюще сжал её ледяную ладошку, - Ори, это, как ты уже наверняка догадалась, моя матушка, баронесса Шарлотта Даттон.
- Хоккинз? - матушка задумалась. - Где я могла слышать или видеть эту фамилию?
- У нашего далёкого предка, того самого, который когда-то заложил этот дом, был верный друг и соратник, барон Рудольф Хоккинз. И он, как гласят хроники, тоже обладал даром и умел понимать язык зверей и разговаривать с ними. Наверняка ты встречала это имя в каких-нибудь семейных преданиях или слышала от кого-нибудь из родственников.
- Возможно, - подумав, кивнула матушка, - баронесса Виктория, я рада познакомиться с вами, Мэтью очень много рассказывал о вас.
- Носить людей?
Кубуты переглянулись и басовито заухали, но я уже знала, что они так смеются. Значит, наше предложение их не обидело, а скорее, развлекло. Уже хорошо, потому как я слегка опасалась, что перспектива стать носильщиками рассердит крупногабаритных родственников Кеши. Мало ли, вдруг бы они решили, что это как-то их унижает? Откуда мне знать, какие там тараканы в мохнатых головах маршируют?
- Коко нравится, - пророкотала кубута с непроизносимым именем Эауооах, - люди не умеют по деревьям. Будет смешно. Будут бояться и кричать. Коко согласна.
Франко, стоявший рядом с нами, выслушал мой перевод, восторженно зажмурился и заявил:
- Путешествие на кубуте — это совершенно невероятно! Я много чего повидал в этой жизни, но такого восторга не испытывал никогда. С удовольствием прокатился бы ещё не один раз.
Внимательно слушавшие его зверюги переглянулись, и я готова была поклясться, что в их глазах мелькнули озорные искры.
- Человек хочет полетать по деревьям?
Франко языка животных не понимал, но по интонации вполне можно было догадаться, о чём говорил гигантский зверь.
- Я был бы очень рад, если бы получил возможность ещё раз совершить подобное путешествие, - галантно поклонившись Коко, проговорил пират. - Особенно в компании такой очаровательной дамы!
Кубута довольно всхрапнула и плавно опустилась на корточки, словно приглашая человека забраться на плечи. Может, кто другой и засомневался бы, но Франко просиял восторженной улыбкой и ловко вскарабкался на спину Коко, крепко вцепившись в её короткую, но густую шерсть.
Неожиданно лёгким, даже грациозным движением огромный зверь взлетел на ветку ближайшего большого дерева и исчез в густой кроне.
- А куда это он?
Занятая разговором с Марчелло и Франко, я даже не заметила, как к нам присоединился Мэтью.
- Франко отправился прокатиться на кубуте, - всматриваясь в листву, ответила я, - он уже один раз ездил, и ему невероятно понравилось.
- Да? - Барон задумчиво потёр тщательно выбритый подбородок. - Полагаю, прежде чем предлагать кому-нибудь подобный способ транспортировки, мне тоже следует самому испытать всю гамму, так сказать, ощущений.
- Они совершенно незабываемые, можешь мне поверить, - сказала я, вспомнив свои давние, но от этого не менее яркие впечатления от путешествия на Кеше.
- Может быть, кто-нибудь из наших новых сотрудников согласится меня прокатить?
Мэтью обратился к кубутам, которые слушали его с чрезвычайно серьёзным видом, склонив головы к мощным плечам.
- Ты хочешь летать по деревьям? - на всякий случай уточнил Хэм. - Высоко. Быстро. Хэм может тебя взять.
Барон, явно не ожидавший такого стремительного согласия, слегка побледнел, но, бросив на меня быстрый взгляд, решительно шагнул к Хэму, который Уэххаох. А я почувствовала, как в сердце неожиданно вспыхнула тревога за Мэтью: всё же полёты сквозь кроны — не самое безопасное занятие, как по мне.
- Давай тогда слетаем до устья Ривны и обратно, - предложил барон кубуте, и тот согласно кивнул, - нужно же посмотреть маршрут. А скажи… - тут Мэтью задумчиво нахмурился, - а к реке есть дорога, чтобы виды были очень красивые? Я понимаю, что в Ривенгольском лесу красиво всюду, но такие, знаешь, чтобы далеко видно было.
Кубута фыркнул и махнул лапой себе за спину, мол, залезай, а там по ходу дела разберёмся.
- А прокачусь-ка и я тоже, - внезапно решился Марчелло, - а то что же получается: все попробовали, даже ты, Ори, а я один не в курсе. Непорядок! Ты можешь меня взять?
Капитан обратился к кубуте, который выбрал себе имя хитрющего спутника Аладдина, обезьянки Абу. Он был таким же здоровенным, как и остальные, разве что шерсть у него была с рыжеватым оттенком, а не просто тёмно-коричневая.
- Абу может, - согласился кубута, - вместе весело. Ори потом даст вкусной еды.
- Да куда ж Ори денется, - вздохнула я, лихорадочно припоминая, что из хранящегося в кладовке можно быстро и вкусно приготовить. Потом решила не изобретать ничего нового, а сделать несколько бисквитов из теста, которое на шарлотку делают. Яиц вроде ещё много было, номты принесли целую корзинку, мука тоже пока не закончилась, сахар тоже вроде был. Но прав Константин: нужно срочно искать способы пополнения запасов. А насчёт помощника — буду разговаривать с Франко, потому как Карло пока перемещается с большим трудом. Кстати, нужно будет осмотреть его рану, может, какие примочки поделать?
В очередной раз поняв, что постепенно, но неотвратимо погружаюсь в пучину ежедневных дел, я вздохнула и отправилась на кухню готовить для наших ездовых обезьян вкусную еду.
Стоило мне войти в кухню, как в окно просунулась голова Кеши. Кубута внимательно посмотрел на меня, а потом спросил:
- Кеша пойдёт в лес. Ори нужно что-нибудь в лесу? Кеша может принести бурбита. Ори нужен бурбит?
- Нет, мяса пока достаточно много, - прикинув количество замороженного мяса, сложенного в леднике, отказалась я, - а вот если ты принесёшь каких-нибудь съедобных плодов, то будет здорово. А то у нас рацион какой-то достаточно однообразный: рыба, мясо, пирожки, каша. И то последняя пока молоко есть.
- Кеша принесёт, - довольно оскалился кубута и исчез из окна.
Через час по кухне поплыл аромат бисквитов, и на него моментально примчались номты во главе с неугомонным Леонтием.
- Ори, а чем это так вкусно пахнет? - тут же спросил Лео, принюхиваясь и забавно шевеля усами. - Это пирожки?
- Нет, - я улыбнулась зверьку, - это бисквиты, но они в первую очередь для трёх кубут, которые сейчас таскают по лесу Марчелло, Мэтью и Франко. А вот если что-то останется, то тогда да — можно и остальным брать.
- Хорошо, - кивнул маленький номт и задумчиво посмотрел на меня, - тут такое дело, Ори…
- Что у нас случилось?
Я опустила руки, положила на стол тряпку, служившую мне полотенцем, и встревоженно посмотрела на номта. Утешало только то, что Лео выглядел не испуганным, а озадаченным. Тогда есть шанс на то, что ничего ужасного не произошло.
- Видишь ли, сегодня, пока ты там с посторонними кубутами разговаривала и имена раздавала кому попало, - Лео с лёгким осуждением посмотрел на меня, - приходили хворсты. Они слышали, что вы говорили, будто здесь можно встретиться с теми, с кем в обычной жизни не слишком ладишь. Ну и обсудить некоторые, сейчас вспомню, как они сказали… а, вот… спорные вопросы. Это ведь так?
- А откуда эти самые загадочные хворсты об этом узнали?
Я слегка растерялась, так как если насчёт еды всем рассказал Кеша — из самых лучших побуждений, разумеется, — то про статус нейтральной территории он вроде как не собирался всех оповещать.
- Чего это они загадочные? - удивился Лео, а незнакомый мне по имени номт, стоящий рядом с ним, презрительно фыркнул. - Самые обыкновенные. Летают себе по ночам да вниз головой пустой висят.
- А с кем они говорить-то хотят?
Видимо, хворсты — это что-то вроде местных летучих мышей. Я просто не могла вспомнить других зверей, которые висят вниз головой и ведут ночной образ жизни.
- Так с лофхами, ясное дело, - пожал пушистыми плечиками Лео, - они с ними всегда враждовали.
- А почему?
- Так я-то откуда знаю? - искренне удивился Лео. - Это если только дедушка может ответить, он умный.
- И что, теперь эти хворсты хотят встретиться с лофхами на нашей территории и решить какие-то свои вопросы?
- Ты тоже умная, Ори, - похвалил меня Леонтий, - не как дедушка, конечно, но умнее меня точно.
- А лофхи в курсе?
- Ну если ты разрешишь, то им скажут, - подумав, уверенно сказал номт, - им-то тоже, наверное, хочется спокойно охотиться. Ну так что, Ори, ты поговоришь с хворстами? Они тебе сами тогда и расскажут, чего хотят.
- Поговорю, конечно, но не сейчас, а когда вернутся Марчелло и Мэтью, хорошо? Так как это наш первый подобный опыт, то лучше всем присутствовать.
- Хорошо, я передам, - Лео кивнул, - они всё равно только вечером прилетят, им днём тяжело.
- То есть уже и ночью покоя не будет, - с тяжким вздохом констатировала я, - но, надеюсь, такие события будут не каждый день. А то я долго не протяну, это точно.
- Тогда я скажу им, чтобы вечером прилетали, как стемнеет, но не поздно.
Лео потёр лапки и уже через мгновение исчез в зарослях высокой травы.
А спустя пару минут с высокого дерева, растущего возле забора, плавно спрыгнула кубута, в плечи которой крепко-накрепко вцепился Марчелло. На лице капитана застыло выражение такого неземного блаженства, что я не смогла удержать улыбки и вышла на крыльцо, прихватив один из уже слегка остывших бисквитов.
- Ори! Это что-то совершенно потрясающее! Это ничуть не хуже, чем штормовое море, чем рискованный абордаж, чем… я даже слов таких не знаю, чтобы выразить своё восхищение! Пожалуйста, скажи Абу, что я в абсолютном восторге!!!
- Он прекрасно тебя понимает, Марчелло, - засмеялась я, - а где Родриго? Он же полетел за вами.
- Он отстал, - счастливо жмурясь, ответил капитан, - представляешь?! Абу, друг мой, это было невероятно!
Огромный кубута довольно скалился, слушая восторженные крики капитана, и лишь иногда довольно порыкивал.
- Абу, спасибо тебе большое, - я протянула кубуте бисквит, который он сначала обнюхал, а потом осторожно откусил румяный бочок. Через несколько секунд весь бисквит исчез в его пасти.
- Вкусно, - довольно сообщил Абу, - Ори молодец. Ууаооых Балу Кеша сказал правду.
Мэтью появился буквально через пару минут и пребывал почти в таком же восторге, как и капитан, ну а про Франко и говорить нечего. Пират, казалось, готов был расцеловать кубуту, но ему мешала разница в росте. Впрочем, такие проявления нежности могли гигантской зверюге и не понравиться. Хотя… Коко, конечно, кубута, но ведь женское сердце — оно такое непредсказуемое. Хоть у девушки, хоть у огромной обезьяны.
- Этот способ доставки гостей будет пользоваться бешеным успехом, - уверенно заявил отдышавшийся барон, - можно даже делать отдельный вид развлечения: прогулка на кубуте по чаще дикого леса. Десять минут — десять золотых. Или даже двадцать. На эти деньги можно закупить для наших друзей огромное количество всякой вкуснятины, чтобы хоть немного освободить Ори от стояния у плиты.
- Согласен, - кивнул Франко, передавший Коко и Хэму принесённые мной с кухни бисквиты.
- Было бы неплохо, - я и не подумала отказываться, - кстати, Франко, мне надо с тобой поговорить.
- Как скажешь, красавица, - сверкнул улыбкой пират и подмигнул насупившемуся Мэтью.
- Что здесь происходит?
В женском голосе, который раздался со стороны крыльца, было такое искреннее недоумение, что мы все дружно обернулись.
Стройная невысокая блондинка с откровенным изумлением смотрела по сторонам, и по лицам мужчин — ошеломлённому у капитана Марчелло и сердитому у Мэтью — я догадалась, кто почтил нас своим визитом. Впрочем, они тут же подтвердили мои предположения.
- Мама?!
- Шарлотта?!
ГЛАВА 13 Мэтью
Я смотрел на матушку, стоящую на крыльце, и пытался понять, чего во мне сейчас больше: злости из-за того, что баронесса нарушила данное слово и таки появилась, не согласовав свой визит со мной, или тревоги из-за предстоящего знакомства матушки с Ори.
- Повторю свой вопрос, - негромко сказала баронесса Даттон, внимательно рассматривая присутствующих и явно пытаясь понять, как себя вести в столь непривычных обстоятельствах. - Что здесь происходит?
- Во-первых, здравствуй, матушка, - я сделал шаг в сторону крыльца, старательно загораживая собой Ори, - позволь спросить: что произошло такого ужасного, что ты нарушила обещание? Не ты ли всегда учила меня держать слово, даже если оно дано необдуманно?
- Я, - ничуть не смутилась матушка, - но сегодня я решила, что пусть мне будет стыдно, я, может быть, даже попрошу у тебя прощения, но если я не приду, то просто умру от любопытства. Ты же не хочешь моей смерти, Мэтью, правда?
- Не хочу, - не мог не согласиться я, в очередной раз поразившись женской способности переиначивать и выворачивать под немыслимым углом любые слова. Даже те, которые, казалось бы, совершенно невозможно понять двояко. А вот поди ж ты — получается!
- Я так и подумала, - баронесса величественно кивнула, - поэтому просто прошла по твоему следу, вот и всё. Совершенно ничего сложного.
- Здравствуй, Шарлотта, - негромко произнёс капитан Саватти, но его почему-то услышали абсолютно все.
- Здравствуй, Марчелло, - помолчав, ответила матушка, глядя куда угодно, но не на старого друга.
- Ты прекрасно выглядишь, - кашлянув, произнёс капитан и покраснел, - впрочем, как и всегда.
- Благодарю, - матушка кивнула, но взгляда от ничем не примечательной завитушки на перилах не оторвала, - хотела бы сказать о тебе то же самое, но не могу. Ты всегда стремился к экстравагантности, но твой нынешний вид — перебор даже для тебя, Марчелло. Где твой камзол, где шляпа?
- В шляпе не очень удобно кататься на кубутах, - кротко пояснил Марчелло, не сводя с матушки пристального взгляда. - Она сразу упадёт, зацепившись за ветки. Не кубута, конечно, а шляпа.
Тут шевельнулись ветки, и из них осторожно высунулся Кеша, который сначала внимательно посмотрел на застывшую матушку, а потом дружелюбно ей улыбнулся. Надо сказать, что человек неподготовленный может принять улыбку кубуты за оскал. Оно ведь как: ко всему нужна привычка. Я вот уже даже не вздрагивал, глядя на внушительные клыки, а матушке, конечно, стало слегка не по себе.
- Это Ууаооых Балу Кеша, - представил я ей кубуту, - он наш друг и помощник.
- Кеша хороший, - согласился кубута, - Кеша — друг Ори, Мэтью и кэпа.
- Кеша говорит, что он действительно наш друг, - перевёл я баронессе слова кубуты, - их тут ещё три штуки поблизости. Абу, Хэм и Коко. Это Ори дала им имена…
- Ори, - матушка мгновенно оживилась и даже смогла оторвать потрясённый взгляд от довольного произведённым впечатлением Кеши, - ты не хочешь нас познакомить, сынок?
- Я предпочёл бы другое время и иную ситуацию, но ты не оставила мне выбора, - с осуждением, которое матушка предпочла не заметить, сказал я, - но, естественно, я познакомлю тебя с Ори, тем более что иначе я даже боюсь представить, чего от тебя можно ждать.
Услышав эти слова, Марчелло негромко фыркнул, а матушка нахмурилась и строго на меня посмотрела, словно это не она, а я нарушил все договорённости.
- Матушка, позволь тебе представить баронессу Викторию Хоккинз, - с этими словами я крепко взял Ори за руку и ободряюще сжал её ледяную ладошку, - Ори, это, как ты уже наверняка догадалась, моя матушка, баронесса Шарлотта Даттон.
- Хоккинз? - матушка задумалась. - Где я могла слышать или видеть эту фамилию?
- У нашего далёкого предка, того самого, который когда-то заложил этот дом, был верный друг и соратник, барон Рудольф Хоккинз. И он, как гласят хроники, тоже обладал даром и умел понимать язык зверей и разговаривать с ними. Наверняка ты встречала это имя в каких-нибудь семейных преданиях или слышала от кого-нибудь из родственников.
- Возможно, - подумав, кивнула матушка, - баронесса Виктория, я рада познакомиться с вами, Мэтью очень много рассказывал о вас.